Готовый перевод She is Reading My Thoughts Again Today / Сегодня она снова читает мои мысли: Глава 13: За день до теста

– Происходить.

– Хассей Суру.

– Действовать.

– Садо Суру.

– Работать.

– Аравареру.

– Очень жаль, но это неправильно. То, что ты только что сказал, означает «появиться». Правильное произношение – «Конган Суру». Мне не нравится произношение Хокуто-сана.

– Заткнись, у меня просто заболело горло из-за всего этого произношения.

Потом она заплакала, как лягушка, и положила голову на стол. Это был голос, который не должен исходить от такой красивой девушки, как она. Я никогда раньше не слышал, как плачет лягушка, поэтому мог только представить, на что это похоже, но, вероятно, звучит примерно так.

– Пожалуйста, перестань говорить обо мне, используя свою аналогию с лягушкой.

– Да, да. Ладно.

Тест состоится завтра. У нас ещё есть время. В конце концов, это всего лишь тест, учебного материала для него будет не так уж и много.

– А как насчёт Хокуто-сана? Ты уже подготовился?

– Я буду заниматься, когда вернусь домой.

– На этот раз мне нужно сдать тест.

Её последний результат в тесте был катастрофическим. Я был очень удивлён, потому что у меня было предубеждение, что крутые красивые девушки действительно умны.

– Нехорошо предубеждать людей.

– Согласна.

Она посмотрела мне в глаза, как будто пыталась сказать: «Тогда зачем ты это сделал?», но никто из нас ничего не говорил об этом. Возможно, она прямо сейчас читает мои мысли. Кисараги выглядела раздражённой, но продолжила разговор:

– В прошлый раз я не знала, что материалы для теста изменились.

– Тебе нужно было послушать, что другие говорят о тесте.

– Мне не у кого спросить о тесте.

– Ах, верно. Я забыл об этом, потому что мы всегда разговариваем друг с другом небрежно. Я забыл о том, что ты одиночка.

– Прекрати это, сейчас же.

– Единственные крутые, тëмноволосые и красивые девушки, которых я знаю, кроме тебя, – это персонажи из лёгких романов, которые я читаю. Тебе не грустно, когда ты так говоришь о себе?

– Люди обычно ходят группами, поэтому им жаль нас, одиночек. Что ж, мне не нужно, чтобы люди жалели меня.

– Это верно.

Если она настолько уверена в себе, она ни за что не стала бы что-то говорить по этому поводу.

– Как бы то ни было, если ты не понимаешь предмета теста, ты всегда можешь спросить об этом других. Тебе нужно начать доверять людям.

– Нет, не могу, люди обычно видят во мне идеального человека, разве нет?

Почему она сегодня такая скромная, когда обычно сама подталкивает меня?

– О, это значит, что ты мне не доверяешь?

– Это не то, что я имела в виду.

– Не волнуйся. В худшем случае, ты можешь спросить Микинори.

– Ты всегда можешь доверять другим, не так ли, Хокуто-сан?

– Ты можешь доверять мне. Ты всегда можешь на меня положиться.

Когда я посмотрел на неё, она покраснела из-за того, что я сказал, затем она слегка кивнула мне, её кивок заставил меня почувствовать себя неловко, хотя я сам произнёс эти слова. На самом деле, Микинори действительно обладает лучшей информацией, чем я, но как она может доверять кому-то, с кем она никогда раньше не разговаривала?

– Ну, я всё ещё не доверяю тебе после всего этого времени.

– Ты говоришь ужасные вещи.

Она сдержанно громко рассмеялась. Она действительно милая, когда смеётся.

– Да. Может быть, иногда лучше полагаться на других.

– Это верно.

– Что ж, с этого момента я без колебаний буду спрашивать тебя о чём угодно. Например, что должно быть на завтрашнем обеде?

– Это не то, что я имел в виду, когда просил тебя больше полагаться на людей.

Подождите, или она имеет в виду, что я хочу съесть на завтрашний обед?

– Ты собираешься приготовить обед?

– Да. Может, мне сделать такой же и для Хокуто-сана?

Я склонил голову и ответил ей:

– Мне жаль, но я должен отказаться от этого предложения.

http://tl.rulate.ru/book/70843/2762896

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь