Вот исправленный текст:
---
— Как я могу помочь тебе?
Я смотрю на мужчину передо мной с улыбкой на лице и кормлю Дени печеньем. — Рад встрече, король Визерис.
— Хм, ты уже знаешь мое имя.
— Конечно, ваше имя известно в Браавосе: Дающий Свободу, Освободитель и самое известное — Целитель.
— Спасибо. Могу я узнать ваше имя?
— Ах! Где мои манеры? Меня зовут Феррего, а это мой охранник, Карро. Я киваю им и говорю:
— Феррего, где же я слышал это имя?
— Он новый Морской Лорд Браавоса, Ваше Высочество.
— Ах! Верно. Спасибо, Бакир. Я киваю Бакиру и снова смотрю на Феррего. — Продолжайте.
— Мы пришли сюда, чтобы обсудить торговое соглашение между Браавосом и Лунарией.
Хм. Это не то, чего я ожидал. Я полагал, что кто-то вроде него придет сюда, чтобы наказать меня за то, что я привел жителей Вестероса к его дверям, но, похоже, я ошибался.
— Торговое соглашение, да? Позвольте мне быть честным. Сейчас Лунарии нужно время, чтобы оправиться. Не от войны, а скорее от предыдущего правительства. Они не заботились о своем народе и морили его голодом. Я отправил разведчика на протяжении острова, чтобы выяснить, есть ли что-то, что мы можем добыть. У нас нет еды для торговли, так как она нам сейчас нужна больше всего. То же самое касается лесов. Нам нужно построить больше портов и новых поселений, а также использовать камень. Он нам нужен для строительства дороги, поскольку предыдущие правители не заботились о ее возведении в деревню. Я не могу представить, что мы можем предложить вам в данный момент. И давайте не будем говорить о пиратах, потому что они всегда появляются, когда видят грузовой корабль.
Я вижу, как он несколько секунд думает над моими словами. После минуты молчания он улыбается и говорит:
— Мы готовы ждать. Браавос терпелив, лорд Визерис. Мы готовы ждать и даже вкладывать средства в ваше развитие. Думаю, я смогу убедить Железный банк предоставить вам немного золота.
Я качаю головой и отвечаю:
— Нет, золото на самом деле не имеет значения. В настоящее время мы хотим, чтобы наш торговец мог купить большой объем товаров в вашем городе. Если вы готовы подождать и позволить нашему торговцу закупить значительное количество товаров, у нас будет соглашение.
Я вижу, как он немного думает, прежде чем спросить:
— Пожалуйста, скажите мне честно, как долго мне нужно ждать, чтобы мы смогли что-то купить у вас?
— Что касается продуктов, таких как овощи и зерновые? Четыре месяца — это самый быстрый срок, а семь — самый долгий.
— Так рано?
— Да.
Он смотрит мне в глаза, ища любую ложь, но увидев, что ее нет, кивает.
— Очень хорошо. Давайте заключим контракт.
Мгновение спустя...
Я вздыхаю, когда вижу, как Феррего покидает комнату, оставляя нас позади.
— Ты?
Я смотрю на Дени, которая смотрит мне в глаза своими большими глазами.
— Ах, не волнуйся, Дэни. Всё в порядке?
— Ага. Я в порядке.
— ООН.
Я кормлю её другим печеньем и смотрю на Бакира.
— Как ты думаешь, Бакир? Моё решение правильное?
— Хммм? Заключить торговое соглашение с Браавосом? Это было правильно, Ваше Высочество. Я просто удивлён, что вы отклонили его более позднее предложение.
— Альянс, да?
— Да. Я думал, что мы заключим союз с Браавосом, чтобы поднять наше положение в глазах других городов-государств.
Я качаю головой и отвечаю:
— Нет. По крайней мере, не сейчас. Он хочет, чтобы мы были их союзниками, а не заключали союз между нами.
— Есть ли разница?
— Да. Они хотят, чтобы мы стали их союзниками, так же, как Пентос является их союзником.
— Ах! Понятно. Они хотят, чтобы мы были их вассалами.
— Что-то в этом роде, да. Хотя он не сказал нам, какие обязательства несет этот союз, я знаю, что он хотел, чтобы мы были похожи на Пентоса. Союзником, которого они могут использовать, а не союзником, который соперничает с ними. Мы — новое королевство. Они все ещё считают нас слабой силой, занимающей последнее место в иерархии. Хотя в какой-то степени это правда, я не хочу, чтобы жители Лунарии думали, что я перевел их из рабства в другую форму долговой зависимости. Звучит параноидально, но здоровая доза паранойи — это хорошо.
— Понятно… Вы хотите, чтобы я это изучил?
— Если сможете, сделайте это. Также, пожалуйста, передайте людям в гильдии, что они всегда желанные здесь. Они члены семьи Лунарии, и их здесь всегда рады видеть.
Я вижу, как Бакир улыбается, слегка кланяется и говорит:
— Конечно, Ваше Высочество.
Я киваю и смотрю на сира Виллема, прежде чем сказать:
— Сир Виллем.
— Да, Ваше Высочество.
Я немного вздыхаю, когда вижу, как он отдает мне честь. Я решаю не обращать на это внимания и говорю:
— Сир Виллем, мне нужно, чтобы вы пошли и сообщили адмиралу. Скажите ему, чтобы он набрал больше кадетов и обучил их.
— Ваше Высочество? Мы идем на войну?
— Ах, нет. С торговым соглашением между Лунарией и Браавосом нам нужно обучить большое количество моряков. Нам нужны они для охраны грузового корабля, который отправляется в Браавос за необходимыми товарами. Вы знаете, какой остров находится между Браавосом и Лунарией?
— Ах! Ступени.
— Да. Это место — гнездо пиратов. Они нападут на грузовой корабль и попытаются его ограбить. Мне нужно, чтобы вы передали это адмиралу. С едой, которую привезут через несколько дней, мы сможем накормить больше ртов и обеспечить продовольствием армию, которая продолжает тренироваться.
— Да, Ваше Высочество. Предоставьте это мне.
— Спасибо, сир.
Увидев, как сир Виллем и Барик покидают комнату, я смотрю на Дени и говорю:
— Дэни, хочешь увидеть немного магии?
— Магия?! Ун!
---
Подобный подход придаёт тексту более естественную и литературную форму, сохраняя при этом исходный смысл и стиль.
http://tl.rulate.ru/book/71856/2005687
Сказали спасибо 99 читателей