Готовый перевод Less Than Zero / (DC Comics) Меньше Нуля: Глава 7

Не теряя времени, Робин активировал свой коммуникатор и сказал человеку на другом конце провода. — Бэтгёрл, я на стадионе Готэма, смотрю на взлом. Это совершенно новый парень, — сказал он, едва скрывая свое предвкушение. — Ты хочешь его увидеть?

«Новый парень? Он мелочь, не так ли? Он никогда не крадет ничего, что стоит настоящих денег», — по звуку голоса Бэтгёрл Робин прекрасно понимал, что она не понимает, что его взволновало.

— Да, но мы даже никогда не видели его раньше. Большинство мелких парней, которых мы встречали до сих пор, нам известны. — про нового парня, все знали только то, что он носил капюшон. Это было не очень похоже на описание. — Разве ты не хочешь, чтобы у Бэтмена не появилось какое-то новое дело, когда он вернется? В любом случае, когда он ушел, чтобы заняться Лигой справедливости, настоящий шум не раздаётся.

На мгновение между ними воцарилась тишина, и Робин понял, что он завладел ее вниманием . — … Я буду через минуту.

— Сейчас я постараюсь сесть ему на хвост, — сказал Робин, выбегая наружу и цепляясь за крышу, чтобы попытаться увидеть местность с высоты птичьего полета. Если бы он был плохим парнем, куда бы он ушел, не задев внимание хороших парней? Крыши предназначались для быстрого передвижения, а не для скрытности.

Тогда остаются переулки.

Решив, что преступник захочет скрыться, направляясь в центр города, где скопилось много людей, прежде чем попытаться вернуться туда, откуда он базировался, Робин начал прочесывать задние улочки и в конце концов заметил быструю фигуру, мчащуюся через дорогу вне досягаемости светящихся уличных фонарей. «Вот он.»

Убедившись, что его крюк закреплен, Робин спрыгнул в переулок, намереваясь сбросить противника ногой в затылок. Он не ожидал, что его добыча откатится в последнюю секунду и вообще избежит атаки.

Робин приземлился на землю в коротком скольжении и увидел, как фигура в капюшоне буквально ползет по стене, с легкими намеками на синее электричество, исходящее от его пальцев и ног. Ну, это было хорошо. Обычно он предпочитал бы быстрое решение проблемы, но это действительно было бы разочаровывающим после того, как парень прятался от него почти два месяца.

Второй выстрел из пистолета-крюка отправил Робина вверх на крышу, приземлившись перед своей целью и остановив его продвижение среди вентиляционных труб и систем здания. — Подождите, это не капюшон. Это как шарф или что-то в этом роде.

— Или что-то в этом роде, — сказала фигура. Вокруг его головы была обернута свободная на вид толстая темная повязка, которая обвивала его шею, плечи, верхнюю часть груди и верхнюю часть спины. Он покрывал его голову, как если бы это был свободный капюшон, закрывая глаза и большую часть верхней части лица в темноте. На руках у него были перчатки, а на ногах черные сапоги до голени. На талии у него была пара коричневых лямок, образующих букву «Х» вокруг бедер, с несколькими универсальными кобурами, прикрепленными к его левой и правой сторонам.

Пористый зеленый костюм, из которого состояла большая часть его экипировки, казалось, обеспечивал защиту, которая соперничала с костюмами, которые носили Бэтмен и его подопечные, по крайней мере, в том, что касается тупых повреждений. В остальном, казалось, что на нем не было никаких обшивок или доспехов.

Робин готов был поспорить, что заметил, что он больше похож на подростка, чем на взрослого. Честно говоря, он не выглядел старше, чем был он сам. — Ты новый плохой парень в городе? Я бы сказал, что ты выглядишь немного молодо, но это сделало бы меня лицемером, не так ли?

— Чувак, я не хочу слышать это от тебя, — сказал Макс, указывая на Робина, обиженного на то, что он имел в виду, когда дело дошло до удивления в его возрасте, — я знаю, что определенно есть люди моложе меня, которые заставили бы меня обмочиться в штаны.

Робин открыл рот, чтобы ответить своему новому врагу, но закрыл рот, потому что он был более прав, чем он, вероятно, даже знал. Итак, если он был таким самосознательным, почему он делал то, что делал? — Так кто же ты?

Чего бы ни ожидал главный ученик Бэтмена, в итоге он получил не то.

Макс на самом деле задумался об этом. — Я… так ничего и не придумал, — сказал он скорее себе, чем Робину, — … я не планировал ни с кем знакомиться. Но думаю, что 7 недель достаточно хорошая серия успеха, в которой я не сталкивался ни с одним из вас.

Без лишней секунды любезностей Макс повернулся и побежал, но Робин быстро швырнул ему в спину бёрдаранг*.

*П.П. Довольно поверхностно знаком с DC, так что про официальный перевод примочек не в курсе. Перевод злодеев можно найти на вики, а вот со всякими примочками уже сложнее. В общем, перевод оставлю на своё усмотрение. Пусть будет бёрдаранг, так как бэтаранг вроде оставляли как есть.

Макс повернул голову ровно настолько, чтобы увидеть, как он приближается, и нырнул в узкую щель между двумя трубами, чтобы избежать атаки. — Да! Это было потрясающе! Как насчет этого? — он злорадствовал, впечатленный своим манёвром.

Щелкнув языком, Робин одним сальто развернулся и приземлился рядом с ним сразу после того, как Макс завершил свой манёвр. Глаза Макса расширились, и он попытался отклонить голову от удара, нанесенного ему. Схватив атакующую конечность за предплечье, Макс повернулся в направлении удара и попытался оттолкнуть Робина локтем, но обнаружил, что тот заблокирован.

Робин ударил Макса по задней части колена, и тот опустился на одну ногу. Макс наклонился вперед и взял на себя весь вес Робина, кинув его вперед в импровизированном броске. Они оба быстро вскочили на ноги и снова встретились лицом к лицу. — Сдавайся или начни плакать. Выбор за тобой.

Удар Робина совсем не промахнулся. Губа Макса была разбита и кровоточила. К счастью, костюм настолько усилил его реакцию, что он смог повернуть голову во время удара и немного повернуть ситуацию в нейтральное русло.

«Он ударил меня по костюму. Он меня хорошенько так ударил», Подумал про себя Макс, думая, что, может быть, остановиться вместо того, чтобы драться, было не такой уж и хорошей идеей. Прикосновение страха начало подкрадываться к его горлу. Без костюма он уже не был бы в живых. «Неудивительно, что Селина думала, что он разорвет меня на части даже после тренировок».

Когда он подумал о том, какая отвратительная удача, должно быть, ему понадобилось, чтобы наконец привлечь одного из партнеров Бэтмена к себе, он увидел ухмылку на лице Робина, и, черт возьми, Макс не мог понять почему. Робин еще не избил его так сильно, не так ли?

Небольшое щемящее чувство в затылке по какой-то причине подсказало Максу, что в его интересах двигаться так сильно и быстро, как только он может, любыми необходимыми средствами. Он подпрыгнул так высоко, как только мог, и попытался грациозно сделать сальто назад и приземлиться на ноги, но потерпел неудачу, чуть не упав на лицо, если бы не поймал себя руками.

Ему удалось спастись приземлением на четвереньки и едва перепрыгнуть болу*, брошенную в него из слепой зоны. Быстро повернув голову, он проклял свою удачу. Дождь усилился.

*П.П. Для тех, кто как я не зал, что такое бола. Это метательное верёвочное оружие с утяжелителями на концах.

Бэтгёрл. Символ желтой летучей мыши на груди темного обтягивающего защитного костюма ясно указывал на то, с кем она была связана, если это не было очевидно поначалу. Ее перчатки, пояс и ботинки были желтыми, а длинные рыжие волосы спускались по спине из-под капюшона.

Темная принцесса ночи бросила взгляд на Макса и посмотрела на Робина. — Это тот парень? — она спросила своего приятеля, получив от него кивок. — Ты еще не победил его?

— У него причудливые движения, — защищался Робин, — если это компенсирует задержку, он ни разу меня не ударил.

— Дай мне еще несколько попыток, приятель. Я просто разогреваюсь, — Макс встал и попытался расположить себя и врагов в форме треугольника, вместо опрометчивой расстановки клещей, которая означала бы для него катастрофу. — Что? Ты вызвал подмогу?

— Он позвонил мне еще до того, как нашел тебя, — поправила его Бэтгерл, уперев руки в бедра, пытаясь оценить его. Он явно был их возраста. — Я не думала, что доберусь сюда до того, как он побьет тебя, кем бы ты ни был.

Что ж, это было справедливо. После взаимодействия с такими, как, скажем, Соломон Гранди, противостояние новобранцу-вору, вероятно, должно было показаться на первый взгляд детской игрой.

http://tl.rulate.ru/book/71681/2048693

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь