Готовый перевод Born In The Past / Гарри Поттер: Рожденный в Прошлом: Глава 1

8 лет спустя.

27 марта 1972 года.

- Адриан! Джеймс! - крикнула Эфимия Поттер из кухни поместья. - Просыпайтесь завтракать!

Адриан перевернулся в постели, но не открыл глаз. Он только что видел очень хороший сон. Почему его нужно было прерывать?

Именно в этот момент дверь в его спальню распахнулась, и Джеймс Поттер вбежал в комнату и начал прыгать на кровати Адриана, заставив последнего в шоке открыть глаза прежде, чем он застонал и накрыл голову подушкой.

- Просыпайся, младший брат! Сегодня мой день рождения! - воскликнул Джеймс, сильно прыгая по кровати.

Адриан издал нечленораздельный приглушенный звук, но не сделал ни малейшего движения, чтобы встать.

Лицо Джеймса расплылось в коварной ухмылке прежде, чем он произнес:

- Просыпайся, или я скажу маме, что ты нарисовал странные символы на своем экземпляре "Сказок барда Бидля".

Это сделало свое дело. Адриан выпрямился и в ужасе посмотрел на Джеймса. - Ты этого не сделаешь, - сказал он. Их мать, вероятно, прочитала бы Адриану лекцию, от которой у него несколько дней звенело бы в ушах.

- О, но я бы очень хотел это сделать.

- Ну, и какой ты после этого брат. - Адриан что-то пробормотал себе под нос, прогоняя все еще ухмыляющегося Джеймса Поттера из своей комнаты и поспешил переодеться к завтраку.

Он нарисовал круг в середине треугольника с прямой линией, перечеркивающей обе эти фигуры, в своем сборнике сказок, когда Джеймс ворвался в его комнату и застукал его. Это был символ Даров Смерти, но его брату не нужно было этого знать. И теперь Джеймс использовал это в качестве материала для шантажа. Адриан вздохнул, вот бы и у него был материал для шантажа самого Джеймса. Но его старший брат был прирожденным проказником. И каждый раз, когда он делал что-то не так и его ловили, он просто сразу признавался в этом, получал нагоняй от родителей и на следующий день разыгрывал очередную шутку.

Так что это означало, что все, что Адриан имел на Джеймса из того, что могло навлечь на его старшего брата неприятности, было бесполезным.

Переодевшись, Адриан сразу выбежал из своей комнаты и спустился по лестнице поместья Поттеров в столовую.

- Доброе утро, мама, доброе утро, папа, доброе утро, Джеймс! - весело сказал он, садясь рядом с братом за стол.

- Доброе утро, сынок. - Флимонт Поттер улыбнулся Адриану и посмотрел на своих сыновей.

- Доброе утро, милые, вы хорошо спали? - спросила Эфимия Поттер, подходя к столу, чтобы присоединиться к ним.

- Да, мама. - ответил Адриан, улыбнувшись своей матери.

- Абсолютно прекрасно, мам! - сказал Джеймс. - Я спал совершенно спокойно. Потому что сегодня особенный день! Действительно особенный!

Адриан закатил глаза. Его брат мог быть весьма драматичным и обладал примерно такой же тонкостью, как и тролль. - С днем рождения, Джеймс! - он посмотрел на своего брата, зная, что это был именно тот ответ, который он хотел услышать.

Его брат просиял, глядя на него.

- С днем рождения, дорогой. - следом его поздравила мать прежде, чем отец улыбнулся и так же поздравил Джеймса.

- Мам, где мое письмо из Хогвартса? - он взволнованно заерзал на стуле.

В этот момент раздался громкий треск, и в комнате появился маленький домашний эльф, одетый в нарядную униформу с вышитым на ней родовым гербом Поттеров.

- У Мипси есть письмо для молодого хозяина Джеймса. - пискнула она, а затем передала письмо Джеймсу, который взволнованно схватил его, глядя на печать с гербом Хогвартса на конверте, и вскрыл его.

- Ура! Я поступил в Хогвартс! - Джеймс победоносно ударил кулаком в воздух, перечитывая письмо снова.

- Это здорово, дорогой! Почему бы нам всем не пойти позже в Косой переулок за покупками? Тогда мы сможем купить тебе все необходимые предметы для учебы в Хогвартсе. - улыбнувшись, предложила их мать.

- Потрясающе! Это значит, что мы с Адрианом можем посмотреть на гоночные метлы! Я даже смогу выбрать палочку! - взволнованно сказал Джеймс. - Адриан, передай мне, пожалуйста, тыквенный сок.

* * *

Семья Поттеров вошла в Косой переулок, и после того, как Джеймс с разрешения родителей надел только что купленную школьную мантию, он с нетерпением потащил Адриана за собой, направившись к магазину с принадлежностями для квиддича, чтобы посмотреть на гоночные метлы.

- Смотри! Это новейший «Нимбус 1500»! - Джеймс указал на дорогую на вид метлу на витрине, вокруг которой столпились и другие дети.

- Вау, - восторженно произнес один ребенок.

- Вот бы мне такую. Но она очень дорогая! - сказал другой.

Когда их родители пришли за ними, Джеймс умолял их купить ему эту метлу. - Это в качестве моего подарка на день рождения, пожалуйста! Если хотите, она также может быть и моим рождественским подарком в этом году. - он продолжал умолять, пока Флимонт, наконец, не смягчился, к большому неодобрению Эфимии.

- А теперь купим тебе палочку, Джеймс. - сказала Эфимия, и они направились в лавку Олливандера.

Когда они вошли в магазин волшебных палочек Олливандера, Адриан отметил, что обстановка здесь была точно такой же, какую он помнил из своей прошлой жизни. Полки были забиты коробками с различными волшебными палочками.

- Добро пожаловать, мистер и миссис Поттер. - Гаррик Олливандер приветствовал их, сложив руки вместе. - Пришли за палочкой?

- Да. - ответил Флимонт. - Наш старший сын Джеймс в этом году отправляется в Хогвартс. - улыбнулся он.

- Ах, да. Юный мистер Поттер. Вы должны знать, что именно волшебная палочка выбирает волшебника. - сказал он прежде, чем вызвать измерительную ленту. - Вытяните руку, пожалуйста. - попросил он, когда измерительная лента начала снимать мерки сама по себе, сам же Олливандер подошел к полкам, чтобы подобрать волшебные палочки. - Попробуйте эту, мистер Поттер. Сердечная жила дракона и грецкий орех. - Олливандер протянул палочку Джеймсу, который едва успел попробовать ее прежде, чем она была вырвана у него из рук. - Нет. Как насчет этой? Шерсть единорога и эбеновое дерево. - она снова была выхвачена из руки Джеймса прежде, чем он даже взмахнул ей.

Это продолжалось еще несколько раз, пока наконец Олливандер не вручил ему одиннадцатидюймовую палочку из красного дерева с сердечной жилой дракона.

Адриан резко повернул голову и взглянул на палочку. Он знал, что у Джеймса была палочка такой же длины, но он не знал материала и сердцевины.

Красные и золотые искры вылетели из палочки, когда Джеймс взмахнул ею, и Олливандер захлопал в ладоши. - Браво! Браво!

Адриан издал восхищенный возглас, а их родители гордо улыбнулись.

Заплатив пять галеонов за палочку, семья Поттеров вышла из магазина. Когда Адриан оглянулся и его каштаново-карие глаза встретились со светло-серебристыми глазами Олливандера, он нервно сглотнул. Ему показалось, будто Олливандер посмотрел на него понимающим взглядом.

Когда Джеймс взволнованно схватил Адриана за руку, проходя по Косому переулку, другой мальчик врезался в них, и Джеймс упал на землю.

- Упс, мне так жаль. Ты в порядке? - мальчик протянул руку, чтобы Джеймс схватился за нее, и потянул вверх.

- Прекрасно, как никогда. - Джеймс ухмыльнулся мальчику, у которого были длинные черные волосы и серо-голубые глаза.

Сириус Блэк. Адриан узнал своего крестного отца в прошлой жизни. Человека, на которого он равнялся, когда был Гарри Поттером.

Адриан тихо ахнул, но никто из них этого не заметил.

- Извини за это. Наверное, я слишком спешил сбежать от своей троллихи-матери. Я Сириус Блэк. - Джеймс ухмыльнулся и пожал протянутую руку Сириуса.

- Я Джеймс Поттер. А это мой младший брат Адриан. - после чего Сириус крепко пожал Адриану руку.

В этот момент подошли Флимонт и Эфимия Поттер. - Джеймс, сын мой, кто этот юноша? - спросил Флимонт, глядя на Сириуса.

- Сириус Блэк, сэр. К Вашим услугам. - Сириус ухмыльнулся и поклонился двум старшим Поттерам.

- Сириус Орион Блэк! - раздался визгливый голос, и к мальчикам поспешила Вальбурга Блэк, а за ней еще один мальчик. - Где ты был? Мне показалось, я велела тебе не уходить. Ох. - она резко остановилась, увидев двух старших Поттеров.

- Привет, Вальбурга. - Эфимия вежливо улыбнулась.

- Привет. - ответила Вальбурга, фыркнув.

- Я полагаю, это твой сын?

- Верно. - Вальбурга гордо выпрямилась. - Сириус в этом году отправится в Хогвартс. Он будет зачислен в Слизерин и принесет славу древнему и благородному дому Блэков.

Адриан посмотрел на Сириуса, который закатил глаза.

- Я понимаю. Какое совпадение. Нас старший сын Джеймс тоже в этом году отправится учиться в Хогвартсе. Может быть, они смогут стать друзьями. - сказал Флимонт.

- Посмотрим. - Вальбурга еще раз презрительно фыркнула. - Пойдем, Сириус. Пойдем, Регулус. - произнесла она прежде, чем уйти с мальчиками. Сириус повернулся, широко улыбнулся Поттерам и помахал им на прощание.

- Этот мальчик кажется замечательным. - пробормотала Эфимия. - Однако я не могу сказать того же о его матери.

* * *

1 сентября 1972 года.

- Все упаковано? - спросила Эфимия Джеймса, когда Мипси спускала сундуки вниз по лестнице. - Нет, Джеймс Поттер, оставь свою метлу здесь. Или я пожертвую ее какой-нибудь волшебной семье, которая могла бы использовать ее лучше... - сказала она, когда Джеймс взял в руки свою новую метлу. После того, как он убрал метлу, Эфимия улыбнулась. - Итак, ты собрал все необходимые вещи?

- Да, мама. Мипси проделала замечательную работу! - ответил он. - Она даже упаковала мне небольшую закуску, чтобы перекусить в поезде!

- Конечно, у хозяина должно быть что-нибудь из еды в поезде. Лакомства будут недостаточно хороши. Нет! Мипси приготовила молодому хозяину закуску! - пропищала эльфийка.

Поттеры нежно улыбнулись домашнему эльфу.

- Давайте отправляться на вокзал, а то опоздаем. - сказал Флимонт, после чего четверо Поттеров трансгрессировали на Кингс-Кросс.

* * *

Адриан крепко обнял Джеймса, когда семья собралась на платформе девять и три четверти.

- Ты напишешь мне, не так ли? - спросил Адриан.

- Конечно! И я приеду домой на Рождество, чтобы мы могли снова увидеться! Скоро ты сможешь присоединиться ко мне в Хогвартс-экспрессе. - он наклонился, чтобы прошептать что-то на ухо Адриану. - Я мог бы прислать тебе сиденье от школьного унитаза.

Адриан ухмыльнулся своему брату как раз в тот момент, когда прозвучал гудок. Эта фраза была ему знакома. Фред и Джордж, вероятно, исполнили бы победный танец, если бы знали, что однажды сказали то же самое, что и один из их кумиров.

- О, поезд вот-вот отправится. Думаю, тебе лучше подняться в купе, сынок. - сказал Флимонт, когда Джеймс обнял своих родителей на прощание и встал на цыпочки, когда Эфимия наклонилась, чтобы поцеловать его в щеку.

- И не попадай в слишком большие неприятности. - строго сказала она.

Джеймс дерзко ухмыльнулся матери. - Конечно, мам. - он помахал своей семье прежде, чем исчезнуть в поезде, чтобы найти свободное место.

Снова раздался гудок, и вскоре поезд отправился в Хогвартс.

* * *

Два дня спустя.

Адриан вновь перечитывал письмо брата:

Дорогие мама, папа и маленький Адриан, я уверен, вы уже знаете, меня распределили в Гриффиндор! Занятия, особенно трансфигурация, замечательные. Однако МакГонагалл слишком сурова, и у меня появилось несколько новых друзей. Сириус, которого мы встретили в Косом переулке, мой сосед по общежитию. Вчера за завтраком его мать послала ему громовещатель и пригрозила отречься от него. Вы бы слышали, как она визжала, я думал, что оглохну. Но Сириусу на самом деле все равно. Римус и Питер - другие мои соседи по общежитию, и мы все прекрасно ладим. Есть одна девушка, Эванс, которой я, похоже, не нравлюсь. Она дружит с парнем по фамилии Снейп, которого распределили в Слизерин. Я не думаю, что мне нравится этот парень.

И Адриан, Хогвартс потрясающий. ты обязательно должен это увидеть. Может быть, когда ты придешь через три года, мы сможем вместе сеять хаос. Это значит, что ты обязательно должен попасть в Гриффиндор. Хотя, если ты так много читаешь и такой умный, ты можешь попасть в Когтевран. Сириус и я планируем получить как можно больше задержаний. Я просто шучу, мам. В любом случае, отборочные в команду по квиддичу запрещены для первокурсников, так что это довольно печально. Но я все равно обязательно попробую попасть в команду на втором курсе. Напишите мне ответ поскорее!

Ваш сын,

Джеймс.

Адриан смотрел на письмо, которое Джеймс отправил им, сидя в своей комнате. Его родители разрешили ему оставить письмо у себя.

Конечно, он знал, кто по каким факультетам будет распределен. И тем не менее, после того, как это стало реальностью, и все «Мародеры» были в Гриффиндоре, Адриан не мог не чувствовать себя счастливым. «Мародеры» определенно собирались навести шороху в Хогвартсе. И Адриан с нетерпением ждал возможности увидеть, чего они добьются за эти годы.

http://tl.rulate.ru/book/71459/1917487

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь