Готовый перевод I Didn’t Mean to Make You Obsessed / Я не хотела сделать тебя одержимым: Глава 8

— Да?

— Эта дама - плохой человек...

— Верно.

Эйприл не потрудилась отрицать это.

— Хозяйка пекарни не продавала хлеб, хотя он там был. Возможно, это было потому, что я чужачка.

Она намеренно опустила историю о ребенке.

— Но почему тогда сестра так поступила?...

— Если человек плохой, это не значит, что ты тоже должен быть плохим. Если мы будем добрыми, разве этот человек не будет также добр к нам?

Лицо Ашера потемнело.

— Они все равно могут быть злыми...

Казалось, что ребенок получил более серьезную рану, чем она ожидала. Эйприл нарочито пожала плечами, делая вид, что не заметила этого.

— Тогда мы ничего не можем сделать. То, что мы добры, не означает, что другой человек должен быть добр в ответ.

— А что, лепешек больше нет?

Ашер неловко улыбнулся.

— Немного осталось. Если ты захочешь съесть больше лепешек, я испеку тебе их еще раз.

При ее словах ребенок обрадовался.

— Тогда я снова помогу сестре!

— Хорошо.

Держа ребенка за руку, они бодро зашагали. Подпрыгивающие шаги Ашера стали легче, чем когда он шел в пекарню.

***

— Мама, я хочу это съесть!"

Владелица пекарни Джо смотрела в окно, наблюдая за удаляющимися Эйприл и Ашером, и только потом повернулась на голос дочери. Не успела она опомниться, как ее дочь уже сидела за столом и открывала бумажный пакет. Посмотрев на булочки, ребенок сглотнул слюну.

Она поспешно остановила ребенка.

— Нет, не ешь это.

— Почему? Ашер дал мне это...

— Это...

Она не могла ответить.

«Что, если она что-то сделала с этими булочками?...»

Сегодня утром Эйприл, должно быть, заметила, что ее специально выгнали. Однако она принесла ей что-то поесть с такой улыбкой на лице? Было очевидно, что она что-то сделала с булочками.

«Наверное, она положила много соли, или специально подпалила...»

Тем не менее, даже прежде чем она смогла остановить свою дочь, ребенок уже откусил кусочек лепешки.

— Мама сказала нет!

— Вау, мам! Как вкусно!

Ребенок энергично жевал с крошками вокруг губ, пока она говорила. Затем, на этот раз, она обмакнула лепешку в маленькую бутылочку с клубничным джемом. Как бы она на это ни смотрела, это не выглядело так, будто его специально сделали соленым или намеренно испортили.

— Мама, попробуй тоже съесть! Это правда вкусно?

По настоянию дочери, Джо разрезала лепешку на кусочки и положила их в рот.

Как и сказала ее дочь, лепешки были очень вкусными. Они были хрустящими, но внутри были в меру влажными. Поскольку они были сухими, ей захотелось немного пить. Однако, стоило лишь глотнуть молока, как все разошлось без усилий.

Позже Джо поняла.

«Она проявляет ко мне добрую волю.»

Молчаливое послание, что даже если она пренебрегает ею, она все равно будет относиться к тебе с добротой. 

Она отчетливо помнила, как Эйприл впервые приехала в город. Несмотря на то, что она никак себя не проявляла, для любого человека Эйприл выглядела благородной. Несмотря на то, что ее одежда была однотонной, без украшений, ее наряды были роскошными. 

Ее бледно-розовые волосы блестели, а кожа была светлой, как у человека, никогда не видевшего солнца, - как жемчужная пыль.

Нет нужды говорить, что она выглядела совершенно иначе, чем деревенские жители, потемневшие от земледелия.

Такая женщина управляла кафе в таком сельском городе... Все жители смеялись.

— Она, должно быть, ничего не знает о мире.

— Она когда-нибудь готовила еду сама? Похоже, что на ее руку никогда не попадало ни капли воды.

— Горничные, должно быть, делают всю работу, пока она играет.

Все думали, что она просто молодая женщина из богатой семьи, которая хочет открыть кафе просто для развлечения. Конечно, для них это не могло выглядеть хорошо. В их понимании, в то время как некоторые люди каждый день зарабатывали на жизнь, чтобы свести концы с концами, она просто занималась этим, словно хобби.

Кроме того, поскольку они не были дружелюбны к посторонним, они быстро проявили чувство враждебности к Эйприл.

«Но какой она была на самом деле?...»

В кафе не было ни одной горничной. На самом деле, Эйприл была единственной, кто был занят в кафе. Каждое утро она подметала метлой двор перед кафе и старательно убирала столы, когда не было клиентов. И каждый раз, когда мимо проходили жители деревни, она улыбалась и здоровалась с ними первой. Она также угощала детей печеньем.

Кроме того, казалось, что она жалела Ашера и даже заботилась о ребенке в течение последней недели. Однако жители деревни были одержимы предрассудками и не могли увидеть настоящую сущность Эйприл. На самом деле она очень старалась найти общий язык с жителями.

С другой стороны, а как же они?...

Джо вскочила и собрала хлеб.

— Мама?

Ребенок, съевший все булочки, посмотрел на мать, которая внезапно пришла в себя.

— Пойдем с мамой в кафе.

Ребенок ярко улыбнулся на ее слова.

— Да!

http://tl.rulate.ru/book/71945/2514046

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь