Готовый перевод One Punch Man King Engine / Кинг мира Ванпанчмен: Глава 114

Это совпадение?”

Бангу нахмурился и уставился на выражение лица Кинга.

“Ах ... ах… Кинг выиграл раунд!?”

Ча Ланзи в изумлении посмотрел на соответствующую карту, которую держал Кинг. Он не сомневался в силе Кинга, но, в конце концов, его учитель был очень хорошо знаком с игрой с детства. По его предположению, его учитель

выиграл первые несколько игр. После того, как Кинг ознакомится с правилами, он постепенно не согласится.

Неожиданно, только во второй игре Кинг выиграл игру, что было удивительно.

“О, есть еще один раунд адаптации, я не тороплюсь”.

Кинг твердо стоял на Дяоюйдао и спокойно готовился. Кажется, что его удача все еще не ослабла сегодня, он все еще очень высок!

“Ча Ланзи собирается прочитать следующую”.

Бангу слабо улыбнулся и впервые посвятил себя игре.

“О”.

Ча Ланзи вытащила карту, которую держала в руке, а затем вытащила другую карту из стопки карт в коробке. После прочтения текста на карточке ее рот слегка приоткрылся…

Ха!

Кинг бесцеремонно еще раз сделал первый шаг, чтобы схватить карту в своей руке.

В то же время Ча Ланзи произнес слова песни своими устами: “Я не хочу, я не хочу, я не хочу взрослеть, э-э...” Он только что закончил читать текст и сразу же посмотрел на карту в руке Кинга. Кажется, что в нем записано, что

“когда я вырасту, сказок не будет”.

Банггу серьезно посмотрел на Кинга: “Как ты это сделал?” Кинг мог заранее предсказать текст карт в руке Чаланзи, а затем заранее сделать выбор. Этот метод игры в карты для него просто непостижим. , О, он предпочитает

называть друг друга жуликом и шулером.

Кинг бросил карту и сказал с улыбкой: “Это просто удача”.

“Удача?”

www.novelmt.com Перевод Оригинал

Бангу неизбежно улыбнулся. Если один раз был случайным, то многие разы были бы неизбежны. Для такой вещи, как удача, невозможно найти дверь снова и снова. Рано или поздно он будет потрачен. Он не верит, что удача

Кинга будет настолько велика. Способен дважды “случайно” поймать соответствующие карты заранее.

“Как Кинг узнал содержание карт в руке Чаланзи, чтобы он мог воспользоваться врагом?”

Он нахмурился и погрузился в тяжелые размышления.

“Удача, король должен быть удачливым”.

Ча Ланзи не верит, что Кинг может быть лучше знаком с правилами, чем Бангу, поэтому ей, должно быть, повезло выиграть два раунда.

Он твердо сказал: “Если ты продолжишь играть, победителем определенно станет учитель, потому что ничье везение не может длиться вечно”.

“О, неужели это?” Губы Кинга дрогнули: “Тогда, пожалуйста, держите глаза открытыми и хорошенько посмотрите, кто победил вашего учителя и меня!”

“А, глаза?”

Слова Кинга поразили разум Банггу, как удар молнии. Движение в его сердце, да, это глаза. Человеческие глаза на самом деле похожи на зеркало. Его глаза отражают, что если другие сосредоточены и обладают

сверхнаблюдательностью, то они могут прочитать содержимое карты по глазам Чаланзи.

Однако это требует нечеловеческой наблюдательности и концентрации, чтобы прочитать содержимое карты глазами Ча Ланзи в мгновение ока.

Конечно, это только теоретически осуществимый метод. Само собой разумеется, что никто в мире не обладает такой необычайной наблюдательностью. По крайней мере, он не может прочитать содержимое карточек по глазам

Ча Ланзи.

Но неожиданно Кинг действительно сделал это!

Он внимательно посмотрел на Кинга, и он действительно был самым сильным человеком на поверхности, с его собственной мощной силой, скрытой в его теле.

“Эй, Серебряный бивень, продолжай?”

Кинг молча наблюдал за Бангу и конкретно спросил.

“О, не играй больше, очевидно, старик, я наверняка проиграю”.

Бангу глубоко вздохнул и сказал с улыбкой: “Давайте сделаем это, в нашем додзе есть много соревновательных игр. Далее мы сыграем в традиционном соревновании трюков, переданном с древних времен. ”

“Традиционные трюки, переданные с древних времен?” Глаза Кинга загорелись, и он был очень заинтересован. “В любом случае, иди сюда, я все равно не проиграл игру”. Жесткая сила не может этого сделать, у него все еще

есть мягкая сила.

“Что ж, позвольте мне вкратце представить игровой процесс”. Банггу торжественно представил: “Две стороны противостояния должны сначала определить, кто сделает ход первым. Решение обычно принимается с помощью

камней, ножниц и ткани. Тот, кто победит, сможет победить друг друга оружием. верно.”

“Эй, серебряные клыки, что ты имеешь в виду… детская игра в угадайку сбивает их с толку?”

Кинг тупо смотрел на серьезного Банггу. Это введение напомнило ему о теле Чжэнь Хуаня в его предыдущей жизни.

www.novelmt.com Перевод Оригинал

Сегодня климат очень хороший, погода немного прохладная, а солнце очень яркое. Играть в игры - это здорово. Ты выбиваешь, я выбиваю ткань, ты выбиваешь ножницы, я выбиваю, это сплошное удовольствие,

настойчивость. За выигрыш или проигрыш в игре всегда есть наказание, чтобы повысить интерес к игре. Также приятно, если победитель может ударить проигравшего по голове.

говорите по-английски.

Тентен сегодня очень зол, давайте поиграем в угадайку и стукнем его головой!

“Этот вид соревнований часто можно применять для обучения боевым искусствам. Как тренировки могут принести пользу ...”

Банггу говорил о преимуществах бокса.

Выслушав вступление Банггу, Кинг даже почувствовал себя немного скептически. Может ли быть так, что угадывание в боксе, как и Тай-чи, является давно утраченным навыком боевых искусств?

“Король, ты понимаешь правила?”

Уголок рта Кинга дернулся.

“Ну, теперь, когда ты понял это, Ча Ланзи, иди и подготовь соответствующие инструменты”.

“хороший учитель”.

Ча Ланзи достал несколько предметов из подсобного помещения додзе, два маленьких деревянных молотка и защитный шлем. Правила игры следующие: человек, который выигрывает в угадывании, может поднять маленький

деревянный молоток, чтобы постучать по голове противника, а тот, кто проигрывает, также может взять его. Носите шлем, чтобы защититься от ударов противника. Этот вид соревнований в основном проверяет способность

реакции, концентрацию ума и скорость рук обеих сторон.

“давайте начнем!”

Выражения лиц Бангу и Кинга мгновенно обрели достоинство, и они были готовы к битве.

Двое одновременно подняли правые руки, пристально глядя друг на друга, пытаясь превзойти друг друга в инерции.

Внезапно Банггу открыл рот и сказал: “Старик, обычно я люблю сжимать кулаки”. Ха-ха, кинг, если ты думаешь, что бокс - это просто обычная игра, то ты очень ошибаешься. Бокс - это не только соперничество на поле, но и

соперничество. Психологические игры вне корта, когда я говорю это, вы подозреваете, что я мешаю вашему зрению, верно?

Теперь вы должны отчаянно бороться в своем сердце. Постоянно проверяй, могу ли я сжать кулак, напевай, и тогда ты попадешь в мою ловушку. Если вы выведены из равновесия, вы выставите напоказ свои недостатки. Когда

придет время, Вы проиграете.

Кинг подумал, о, оказывается, старик собирается сжать кулак, так что я просто сделаю это.

Не думайте слишком много о таких вещах, как бокс, в любом случае, результат зависит от удачи!

“Король...”

“Старик...”

Бангу и Кинг взглянули друг на друга, и их взгляды встретились, как искры.

www.novelmt.com Перевод Оригинал

“Сделай ход!”

Выстрелил!

Двое выстрелили одновременно!

“Ты стукни меня по нему, молоток!”

“Я сжимаю кулак!”

Рот Банггу скривился, сжал кулак, да, я только что сжал кулак, кинг, ты догадался?

“У меня нет одежды!”

Конечно, Кинг протянул руку. Он посмотрел на кулак Банггу и был поражен. Старик был действительно искренним.

Напротив, он был немного одержим.

Эй, отплати мне в следующий раз и четко скажи ему, что я собираюсь сделать.

http://tl.rulate.ru/book/71418/2805648

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь