Готовый перевод Danmachi: Broken System inside the Collapsing Dungeon / Данмачи: Сломанная система внутри Разрушенного Подземелья: Глава 1: Настоящий Мужчина

— ... пять тысяч четыреста десять, ха! Пять тысяч четыреста одиннадцать, ху! Пять тысяч четыреста...

Глубоко в красивом лесу, в солнечный день, можно было увидеть огромного человека, избивающего бедный валун, который он нашел.

Он бил с такой силой, что каждый раз, когда его невредимый кулак касался холодного камня, на нем образовывались трещины.

Он весь вспотел, но от этого его огромные твердые мускулы выглядели еще привлекательнее. Вы только посмотрите на эти ноги! Только по ним видно, что он настоящий мужчина. Кстати, у него короткие чёрные волосы и чёрные глаза, и отличное телосложение, что уже упоминалось.

А, вы думаете, почему он без штанов? Бог его знает. Но вряд ли кто-то увидит его гигант-.

— Рорр! — из глубины леса доносился очень громкий рев. Птицы испугались и улетели.

— Хм? Звучит... Сильно! Посмотрим, что это такое, ха! — Хан-Бин нанес последний мощный удар по валуну, который разрушил его! А затем продолжил свой путь вглубь леса со счастливой улыбкой, которая не соответствовала его гигантскому телосложению.

— Хм~ хм~ хм~.

Пройдя некоторое время и насладившись прекрасным пышным зеленым лесом, он наконец добрался до места назначения.

— РУАРРР!

Это гигантский бурый медведь! У него много шрамов на теле, а на морде можно увидеть жажду крови.

— Медведь! Кажется, я уже дрался с одним раньше, но ты такой же большой, как и я, ха-ха! Давай драться, как настоящие мужчины! — сказал Хан-Бин.

Не зная, что медведь, с которым он собирается сразиться, - самка, а также жена медведя, с которым он сражался ранее и съел после того, как убил его голыми руками.

— Граааррр!! — Медведица бросилась на него, издавая боевой клич.

— ХАА! — Хан-Бин без колебаний сделал то же самое. Мужчины не колеблются!

Когда они наконец встретились, медведица попыталась ударить его правой лапой, на которой были очень большие острые когти.

— Медленно! — произнёс он, когда пригнулся и нанес красивый апперкот, который даже оторвал верхнюю часть тела медведя от земли!

Но прежде чем она смогла упасть назад, медведица остановилась, стоя на ногах, а затем упала вперёд, нанеся удар сверху со всей силы!

— Хоп! — Хан-Бин едва успел увернуться от него, отступив назад, но тот все же успел поцарапать ему грудь.

— Ой! Ах, это довольно глубоко, но не волнуйся, мистер медведь, я все еще могу сражаться! — произнес он. Похоже, его твердые стальные мышцы спасли его от более серьезных повреждений.

— Грррр! — но казалось, что его слова еще больше разозлили МЕДВЕДИЦУ, когда она прыгнула на него.

— Оу, мужик, — Хан-Бин вдруг стал смертельно серьезным и посмотрел на гигантскую медведицу, летящей на него с раскрытой пастью, прямо в глаза. Казалось, что время замедлилось.

Если бы кто-нибудь увидел эту сцену, он бы не поверил, что это реально. Гигантский человек без тени страха сталкивается с таким же гигантским медведем. Мы игнорируем, что он все еще голый.

Но он тут же отдернул правую руку и встал в боевую стойку. Затем он сжал кулак так сильно, что все мускулы его предплечья вздулись еще больше, а вены, казалось, вот-вот лопнут.

Но, как было сказано ранее, еще до того, как зверь приблизился, его кулак уже вонзился ей в морду, и курс её полета резко изменился вправо.

*Поп*

Это все, что было слышно с *тресками*, которые исходили от её теперь уже рассыпанной по земле головы.

Медведица врезалась в соседнее дерево и сломала его при контакте.

Вероятно, она мертва. (Ни за что)

— Какой позор, ну, по крайней мере, он был сильнее, чем тот, — пожав плечами, Хан-Бин подошел к кровавой каше, которая когда-то была медведицей, правившой этим лесом, и схватил её.

— Хо! Черт, ты тяжелый! Хм... У тебя, должно быть, была пещера или что-то вроде того, где ты жил поблизости, да?

— ...

— Ладно, давай найдем, а потом будет большой праздник! А еще это будет хорошая разминка для ног!

И вот он радостно потопал прочь.

~

— Хм~ хм~ хммм~ О? Что это у нас?

Это вход в пещеру.

— Идеально!

Хан-Бин поправил медведя на плечах, чтобы было легче нести, и пошел к пещере.

— Мне действительно нужно принять ванну после этого, — сказал он, глядя на себя. Его тело было частично покрыто засохшей кровью, и казалось, что он буквально принял кровавую ванну.

Он вошел внутрь пещеры и заметил, что она довольно глубокая. Он отложил и, прежде чем углубиться внутрь, подумал, что даже не сможет ничего увидеть! Так что он ненадолго отошел в сторонку и взял несколько палок с сухой травой.

— Мне нужен огонь! — так началось разведение огня.

~

Через некоторое время ему удалось разжечь огонь, а после этого он сделал факел и приготовился углубиться в пещеру.

Конечно, он не забыл про медведя, потому что не хотел оставлять его там одного. Кто знает, может быть, какие-нибудь дикие животные украдут его еду на сегодня? Береженого Бог бережет.

Он схватил медведя за одну лапу и начал тащить за собой, держа в другой руке факел.

~

http://tl.rulate.ru/book/71384/1911111

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь