Готовый перевод Silver Prince / Серебряный Принц: Глава 34

Я вижу, как слуга ставит на стол тарелку с печеньем для Рей и Дени. Я смотрю на сира Джона Коннингтона.

«Итак, могу я спросить, как вы выжили, милорд? Я не хотел вас обидеть, но все новости, которые я слышу о ребенке моего брата, это то, что все они умерли от разграбления Королевской Гавани».

«Мы выживаем с помощью Паука. Ему удается переключить принцессу Рейнис взглядом с Блошиного Дна».

Паук? Какого черта он хотел помочь моей семье? Я знаю, что он не верен моей семье. Бакир и Гильдия Тысячи Рук уже подтверждают это. Он заботится только о себе и больше ни о чем.

Я медленно кивнул головой и сказал.

«Понятно. Я рад, что вы двое выжили, и я устрою пир, чтобы приветствовать вас, но, к сожалению, вы, ребята, пришли в самый неподходящий момент».

— Могу я спросить, почему мой принц?

"Ваше высочество."

Прежде чем я успел что-то сказать, сир Виллем решил прервать нас.

"Простите?"

«Ваше Высочество. Он стал королем Королевства Лунария и заслуживает более высокого титула».

«Понятно. Простите, Ваше Высочество. Я все еще вижу в вас принца семи королевств».

Я устало вздыхаю и говорю.

«Не упоминай об этом. В любом случае, ты приходишь сюда в самое неподходящее время, потому что сейчас военное время».

"Война? Против кого?"

«Тирош, Мир и Волантис. Они заключают между собой союз. Их цель? Уничтожить Лунарию.

Я вижу, как он молчит несколько секунд, прежде чем сказать.

— Позвольте мне присоединиться к вам, ваше высочество.

«Ты уверен? Тебе не нужно было ввязываться в нашу драку».

«О чем вы говорите, ваше высочество? Даже когда ваш отец мертв, я все еще рыцарь семьи Таргариенов. Пока Таргариены существуют в этом мире, я буду служить им, пока не придет мой конец».

Я смотрю на него секунду, потом смотрю на сира Виллема и вижу, как он улыбается, соглашаясь с его словами.

«Очень хорошо. Поговорите с сиром Виллемом о вашем положении и вашем новом оборудовании. Мне все еще нужно проверить прогресс, прежде чем мы сможем начать нашу атаку».

«Спасибо, Ваше Высочество. Я вас не разочарую».

Я киваю и направляюсь к Рей и Дени, которые едят печенье с улыбкой на лице. Я глажу их по головке и говорю.

«Дэни, Рея. Мне нужно выйти на минутку. Будь хорошей девочкой и не создавай проблем, хорошо?»

"Эн!"

— Куда ты хочешь пойти, дядя?

Я глажу Рей по голове секунду, прежде чем сказать.

— Просто кое-что проверяю. Я вернусь, хорошо?

"Обещать?"

— Обещаю. Будь хорошей девочкой, хорошо?

"Эн!"

"Это хорошо."

Я встаю и говорю.

«Сир Виллем, пожалуйста, позаботьтесь немного о сире Джоне. Мне нужно проверить продвижение и поговорить с капитаном корабля и адмиралом».

— Конечно, ваше высочество.

Я киваю и выхожу из особняка.

~Иногда позже~

«Извините за ожидание, милорд, но я так занят в данный момент, тренируя своих людей и проверяя корабль. Что я могу для вас сделать?»

«Не упоминай об этом. В любом случае, я пришел сюда, чтобы обсудить стратегию, которую мы используем для атаки».

«Почему бы нам не принести им войну? Атакуйте их место, прежде чем они нападут на нас».

«Нет, не могу».

"... Могу ли я спросить, почему?"

«Мы не хотели, чтобы нас считали завоевателями. Мы не хотели, чтобы другие Города Рабов присоединились к войне. В отличие от Тироша, Мира и Волантиса, Квохор и Норвос имеют свою собственную армию, а не только Наемников. бороться, мы не можем долго продержаться».

— Понятно. Тогда что ты предлагаешь?

«Атакуйте их, когда они будут выходить из своих доков. Мне нужна помощь гильдии в этой операции. Я хочу, чтобы они распространяли слухи о том, что наши враги заключают союз и нападают на нас. подражатель завоевателя, а не мы. Делайте вид, что мы жертвы, и нападайте на них только потому, что мы хотим закончить войну как можно быстрее».

«Понятно. Создавая слух, мы можем быть уверены, что другой не будет думать о нас как о нападающем, а скорее как о защитнике, когда мы делаем первый ход».

«Да. Именно поэтому мне нужна вся мощь гильдии. Я хочу, чтобы каждый город-государство знал об этом и заставил наших врагов смотреть в худшую сторону. Я хочу, чтобы их считали жадными людьми, которые не могут помочь себе наши богатства и люди».

«Тогда я сообщу остальным о вашей просьбе. Мы поможем вам, милорд».

— Спасибо, Лорио.

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

|Биам - Лидер Гильдии Тысячи Рук|

"Хахахаха"

"Что это такое?"

— Прочтите, мой друг.

Я посмотрел на своего старого друга и увидел, как он смеется, когда закончил читать письмо от Лорио.

«Какой хитрый план. Многие молодые лорды пойдут в атаку с фронта, думая, что это правильный способ сражаться на войне. Они не знали, что на войне нет правил. Целитель не только знает, когда нанести удар , но он также знает, что нужно, чтобы ударить по самому больному месту».

Я согласен с тем, что он сказал.

«Тогда ты хочешь взяться за эту работу? Я позабочусь о людях Браавоса, Пентоса и Тироша. Хочешь взять остальных?»

«Конечно. Я возьму Норвоса, Квохора и Мира. К сожалению, у нас в Волантисе все еще недостаточно людей, чтобы распространять слухи».

«Не беспокойтесь об этом. Я уже послал туда людей, чтобы сделать еще одну паутину. Она все еще новая, но их должно хватить».

«Тогда это будет легко».

Я слегка улыбаюсь и поднимаю бокал с вином. Мой друг тоже делает то же самое, и мы произносим тост за самую большую работу, которую получили за долгое время.

http://tl.rulate.ru/book/71856/2015815

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Спасибо за главу
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь