События происходят во время девятого тома пятой части (30 тома по сквозной нумерации)
ВНИМАНИЕ! Эта глава содержит спойлеры к части ранобэ, переведённой только Последователями Местионоры или рулейтом. Если вы читаете только в переводе novel.tl, вам не следует читать эту главу, вы словите спойлеры и ничего не поймёте.
***
— Лутц, Лутц! Мне нужно поговорить с мастером.
Не дождавшись второго колокола, запыхавшийся Камилл вбежал в компанию «Плантен». Сейчас были на месте и занимались подготовкой магазина к открытию лишь дапла — сотрудники, живущие в магазине, и никто из приходящих даруа ещё не прибыл. В отличие от меня, живущего в компании «Плантен» в качестве дапла-ученика, Камилл приходит на работу из своего дома возле южных ворот. Наверное, случилось что-то ужасное.
— Камилл, что не так? Что произошло?
Битва с дворянами-захватчиками была закончена, и не успели мы даже выдохнуть, как нам сообщили, что компания «Гилберта» должна организовать примерку. Приказ был передан вчера вечером. Магазин и персонал, оказавшись в безопасности, вернулись к своей обычной рутине до начала следующего собрания герцогов — подготовке к переезду. У меня было плохое предчувствие по поводу появления Камилла, ведь он прибежал в спешке. Ещё вчера вечером я говорил с мастером и остальными, что наша подготовка идёт без заминок — возможно, судьба сыграла со мной злую шутку.
— Я кое-что узнал от папы, поэтому мне нужно как можно скорее поговорить с мастером. Мама сказала мне удостовериться, знают ли о рассказанном мне все остальные...
Тяжело дыша, Камилл упомянул дядю Гюнтера, солдата у западных ворот. Похоже, что госпожа Розмайн и господин Мельхиор вчера днём посетили западные ворота, чтобы поблагодарить солдат.
«Что она натворила у западных ворот на этот раз?!»
Как только я подумал, что возвращается мирное время, на носу начала маячить очередная неприятность. Должно произойти что-то ужасное. Я уверен в этом. Судя по моему опыту, это не то, что я хотел бы услышать в одиночестве.
— Я сейчас же позову мастера.
Я посоветовался с господином Марком и отвёл Камилла в кабинет мастера. Оставив остальных сотрудников готовить магазин, мы собрали тех, кто готовится к переезду.
— Камилл, расскажи всё.
— Отец сказал мне, что госпожа Розмайн и господин Мельхиор пришли вчера к западным воротам...
— Камилл, говори «посетили западные ворота», а не «пришли».
Как только Камилл начал говорить, исполняя просьбу мастера, господин Марк поправил его. Несмотря на то, что я понемногу учил его, Камилл ещё не привык разговаривать уважительно. Поэтому в магазине его речь часто поправляли.
— Марк,таким путём мы ничего не узнаём. Оставь образование на потом.
— Да, господин. Я отложу это.
Мастер остановил господина Марка взмахом руки. Однако его «отложу» означало, что господин Марк припомнит все ошибки, которые Камилл совершит за эту беседу. Юный даруа посмотрел на господина Марка с нервным выражением лица, продолжая говорить:
— Ну, госпожа Розмайн посетила западные ворота, и, кажется, она сказала, что будет аубом Аренсбаха. Ох, это не так. Или господин Фердинанд так сказал? В любом случае, важно то, что они сказали, что переезжают в Аренсбах, а не в Центр. Когда я вернулся домой, папа спросил меня, что происходит в компании «Плантен»... но я ничего не смог ответить. Потому что вчера в магазине я ничего об этом не слышал...
— Я тоже ничего не слышал. Что происходит?
Всего два дня назад, в день битвы, мы находились в библиотеке госпожи Розмайн. Там были дворяне-последователи госпожи Розмайн, а также Гутенберги и её прочие эксклюзивные мастера, но нам ничего не сказали. Вчера утром компания «Гилберта» прибыла на примерку, и хотя мы получили отчёт о том, что примерка прошла без происшествий, о смене места назначения ничего не было сказано и тогда.
— Может быть, они внезапно изменили место назначения вчера днём?
— ...Не могу сказать, что это невозможно, мастер.
У госпожи Розмайн и раньше случались внезапные идеи, приводящие к спешной смене направления деятельности.
— От того, куда мы переедем — в Центр или Аренсбах, сильно меняется наш образ мыслей и будущая торговая стратегия. Если они уже решили отправляться в Аренсбах, необходимо действовать прямо сейчас..
— Да, вы правы. Касательно Центра говорилось, что мы сможем заняться делом только после того, как госпожа Розмайн достигнет совершеннолетия, поэтому мы планировали потратить некоторое время на подготовку к открытию магазина, чтобы свести к минимуму конфликты. Но если она станет аубом Аренсбаха, то торговлю можно начинать сразу после того, как мы переедем туда.
Пугающее предсказание господина Марка заставило меня и мастера разом побледнеть. Это вполне возможно. Госпожа Розмайн, которая без колебаний преодолеет все барьеры ради своих книг, не станет ждать совершеннолетия, если она — высшая власть в герцогстве.
«Всё смещается на два года вперёд!»
— Мастер, мне бежать в храм? Господин Мельхиор сопровождал госпожу Розмайн до западных ворот, значит, госпожа Розмайн должна была посетить храм. Её слуги там могли что-то услышать, — предложил я.
К тому времени, когда прозвенит второй колокол, Гил уже откроет мастерскую и будет готов к работе. Поскольку Гил отправится в путь с нами, он должен быть в состоянии дать нам некоторую информацию.
— Пожалуйста, Лутц. Камилл, возьми с собой Коринну или Тули. Мы должны узнать, не заметили ли они чего-нибудь во время вчерашней примерки.
— Госпожу Коринну или Тули?
Я схватил Камилла за руку, который оказался слишком удивлён внезапной переменой в поведении присутствующих, и выбежал из кабинета мастера. Я, тянущий Камилла за собой и выбегающий из магазина, изумил дапла, торопящихся открыть магазин.
— Камилл, в этот час тебе лучше пойти в мастерскую госпожи Коринны, а не в компанию «Гилберта». Скорее всего, никого из них уже нет в магазине, — посоветовал я ему, указывая на короткий путь к мастерской госпожи Коринны, прежде чем повернуться в направлении храма, в противоположную сторону от Камилла.
***
За то время, пока мы выслушивали Камилла, уже прозвенел второй колокол. На главной улице я увидел магазины и мастерские, готовящиеся к открытию, и людей, разносящих товары. Трудно поверить, что всего два дня назад здесь была битва.
Я пробежал через ворота храма в мастерскую, находящуюся в мужском крыле приюта. Гил и Фриц стояли перед мастерской, готовясь к работе.
«Ах, Гил снова стал выше!»
Когда он стоит вот так, бок о бок с Фрицем, становится очевидно, насколько выше стал Гил. Когда я впервые встретил его, разница в нашем росте была невелика, но Гил сильно вытянулся во время своего скачка роста. Это расстраивало, но теперь мы сильно различались в росте.
«Нет, я уже перерос Тули и до сих пор продолжаю расти».
Тули, девушка на год меня старше, хорошо сложена и была выше меня с самого детства. Когда мы обручились, наши глаза уже были на одном уровне, а в последнее время я стал немного превосходить её. Тем не менее, я не мог угнаться за Гилом.
— Привет, Лутц, ты рано. Что-то случилось?
Гил заметил меня и помахал рукой. Я ответил ему тем же. Фриц, кажется, понял, что мне нужно переговорить с Гилом, и тихо улыбнулся, прежде чем скрыться в мастерской.
— Я хочу знать, что происходит. Я слышал, что госпожа Розмайн переезжает в Аренсбах.
— Хм? — промычал Гил, делая вид, что это его не очень волнует. — Не думаю, что это уже официально решено, но разговоры об этом ходят.
— Аренсбах — это то самое другое герцогство, которое вторглось пару дней назад, не так ли? И никто не возражает против того, что госпожа Розмайн переезжает туда? А как же остальные, отправляющиеся с ней?
— Я тоже этого не понимаю.
Не знаю почему, но Гил, который отбудет в путь с нами, выглядел так, будто ему всё равно. Если они говорили об этом в храме, я бы хотел, чтобы он разузнал больше подробностей.
Гил заметил мой критикующий взгляд и со вздохом удалился в мастерскую. Он вернулся с деревянным сундучком и поставил его передо мной. Фриц тоже вышел с ящиком. Гил, вероятно, сказал ему, что беседа не такая серьёзная.
— Лутц, раз уж ты здесь, почему бы тебе не помочь?
Набитой рукой доставая инструменты из ящика, я подумал о том, чтобы собрать как можно больше информации. Я не мог уйти с таким туманным ответом.
— Гил, не думаешь ли ты, что можешь рассказать немного больше? Зачем госпоже Розмайн отправляться в Аренсбах?
— Потому что бывший главный священник…. э, господин Фердинанд? И господин Хартмут решили так, разве нет?
— Нет, Гил. Я слышал от господина Хартмута, что это произошло потому, что госпожа Розмайн захватила основание Аренсбаха...
Фриц поправил Гила. Похоже, что ему об этом сообщил господин Хартмут. Однако там было слово, которое мне не знакомо.
— Что такое основание?
— Я сам не очень хорошо понимаю, что это, но, похоже, оно очень важно для герцогства. Я слышал, что человек, обладающий им, на собрании герцогов будет утверждён зентом в качестве ауба.
— Господин Фердинанд и господин Хартмут говорили о поездке в Аренсбах, и я подумал, что это уже решено, просто не принято официально. Этот зент — просто важный старик, я думаю. Надеюсь, он не такой противный, как бывший глава храма.
— Официальное решение будет принято на собрании герцогов. Решение о переводе в другие герцогства всегда принимается на этом собрании, и господин Хартмут также сказал, что переезд будет осуществлён после него.
Похоже, что служители на службе у дворян собираются переехать в Аренсбах из-за особой ситуации, которую они сами не очень хорошо поняли. Это ещё не окончательно решено, но, судя по всему, это наиболее вероятный сценарий.
— Послушай, Гил, а что насчёт самой госпожи Розмайн? Она действительно хотела поехать в Аренсбах?
«Если бы она решила, что хочет поехать в Аренсбах, я думаю, она бы сначала связалась с нами».
Ей всегда говорили, что прежде чем что-то делать, нужно всё обсудить. Когда ей приходит в голову идея, она всегда собирает торговцев и говорит: «Я собираюсь сделать вот что», — и рассматривает влияние этого решения на простых людей. В данном случае вообще не было никакого контакта, хотя это оказывает большое влияние на работников, переезжающих вместе с ней. Это заставляет меня думать, что этой перемены хотели скорее люди из окружения госпожи Розмайн, чем она сама.
— Госпожа Розмайн сказала господину Фердинанду и господину Хартмуту, что она не хочет, чтобы ходили слухи насчёт того, что ещё не было полностью решено.
— Но ведь не похоже, что госпожа Розмайн не хочет ехать, верно? Господин Хартмут был очень рад этому, так что мы можем быть спокойны.
«Что? Это действительно должно обнадеживать?»
Господин Хартмут — опасный человек. Именно он заставил госпожу Розмайн однажды признать: «Я должна его сдерживать, потому что он готов сделать всё, что угодно». Он добрый человек, но все его суждения основаны на том, «уважают ли они госпожу Розмайн» и «полезны ли они госпоже Розмайн».
«Все служители храма называют его “хорошим человеком”, но некоторое время назад он даже напугал меня».
Это было тогда, когда госпожа Розмайн начала посещать дворянскую академию, и новые дворяне, помимо господина Дамуэля и господина Юстокса, стали посещать храм. Господин Хартмут постоянно прощупывал не только меня, но и компании «Плантен» и «Гилберта». Я не могу безоговорочно доверять ему или подпускать его к себе: нередко, когда он смотрел на меня с улыбкой, его глаза при этом оставались холодны. Я не считаю его плохим дворянином: он компетентен и оказывает большой вклад в печатное дело, но я не верю ему так, как это делают служители.
«Господин Фердинанд, кажется, на этот раз с ними, так что всё должно быть в порядке, верно?»
Господин Фердинанд будет делать то, что не нравится госпоже Розмайн, если того требует здравый смысл или это необходимо для её образования. Я уверен, что он не сделает ничего из ряда вон. Я знаю, что он возьмёт бразды правления в свои руки, учитывая её здоровье и прочие факторы.
«Но если это случится господин Фердинанд тоже решил переехать в Аренсбах».
— Печально, похоже, нам придётся пересмотреть нашу торговую стратегию. После почти года подготовки... Внезапное изменение направления в середине весны звучит не очень приятно.
Поскольку официальное решение будет принято только после собрания герцогов, весьма вероятно, что нас проинформируют поздно. Это может произойти буквально накануне переезда. Госпожа Розмайн не могла не понять, каким тяжким бременем это ляжет на простолюдинов, но от неё не было ни одного письма. Я немного беспокоился, что происходит нечто ужасное. Мне всё ещё нужна была дополнительная информация.
— Ну, я просто последую за ней, куда бы она ни пошла: моя работа в любом случае останется неизменной. Какой бы путь госпожа Розмайн не выбрала, мне это не помешает.
Гил был настроен оптимистично, а мы с Фрицем посмотрели друг на друга и рассмеялись. В отличие от Гила, которому нужно думать только о производстве бумаги и печати, компании «Плантен» при открытии магазина приходится учитывать последствия начала торговли и думать о возможных конкурентах. Влияние Центра, где они могут иметь дело непосредственно с королевской семьёй, и великого герцогства у края страны — совсем разные вещи.
— Я не торговец и останусь в мастерской, поэтому не могу понять твои трудности, Лутц, но я понимаю твоё нетерпение и как может быть неприятно, когда оказывается, что год подготовки рискует пойти насмарку. Если я получу какую-нибудь информацию, я дам тебе знать.
Посмотрев в спокойные и расслабленные тёмно-карие глаза Фрица, я поблагодарил его и решил вернуться в магазин и отчитаться перед мастером.
***
— О, это ты, Камилл?
Камилл шёл, пошатываясь, по главной улице в сторону храма с удручённым выражением лица. Он направлялся в мастерскую госпожи Коринны, но почему же он идёт сюда один, не возвратившись сразу в магазин?
— Что случилось?
— Лутц, что мне делать? Я не смог позвать ни госпожу Коринну, ни Тули.
Камилл начал плакать и жаловаться, что не может выполнить работу, которую ему поручил мастер. Мне это не казалось такой уж большой неудачей, но у Камилла, который только начал своё ученичество, было ещё не так много работы. Одна неудача должна была казаться ему большой проблемой. Я похлопал Камилла по плечу, чтобы он развернулся, и начал идти в сторону магазина.
— Мастер послал тебя с поручением, потому что думал, что ты можешь позвать Тули как её брат. Что-то случилось с Тули?
— Госпожа Коринна разозлилась на меня.
В мастерской все швеи недавно закончили примерку госпожи Розмайн, и, похоже, все они работали в бешеном темпе, чтобы успеть до собрания герцогов. Когда Камилл позвал её, госпожа Коринна отрезала: «Нельзя просто появляться когда угодно! Если брат хочет поговорить со мной, скажи ему, чтобы он пришёл сам». Я погладил Камилла по голове и попытался его успокоить:
— Всё в порядке. Госпожа Коринна сердилась не на тебя, а на мастера. Я пойду в мастерскую госпожи Коринны. Скоро начнется твоё обучение, верно? Тогда сперва вернись в магазин.
— Спасибо, Лутц.
Я толкнул Камилла из-за угла в направлении компании «Плантен» и направился прямо в мастерскую госпожи Коринны. Несмотря на то, что госпожа Коринна будет на меня сердиться, мне нужно было собрать информацию и передать её мастеру.
— О, Лутц... разве Камилл не передал тебе, что сказала моя мать?
Я решил, что увидел простую ученицу, проходящую обучение за стойкой приёмной, но это оказалась дочь госпожи Коринны. Госпожа Рената, наследница компании «Гилберта», не так давно начала своё образование в мастерской и в компании «Гилберта».
— Я знаю, что госпожа Коринна занята, но мастер тоже сильно занят из-за передачи магазина. Я могу передать то, что вы здесь скажете, но я не смогу заменить госпожу Мильду...
Поскольку мастер, владелец магазина, переезжает вместе с госпожой Розмайн, необходимо передать магазин следующему поколению. Сестра мастера, госпожа Мильда, согласилась взять на себя управление компанией «Плантен» в Эренфесте, но нелегко завершить передачу в столь короткий срок.
Компания «Плантен» существует всего несколько лет, но её допускали в замок, а в Грешеле уже открылся филиал нашей компании. И с некоторых пор нам надлежало открыть филиалы и на других землях. Я слышал, как госпожа Мильда жаловалась, что ей приходится иметь дело со слишком большим количеством дворян и следить за слишком широким кругом вещей.
— Попроси госпожу Коринну о встрече.
— Хорошо, но будь готов к её гневу.
Госпожа Рената тряхнула волосами, которые были такого же оттенка, как у мастера, и удалилась. Через некоторое время она вернулась и указала мне на дверь, кивнув:
— Она сказала, что ты можешь пройти.
Вместо приёмной, куда она обычно вела меня, когда я приходил сюда по делам, она проводила меня в мастерскую, где работала её мать.
— Мне казалось, я ясно выразилась, когда сказала, чтобы брат сам пришёл, если хочет поговорить? — огрызнулась госпожа Коринна, не останавливая свою иглу.
Её взгляд был прикован к ткани и нитям, и она совсем не смотрела на нас. Вокруг высилось множество тканей и безделушек, а несколько швей быстро работали иглами. Их лица серьёзны и страшны. Среди них была и Тули.
— Мастер слишком занят передачей дел госпоже Мильде.
— Мы тоже очень заняты. Я даже не знаю, успею ли я доставить заказанное к собранию герцогов. Пожалуйста, скажи брату, чтобы он не обращался ко мне до собрания герцогов, потому что меня торопят и просят подготовить всё как можно скорее.
Тело госпожи Розмайн внезапно изменилось, и им пришлось делать всю одежду заново, а это огромный объём работы. Глядя на нынешнее состояние мастерской, становилось ясно, что у госпожи Коринны и впрямь нет свободного времени.
— Я передам ему это, но, пожалуйста, расскажите мне о вчерашней примерке. Обсуждался ли вопрос о перемещении эксклюзивных мастеров госпожи Розмайн?
— Тули, прости, но могу я попросить тебя объяснить это Лутцу? Я не думаю, что он будет удовлетворён ответом «мы не так много об этом говорили».
Тули бросила на меня разочарованный взгляд, когда госпожа Коринна подошла к ней, и ответила:
— Я пойду на центральную площадь, когда закончу.
Госпожа Коринна рассмеялась и улыбнулась:
— Лутц, иди приготовь напиток для Тули, которая отрывается от дел, и подожди её там.
После чего меня выгнали из рабочей комнаты.
***
Я пошёл на центральную площадь, как наказала мне госпожа Коринна, и купил в палатке напиток. После такой тяжёлой работы в этой душной атмосфере она должна хотя бы получить немного сладостей. Я купил немного сладких корде и завернул их в ткань.
— Извини за ожидание, Лутц.
Я протянул ей стакан воды с циторином, Тули выпила его и вздохнула.
— Мне жаль, что я побеспокоил тебя.
— Да уж, тебе должно быть жаль. Наконец-то я смогла поучаствовать в процессе создания одежды.
Репутация Тули как мастерицы по созданию украшений для волос не позволяла ей участвовать в процессе создания нарядов. Я знал, что она всегда сетовала: «Я обещала быть хорошей швеёй и сделать ей костюм, но мои навыки шитья совсем не улучшились». Поняв причину гнева Тули, я снова извинился, и добавил: «Мне жаль, что я испортил тебе эту возможность». У меня не было другого выбора, кроме как разузнать, что мне было нужно, и отправить её обратно как можно скорее.
— Прости, что зову тебя так срочно, но это очень важно.
— Если речь идет только об изменении места назначения и официального решения об этом ещё нет, разве не достаточно послать письмо вместо визита?
Тули выглядела так, как будто её это мало волновало. Госпожа Коринна не переезжала, поэтому я мог понять её позицию, но я не думал, что и сама Тули, которая собиралась в путь вместе с нами, совсем не беспокоилась о выборе другого места назначения. В отличие от Гила, я полагал, что Тули отнесётся с пониманием к нашему положению как торговцев.
— Если место назначения не будет заранее определено, компания «Гилберта» окажется в беде, как и мы, не так ли?
— Не совсем. Компания «Гилберта» останется при своём независимо от того, куда отправится — в Центр или в Аренсбах. В отличие от компании «Плантен», у нас нет конкурентов.
— Нет конкурентов? А, понятно. У госпожи Розмайн нет эксклюзивного договора с каким-либо магазином в Центре или Аренсбахе. Это совсем другое дело.
Розмайн обращается с заказами исключительно в компанию «Гилберта». Если госпожа Розмайн не выберет другой магазин, ни одна компания на новом месте не окажется им конкурентом. Компании «Гилберта» придётся нанять и обучить людей на новом месте, чтобы отвечать запросам госпожи Розмайн, а также начать сотрудничать с другими магазинами, чтобы распространять информацию о тенденциях и иметь возможность обращаться за поддержкой, но конкурирующие магазины совершенно не являются какой-либо проблемой.
В нашем случае же, напротив, ожидалось, что у компании «Плантен» на новом месте очень скоро появятся конкуренты. Цель Розмайн — продвижение книг, поэтому она готова к тому, что на рынок придут и другие. Чем больше мест, где производят книги, тем лучше, считает она. На самом деле, в Эренфесте тоже есть много мест и магазинов, производящих книги.
Однако есть разница между началом и расширением печатного бизнеса в Эренфесте, где у нас есть связи, и началом печатного бизнеса в новом месте, куда мы переезжаем. Просто организовать печатное дело в новом месте легко, но если в эту отрасль вступит магазин, уже имеющий местные связи, он получит преимущество над компанией «Плантен». Против нас может начаться борьба, которая закончится нашим поражением. Хотя у нас есть покровительство госпожи Розмайн, сложность ведения бизнеса будет несравнима с рынком Эренфеста. Если бы мы переехали в Центр, у нас было бы два года, чтобы наладить отношения с другими компаниями, прежде чем госпожа Розмайн достигнет совершеннолетия.
— С компанией «Гилберта» всё будет в порядке, пока госпожа Розмайн рядом. Дело не столько в том, куда мы переедем, сколько в том, сколько нарядов мы успеем сделать к собранию герцогов. Если мы сможем продемонстрировать костюмы на этом собрании и распространить новые тренды, наш бизнес, несомненно, расширится ещё сильнее, чем раньше, независимо от того, куда мы поедем, верно?
Теперь, когда мы подробно обсудили ситуацию друг друга, оказалось, что наши цели и приоритеты совершенно разные.
— Я понял вашу ситуацию. В любом случае, расскажи мне, о чём госпожа Розмайн говорила на примерке. Ты же не хочешь сказать, что никаких разговоров не велось вовсе?
Когда госпожа Розмайн и остальные отправились в храм и к западным воротам после полудня, в головах господ Фердинанда и Хартмута решение о переезде уже было принято. Утром об этом уже должны были говорить.
— Хммм... Думаю, они в основном говорили о любви?
— Что?
Я в удивлении раскрыл глаза. Это было совершенно не похоже на изменение места назначения, и это слово никак не могло быть связано с госпожой Розмайн.
«Любовь? О ней говорила девушка, которая заботилась только о книгах?»
— По слухам, на примерке присутствовала госпожа Ханнелора из Дункельфельгера, верно? Госпожа Ханнелора является подругой госпожи Розмайн, и она очень красива.
Тули получила заказ на украшение для волос и она предложила сделать парные украшения. Простолюдинки делают вещи, похожие на те, что носят их подруги, или обмениваются вещицами, которые сделали друг для друга. Хотя Тули не была уверена, что эта идея будет тепло принята дворянами, госпожа Ханнелора и госпожа Розмайн охотно согласились на одинаковые цветочные украшения для волос.
— Было забавно услышать об отличных оценках госпожи Розмайн в дворянской академии и о том, какие безрассудные поступки она совершала — вещи, которые я не услышу из уст госпожи Розмайн.
— Погоди, погоди, Тули. Ты сказала они говорили о любви? Речь была о госпоже Розмайн, а не о госпоже Ханнелоре? Это о женихе, за которого родители решили выдать её замуж?
Эта тема интересовала меня больше, чем просьба об украшении для волос или нынешний быт госпожи Розмайн. В отчёте не было сказано, что такая тема возникла во время примерки вчера вечером.
— Госпожа Ханнелора сказала, что поддержит чувства госпожи Розмайн к господину Фердинанду, которого она любила с детства.
— Что? Господин Фердинанд? Тот самый господин Фердинанд?
Я был удивлён, потому что совсем не чувствовал такой атмосферы. Это не редкость, когда люди влюбляются в человека старше рядом с ними — первой любовью Тули был мастер, в конце концов.
«Вот оно как. Так вот как она взрослеет...»
— Речь была о ком-то, помимо её жениха, кто был с ней с самого детства, до крещения, и постоянно поддерживал её, находясь рядом с ней... Очевидно, единственным дворянином, подходящим под эти критерии, был господин Фердинанд. Но с моей точки зрения, я думаю, она скорее описывала тебя, Лутц.
Тули взглянула на меня по-заговорщически, взяла кусочек корде, положила его в рот и весело улыбнулась.
— Я могу и не оказаться этим человеком. Помимо меня, подходит также мастер, которого подозревали в том, что он взял её в качестве своей Богини Воды, господин Марк, которого всегда хвалили как достойного джентльмена, и даже Фран и Гил, которые служили ей с тех пор, как она была священницей-ученицей. Действительно ли первая любовь госпожи Розмайн — господин Фердинанд?
— Ну, я так не думаю. У неё было такое же лицо, как и тогда, когда она изо всех сил пыталась скрыть ложь, которую она рассказывала маме после того, как её ловили с поличным. Я думаю, она просто пыталась хорошо выглядеть перед своей подругой. И поскольку мужчина её мечты всё ещё папа... Ну, ты понимаешь…
Она выглядит такой взрослой, но до сих пор ведёт себя и говорит так же, как Майн. Я не мог удержаться от смеха. Она солгала госпоже Ханнелоре в присутствии дворян, но я уверен, она не думала, что Тули раскусит её. «Прекрати. Тули, не выдавай ничего!», — вскричала бы она, и я легко мог представить её лицо, полное паники.
— Но я слышала, что господин Фердинанд был бы идеальным вариантом для политического брака, поскольку у него много книг.
— Это ужасно. Он не будет счастлив, если его выберут по такой причине. — Посмеявшись, я почесал щёку и согласился: — Это, конечно, не то, о чем срочно следует рассказывать.
Не стоило звать госпожу Коринну и Тули, чтобы расспросить их в это занятое время.
— О, кстати, история любви началась с того, что госпожа Ханнелора спросила госпожу Розмайн, какую позицию она бы выбрала: кандидата в аубы, ауба или кандидата в зенты.
— Это же очень важно! Что выбрала госпожа Розмайн?
Эта информация была жизненно необходима, чтобы понять, куда мы в итоге направимся. Тули обратила внимание на мой взволнованный взгляд и тихо покачала головой из стороны в сторону.
— Она сказала, что не имеет права решать. Так что, я не думаю, что госпожа Розмайн может сделать выбор сама.
— Оу.
Если бы госпожа Розмайн хотела что-то сделать, она бы сначала оповестила нас. Похоже, что я не ошибся в своих первых мыслях. Решение о переезде в Аренсбах, должно быть, было принято окружающими её людьми.
— Но знаешь, что она сказала? Если бы она могла делать то, что хочет, она бы построила много библиотек, чтобы читать много книг, и стала бы жить как библиотекарь. Как она остаётся прежней после стольких лет?
От того, что её желания не изменились, мне стало одновременно досадно и радостно. Я почувствовал ностальгию. И, надо признать, мне также было грустно, что она всё ещё не в состоянии делать выбор. Ничего не изменилось с тех пор, как она решила стать дворянкой, чтобы защитить всех. Тем не менее, я улыбнулся в ответ на улыбку Тули.
— Она как всегда не знает меры. Она сказала это в присутствии других дворян, верно? Как они отреагировали?
— Они были в замешательстве. Когда же она сказала, что ей всё равно, кем она станет — аубом или зентом, и разница будет лишь в том, построит ли она библиотечный город или библиотечную страну, госпожа Ханнелора и свита госпожи Розмайн тут же переменились. Думаю, для дворян это было не смешно. Я слышала, что господин Фердинанд также отругал её, сказав, что библиотечный город — это ещё нормально, но создание библиотечной страны не закончится ничем хорошим.
— Ну, это правда, учитывая масштабы. Надеюсь, мы сможем ограничить её планы настолько, насколько это возможно.
Даже я, член компании «Плантен», выросшей благодаря осуществлению амбиций госпожи Розмайн, вынужден был согласиться.
— Я согласна с тобой. Госпожа Ханнелора и свита госпожи Розмайн тоже отметили, что господин Фердинанд прав... Но потом они почему-то вернулись к разговору о любви, сказав, что будет лучше, если она выйдет замуж за господина Фердинанда, и что они должны провести мозговой штурм и найти способ, как заставить господина Фердинанда добровольно принять этот политический брак.
— Теперь всё ясно. Я не знаю, что было сказано господину Фердинанду после примерки, но, скорее всего, именно опасные амбиции госпожи Розмайн стали причиной изменения пункта назначения.
Я уверен в этом, потому что господин Фердинанд объявил сегодня днём у западных ворот, что они собрались в Аренсбах. В конце концов, люди, окружавшие госпожу Розмайн, снова оказались в ловушке из-за её поведения. Мне жаль, что господина Фердинанда втянули во всё это, но все, видимо, решили, что так будет лучше.
—Теперь мы знаем, что стало причиной внезапной смены места назначения. Ну, от этого моя голова стала болеть ещё больше. Мастер будет в ярости, когда узнает, — закончил я.
— Она действительно проблемная девушка, не так ли?
Не только господин Фердинанд и господин Хартмут, но и госпожа Ханнелора и окружение госпожи Розмайн настаивают на переезде в Аренсбах вместо Центра. Нет сомнений, что в конечном итоге мы отправимся именно туда. Всё действительно идёт не так, как планировалось. Это всегда происходит, когда она вовлечена в процесс.
— Слушай, Лутц. Если они оба едут в Аренсбах, не значит ли это, что госпожа Розмайн и господин Фердинанд действительно поженятся?
— Не знаю. Если господин Фердинанд — идеальный партнер для политического брака, это прекрасно, не так ли? Давай вернёмся к работе. Мы будем чертовски заняты до собрания герцогов.
Компании «Плантен» придётся пересмотреть свои планы из-за отправления в Аренсбах. Возможно, по пути мне стоит заглянуть в торговую гильдию, чтобы также собрать информацию о новом герцогстве. Мы с Тули закинули в рот оставшиеся кордэ, после чего вернулись к делам.
http://tl.rulate.ru/book/71458/5548466
Сказали спасибо 4 читателя