Готовый перевод The Black Dragon Of Hellfire / Черный дракон адского пламени: Глава 4.1. Рябь.

Говорят, что бабочка, махнув крылом, может вызвать ураган на другом конце света. На другом конце света от Гарри Поттера жила семья, отец которой был экзорцистом и через неделю переводился в Англию. Если бы все прошло так, как должно было пройти, один из дьяволов, напавших на церковь, сбежал бы, заставив их вызвать его обратно на неделю раньше, его дочь попрощалась бы со своим лучшим другом и не увидела бы его снова еще 8 лет. Но поскольку дьявол был мертв, не было необходимости звать его обратно. Поэтому он остался, сообщив на следующий день своей семье, что через несколько дней его переводят в Англию. Его дочь была очень расстроена тем, что ей пришлось оставить своего лучшего друга, и не разговаривала с ним до конца дня, делая вид, что его там нет, проходя мимо него в коридорах, разговаривая с мамой за обеденным столом и даже не взглянув на него. Он вздохнул, если она такая сейчас, то ему страшно представить, какой она будет в подростковом возрасте. На следующий день, когда Ирина собиралась играть с Иссей, она заметила, что не может найти свои шорты. "Мама, - позвала она, - где мои шорты?".

"В стирке". ответила мама.

"Но что же мне надеть?" - не видя ничего другого, в чем она могла бы выйти на улицу.

"Как насчет того солнечного платья, которое мы подарили тебе в прошлом месяце". ответила мама.

"Но я не могу в нем играть на улице, оно слишком девчачье", - пожаловалась она.

"Или так, или подожди до завтра, милая".

"Хорошо", - с большой неохотой она надела желтое платье и отправилась на встречу с Иссей.

Как только она пришла, Иссей заметил, что она в платье, и внимательно посмотрел на нее, прежде чем что-то щелкнуло: "Ты девочка!" - крикнул он, глядя, что кто-то только что сказал ему, что сейчас середина зимы. Ирина удивленно моргнула, он не знал, что она девушка, она уже собиралась рассмеяться, когда поняла, что это значит.

"Ты хочешь сказать, что я выгляжу мужественно?" - прокричала она. Иссей струсил под ее взглядом и быстро отступил назад.

"Нет, я просто подумал, что ты мальчик, потому что ты всегда носил шорты и ненавидел девчачьи вещи". К счастью для него, она, похоже, купилась на его оправдание.

"О, хорошо", - сказала она с ухмылкой, а потом вдруг показалось, что она вот-вот расплачется.

Иссей запаниковал, не зная, как вести себя с плачущей девушкой. осторожно, словно в страхе, он спросил: "Ирина, ты в порядке?" Она всхлипнула. "Нет, просто я узнала, что через несколько дней переезжаю".

У Иссей Хёду был странный день: сначала он узнал, что его лучшая подруга на самом деле девушка, а потом узнал, что она переезжает. Но Иссей не был упрямым, если не был упрямым, и он решил, что сегодня у него будет отличный день, так он и сделал. "Давай пойдем в парк и повеселимся". Он схватил ее за руку и начал тянуть ее в сторону парка. При этом на лице у него была глупая улыбка. Она хихикнула и вытерла слезы. На закате, когда двое, наконец, прекратили играть, они начали идти домой, все остальные дети уже ушли, и остались только они двое. По дороге домой Иссей заметил, что улица, по которой они обычно шли домой, была закрыта на строительство, поэтому они пошли в обход.

Они были на полпути к дому, когда пара злобных мужчин появилась, казалось, из ниоткуда. "Вы только посмотрите на это, двое потерявшихся маленьких детей, как насчет того, чтобы помочь вам добраться до дома?" - спросил он.

Иссей и Ирина чувствовали себя неловко от того, как он смотрел на Ирину. Это напомнило Исею голодную собаку, которую он однажды видел. "Нет, спасибо, мы можем добраться до дома сами", - ответила Ирина, прежде чем они оба начали быстро уходить, почти бежать, когда один из мужчин протянул руку, схватил Ирину и вытащил нож.

"Так, малыш, почему бы тебе не поторопиться домой, пока ты не пострадал, понял?" Иссей был на грани того, чтобы убежать, когда услышал, как Ирина закричала, когда ей выкрутили руку, пытаясь вырваться, и увидел страх в ее глазах.

"Отпустите ее!" - закричал он и побежал на них, размахивая руками. "О, вы только посмотрите, у нас есть герой". сказал мужчина с ножом, прежде чем он нанес удар и порез через грудь, когда он моргнул в шоке, он услышал, как Ирина выкрикнула его имя, когда ее утащили. Не зная его, эти люди перерезали вену в его плече, и он истечет кровью через несколько часов, если никто не найдет его, когда он пытался подползти к Ирине, он услышал голос, зовущий его. "Что бы ты сделал, чтобы выжить?"

"Что угодно", - ответил он, не желая умирать.

"Тогда дай мне свою правую руку, и я дам тебе силу, чтобы выжить". Голос приказал Иссей уже собирался согласиться, когда заметил, что он ничего не сказал о спасении Ирины, и он озвучил свой вопрос. "А как же Ирина?" Он спросил "Что с ней будет?".

"К сожалению, ты не сможешь спасти ее?" ответил ему голос.

"Но я должен, она мой лучший друг". ответил Иссей, не желая сдаваться.

"Хорошо", - ответил голос, - "если ты действительно хочешь спасти ее, тогда отдай мне свое сердце, и я дам тебе силу, чтобы спасти ее".

"Хорошо", - согласился Иссей, - "бери, если я смогу спасти ее, это будет того стоить".

Голос захихикал. "Отлично, тогда сделка заключена. В обмен на твое сердце я дам тебе силу, чтобы спасти твою подругу. А теперь приготовься, потому что это будет больно". Прежде чем Иссей успел ответить, он почувствовал, как огонь прошел по его венам и достиг сердца, а затем, когда он коснулся сердца, боль удвоилась и так же быстро исчезла. Когда Иссей поднялся, он заметил на левой руке красную перчатку. Он улыбнулся - она работала.

"Иди быстрее, мальчик, у тебя мало времени".

правильно ответил он и с ревом побежал в сторону бандитов. Услышав что-то, один из них обернулся и получил удар металлическим кулаком в живот. Услышав крик боли одного из них, бандиты обернулись и увидели бегущего на них мальчишку с металлической перчаткой на левом кулаке. Лидер отбросил Ирину в сторону и достал свой нож. "На этот раз я позабочусь о том, чтобы ты остался лежать, малыш". Он замахнулся ножом на мальчика, но тот успел поднять левую руку, блокируя удар и попав ему в живот. Когда двое других увидели, что их лидер упал, каждый из них достал оружие: один - нож, как и их босс, другой - небольшую трубу.

Внезапно Иссей почувствовал себя еще сильнее, чем прежде, и бросился на двух панков, сбив первого одним ударом, а второго - ударом ногой в живот. Вырубив обоих, Иссей повернулся к Ирине и подбежал к ней. "Ты в порядке?" спросил он, осматривая ее на предмет повреждений.

"Я в порядке, но как ты это сделала? Откуда взялась эта перчатка?" - спросила она.

"Ну, я получил ее от дра...", - начал было отвечать он, но почувствовал сильную усталость и вдруг упал без сознания. Ирина подбежала к Иссей, осмотрела его на предмет ран. Ничего не обнаружив, она побежала в ближайший магазин, чтобы позвонить домой и в полицию и рассказать о случившемся, благоразумно умолчав о красной перчатке и сказав, что пара бандитов пыталась похитить ее, а ее друг пострадал, остановив их.

http://tl.rulate.ru/book/72050/1982024

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь