Готовый перевод A Soldier Adrift: Captain Westeros / Капитан Вестерос: Турнир в Харренхолле - День шестой - Топоры и таинственные рыцари часть 2

Потребовалось время, чтобы десять групп участников сделали свои броски, и каждый раз мишени приходилось заменять. Как и раньше, участники показали разный уровень, кто-то просто умел метать топор, а кто-то мог им убивать. Алрик, Крейкхолл и Флауэрс снова привлекли внимание Стива демонстрируя скорость, мастерство и мощь в своих бросках.

Внимание, уделенное ему другими зрителями, на этот раз было больше, большинство из них видели его трюк с топорами. Мужчины и женщины подходили к его группе, чтобы коротко поговорить, спросить, где он научился своим навыкам, был ли он тем Лордом Америкой, думал ли он, что победит (обычно это спрашивали со знакомым блеском в глазах), справится ли он так же хорошо в финале ближнего боя, и тому подобное.

Многолетний опыт публичной фигуры позволил ему достаточно хорошо справляться с вниманием, даже если его "Да, гражданин, конечно, у меня есть время подписать все ваши памятные вещи!" голос действительно начал проявляться, по мере того, как все это продолжалось.

Однако по мере того, как день продолжался, Стив начал замечать некоторые странности. Не в павильоне и не на соревнованиях по метанию топора, а вокруг него. Можно было видеть, как рыцари, слуги и воины расхаживают по этому месту не как группа, не с какой-то особой целью или как будто у них есть пункт назначения, а как кучка муравьев в поисках чего то.

"Что происходит, как ты думаешь?" - спросил Стив.

"Они обыскивают территорию" - сказала Келадри. Она видела то же самое, что и Стив.

"Никакой тревоги или паники" - задумчиво произнес Стив.

"Если бы это было попытка убийства, то она бы была" - сказала Келадри, кивая.

"Может быть, кража?" - сделала предположение Нейрис.

"Хорошо, что Доджер охраняет палатку" - сказал Робин.

Пока они разговаривали, пара межевых рыцарей приблизилась к павильону, остановившись сразу за его краем, заглядывая внутрь и осматривая всех присутствующих. После долгого молчания, достаточного для того, чтобы те, кто внутри, заметили, а некоторые начали обижаться, они повернулись и зашагали прочь.

"Робин" - сказал Стив, "не мог бы ты догнать этих двоих и спросить, что происходит?"

Робин быстро вскочил на ноги и побежал за парой трусцой на глазах у Стива. Когда он догнал мужчин, они не остановились, но, похоже, отвечали на его вопросы. После короткого разговора Робин повернулся и побежал обратно.

"В турнире участвовал таинственный рыцарь, но он каким-то образом оскорбил короля, и тот приказал снять с него маску и предстать перед ним" - сообщил Робин. "Он пообещал награду тому, кто это сделает".

"Я не завидую этому рыцарю" - сказала Келадри. "Привлечь внимание короля таким образом...".

Лицо Нейрис было мрачным. "Я надеюсь, что его не найдут" - сказала она очень тихо. "В Королевской гавани ходило много тревожных слухов".

"Я не виню его за то, что он не хочет ввязываться во все это" - сказал Стив. "Маленькие люди редко преуспевают, когда связываются с богатыми и могущественными".

"Харренхолл - большое место" - оптимистично сказал Робин. "Одного человека найти будет достаточно трудно".

"Ну мы по любому услышим, если что-то произойдет" - сказала Келадри. "И я думаю хватит отвлекаться, финальный раунд вот-вот начнется" - добавила она, кивнув в сторону герольда, который совещался с мейстерами.

Десять человек прошли в финальный раунд, и толпа зааплодировала, когда их назвали. Стив поднял кулак, когда его имя было зачитано первым, за ним последовали те, кого он отметил как своих ближайших конкурентов. С течением дня количество зрителей за пределами павильона росло, многие пришли посмотреть финал, но не проявили интереса к отборочным, а несколько деревянных трибун, которые были возведены вокруг зоны финального раунда, были заполнены почти до отказа.

"Если вы последуете за мной, мы приступим к финальному раунду", - объявил герольд, и его голос словно возвышался над болтовней и шумом.

Что бы они ни планировали, это потребовало некоторых приготовлений, и они приложили определенные усилия, чтобы скрыть это. Вместо того, чтобы подготовить все на открытом месте, были установлены брезенты, чтобы скрыть это от посторонних глаз. Когда Стив и остальные девять человек приблизились, небольшая толпа знати последовала за ними, оставив павильон пустым. Он увидел Вейтов, и глава их семьи кивнул ему, выглядя очень довольным тем, как идут дела.

"Лорды и леди" - сказал герольд. "Последнее испытание". Он кивнул кому-то в стороне, натянулась веревка, и брезент, скрывающий цели из виду, рухнул.

"Ха" - сказал Стив все осматривая. Это напомнило ему одну из игр на карнавале, где нужно было стрелять по мишеням из пневматической винтовки, когда они двигались взад-вперед, но гораздо больших размеров, а вместо жестяных фигурок на крюках болтались две дюжины туш свиней, которых рядами перемещали взад-вперед с помощью системы канатов. Свиньи были запихнуты в старые и потрепанные доспехи; на одной даже был сломанный шлем. По крайней мере, он мог точно сказать, что они уже мертвы.

Толпа зашумела, принимая все это во внимание.

"Это заключительный раунд. Победитель будет один. Вас будут оценивать по скорости и смертоносности. Мейстеры осмотрят трупы и соответственно распределят очки. Раунд продлится одну минуту. Количество топоров не ограничено."

Пары сильных мужчин выносили подносы с ручными топорами, и каждому из участников досталось по одному. Опять же, цветные веревки были привязаны к каждому топору

"Вы начнете, когда я отдам команду. Возьмите свой первый топор".

Стив взял свой топор и приготовился ожидая команды, которая не заставила себя долго ждать.

"Начинайте!"

Стив поднял руку и запустил топор, и был вознагражден звоном металла, когда нагрудник был расколот. Из толпы донеслись восклицания, но в его руке уже был другой топор, а перед мысленным взором - другая цель. Он двигался вдоль строя, вонзая топор в грудь каждой свинье, которая была перед ним, заставляя веревку, натягивающую их, раскачиваться с каждым ударом. Это напомнило ему о боксерских мешках, которыми он пользовался до того, как Тони создал ему специальную версию этих мешков.

На веревке было четыре или около того свиньи, всего шесть веревок, на которых свиньи тащились сначала в одну сторону, затем разворачивались, чтобы вернуться обратно. Стиву не потребовалось много времени, чтобы оставить свой след на каждой свинье в первом ряду, поэтому он перешел к следующему, вскрывая броню каждой, как банку сардин. Доспехи, возможно, были старыми и дешевыми, но они все еще были стальными, и многие зрители искоса смотрели на крупного иностранного лорда, спрашивая себя, каково это - встретиться лицом к лицу с человеком, который мог сделать это на поле боя. Он едва взглянул на поднос с топорами, когда брал каждый из них в руки, а в его движениях чувствовалась практика.

У него было мало времени, чтобы посмотреть, как дела у других, но он видел множество топоров, нацеленных на шеи и ноги, как будто в артерий, в то время как некоторые пытались вонзить топор в каждую свиную голову, какую только могли.

Стив добрался до последней свиньи и увидел, что у него все еще есть запасные топоры, поэтому он начал возвращаться по своим следам, вонзая по второму топору рядом с первым. На этот раз было легче, поскольку он уже пробил сталь, и он смог глубоко вонзить их, почти до деревянной рукояти.

Приличная часть толпы начала издавать радостные возгласы при каждом броске, перекрывая звук ломающегося металла и раздираемой плоти. Он снова достиг первой цели и остановился. Он был почти уверен, что сделал достаточно для победы, но он хотел быть уверенным.

У него осталось десять топоров. Он выбрал цель и кинул.

Свинья выгибалась с каждым топором, который он погружал в ее кишки, и зловоние крови и потрохов начало наполнять воздух, когда лопнуло что-то хрупкое. У него закончились топоры прежде, чем он смог должным образом разрубить свинью надвое, оставив его висеть с вывалившимися внутренностями, прикрепленными в основном к позвоночнику. Он фыркнул, пытаясь избавиться от запаха, неприятно напомнившего ему Королевскую Гавань.

Воздух прорезал свист. "Стойте! Соревнование окончено!" - прогремел герольд, положив конец метанию топоров. "Мейстеры осмотрят мишени и примут решение".

Стив потряс протянутой рукой, оглядываясь в поисках своих друзей. Он поймал их взгляды с их позиции в толпе и показал им поднятые большие пальцы вверх. Робин с энтузиазмом ответил тем же, в то время как Келадри кивнула ему, а Нейрис очень саркастично похлопала в ладоши. Он знал, что знакомить ее с медленным хлопком было ошибкой.

Группа из трех мейстеров ходила от свиньи к свинье, изучая топоры и цвет привязанной к ним веревки. В ряде случаев им приходилось вытаскивать их, чтобы добраться до веревки, а затем прищуриваться, чтобы разглядеть что-то за кровью. Они проверили половину из них, поскольку ропот толпы усилился, прежде чем они остановились и оглянулись. Они коротко посовещались, окинув взглядом свиней, которых им еще предстояло рассмотреть поближе, прежде чем развернуться и направиться обратно обсуждая что-то по пути.

"Лорды и леди! Пожалуйста, присоединяйтесь к нам у павильона, где мы объявим победителя и вручим приз в пять тысяч золотых драконов!"

----------------------------------------------------------------------------------------------------

Некоторое время спустя финалисты собрались перед павильоном, а зрители собрались большим кругом вокруг них. Нейрис, Келадри и Робин стояли рядом со Стивом, ясно показывая свою связь с ним. Дерик же уже хлопнул его по плечу, сияя при этом как начищенный пятак.

В самом павильоне герольд беседовал с мейстером Болдричем и человеком в потертых доспехах с мокрыми от пота волосами. Их дискуссия подошла к концу, и они подошли к ожидающей толпе.

"Милорды, миледи" - начал герольд. "Позвольте представить вам сира Уилис Уэнта, сына лорда Уэнта".

Волна легких поклонов и реверансов прокатилась по толпе, когда Уилис вышел вперед. У него были грубые черты лица, но он не был некрасивым. "Добро пожаловать в замок моего отца и знайте, что мы очень рады видеть таких прекрасных воинов на этом турнире!"

В ответ на его приветствие толпа тоже издала приветственный гул.

"Сегодня я увидел много великолепных проявлений мастерства, которого было бы достаточно, чтобы выйти победителем в любом другом турнире! Но увы, в этот день может быть только один победитель".

Толпа притихла, предвкушение нарастало, хотя многие посмотрели в сторону Стива.

"За его доминирующее и уникальное проявление мастерства мне приятно вручить приз в размере пяти тысяч золотых драконов лорду Стиву Роджерсу!"

Толпа взревела, и Стив торжествующе поднял кулак. Он долгое время наслаждался уникальным опытом, прежде чем повернуться к другим участникам и предложить им руку, одному за другим. поначалу некоторые были удивлены, но никто не отказал ему, даже если некоторые выглядели более удрученными, чем другие. Алрик, казалось, относился ко всему этому философски, и Бертон, казалось, даже получал удовольствие, но Джак Флауэрс выглядел так, словно кто-то убил его собаку, даже когда аристократ рядом с ним, казалось, пытался подбодрить его. Стив делал все возможное, чтобы подбодрить его, когда его не было слышно из-за толпы, но он не был уверен, насколько был эффективен.

Краем глаза Стив увидел, как Сир Уэнт поманил его, и он вышел из давки, в которую превратилась толпа после объявления о его победе. Его товарищи последовали за ним, и шум толпы стих, когда они отошли на небольшое расстояние, а их энтузиазм достиг пика.

"Лорд Роджерс? Лорд Америка? Как правильно?" - спросил Уилис Уэнт.

"Стив", - сказал он.

"Лорд Стив" - сказал Уилис. "Поздравляю вас с вашей победой; Боюсь, я пропустил ее, так как все еще приходил в себя после турнира, но Болдрич говорит мне, что это было нечто особенное".

"Я просто сделал все, что мог, сир Вилис" - сказал Стив.

"Судя по тому, что я видел на тех свиньях, это безумловно так" - сказал Уилис, смеясь. "Есть две темы, о которых мой отец попросил меня поговорить с тобой. Первая - о золоте".

Стив оглянулся на Нейрис, кивком головы приглашая ее присоединиться к нему. Она подошла, и Уилис повернулся, чтобы включить ее в разговор.

"Вы можете понять, что пять тысяч золотых драконов - это не то, что можно оставить валяться без дела, но это ваше золото и ваше решение", - сказал Уилис. "Если вы хотите, мы можем отдать его вам вместе снадежным сейфом, или мы можем хранить его в нашем хранилище до конца турнира".

"Я был бы признателен за хранение этого золота в вашем хранилище" - сказал Стив, обменявшись взглядом с Нейрис.

"Очень хорошо" - сказал Уилис. "Мы можем назначить удобное для вас время, чтобы вы могли забрать его после праздника в честь окончания турнира".

"Чем меньше тех, кто знает, когда и где, тем лучше" - сказала Нейрис.

"Именно так" - сказал Уилис. "Во-вторых, Болдрич сказал мне, что вы и ваша свита остановились в палаточном городке, это верно?"

"Так и есть" - сказал Стив. У него не было никаких проблем с тем, чтобы "жить в трущобах", но ему бы не понравилось, если бы на него смотрели свысока из-за этого.

"Мой отец хотел бы предложить вам и вашей свите присоединиться к нам в качестве гостей в башне Королевского Шпиона" - сказал Уилис.

Стив бросил на Робин и Келадри быстрый взгляд, задержавшись на Кел. Спустя короткое мгновение она кивнула, и Стив повернулся обратно к Уилис. "Комната с ванной всегда лучше палатки" - сказал он.

"Я пошлю слуг, чтобы они перевезли ваши вещи под вашим руководством" - сказал Уилис. "А сейчас я должен откланяться. Мой брат должен защищать корону моей сестры как королевы Любви и Красоты. Еще раз поздравляю."

"Спасибо и удачи" - сказал Стив, кивнув ему на прощание. Он повернулся к своим товарищам. "Неплохо, да?"

"Пять тысяч золотых драконов!" - сказал Робин, у которого кружилась голова.

"Какое-то время мы не будем голодать" - сказал Стив.

"Это больше, чем могла накопить моя семья за пять лет" - сказала Келадри.

Нейрис смотрела вдаль взглядом, который напомнил Стиву Пеппер. "Что мы собираемся делать с пятью тысячами золотых драконов", - внезапно сказала она. "Где мы вообще собираемся их хранить? Бандиты полезут из кожи вон, если распространятся слухи."

"Мне рассказали о хорошем банке в Браавосе" - сказал Стив.

"Железный баанк" - подсказала Келадри.

"Да, этот вариант может сработать" - сказала Нейрис. "Нам просто нужно добраться до Солончаков или Девичьего пруда, а затем забронировать место без огласки. Если мы направимся сразу, то мы, вероятно, могли бы опередить новости ".

"Покупка недвижимости - это тоже вариант", - сказал Стив. "Мне всегда говорили, чтобы деньги дорлжны работать".

Нейрис задумчиво наклонила голову. "Я подумаю над этим. Есть несколько способов ..."

"Нужно многое обдумать" - сказал Стив, пожимая плечами. Он оглянулся на толпу, которая все еще слонялась вокруг. "Должны ли мы поговорить с обожающей публикой или лучше сделать перерыв?"

"Поговори с ними, хотя бы немного", - сказала Нейрис, отрываясь от своих мыслей. "Тебе нужно создать свою репутацию".

"Хорошо" - сказал Стив. Он вышел из павильона и направился к толпе, нацепив на лицо свою улыбку "Вместе мы можем спасти Америку!". В целом, это был насыщенный событиями день, и он закончился только наполовину.

http://tl.rulate.ru/book/71678/3180002

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь