Готовый перевод Plucking Strings / Щипковые струны: Глава 31

Чидзинда Кей никогда не чувствовал, что его место в Кумогакуре. Как шестой сын в большой семье, от него практически ожидали, что он станет шиноби. Его братьям было позволено заниматься обычной работой, управлять семейным магазином, учиться ремеслам; один даже стал полууспешным писателем. Однако отец не позволил бы иметь в семье двух бездельников, и, поскольку третья рука в магазине не требовалась, академия Кумо была единственным выбором. Ну, не совсем так. Нужно было стать ниндзя или быть выгнанным с позором.

Ему это не нравилось. Ему не нравились бои. Ему не нравились постоянные тренировки. Он ненавидел насилие. Он надеялся закончить школу, сдать экзамен на чуунина и раствориться на заднем плане, ведя спокойную жизнь, выполняя самые скучные и неинтересные задания. Он даже не думал, что будет против стать одним из тех карьерных генинов, которые были предметом шуток всех способных шиноби. Несколько лет назад это даже было возможно.

Война все изменила.

Внезапно он оказался в ледяном холоде Страны Мороза, патрулируя и охраняя, с постоянно висящим над головой дамокловым мечом. Он видел бой лишь однажды - неудачная засада на пустынном горном перевале, снежные заносы до пояса, - и этого было достаточно, чтобы полностью от него отказаться. Но это не означало, что шиноби можно было уйти в отставку. Только не в Кумо. Их культура была практически построена на военной мощи и силе. Уйти из корпорации было бы хуже, чем стать ронином.

Не зря в Кумо было так мало нукэ-нинов.

Единственным утешением в этой вынужденной жизни была Амаи, красивая ученица кузнеца, которая недавно открыла свою собственную мастерскую. Это было необычно - женщина-кузнец. В Кумо вряд ли существовали подобные предрассудки, но это не означало, что некоторые профессии не... не поощрялись для девушек. На шрамы, полученные в бою, смотрели с гордостью. Шрамы, заработанные в кузнице, считались расточительством. Кей не видел этого. Он видел маленькие белые полоски на темной коже Амаи как доказательство ее преданности ремеслу, от которого ее всю жизнь отговаривали.

Жаль, что у него не было такой силы духа. Тогда он смог бы противостоять своему отцу.

Он находил любой предлог, чтобы повидаться с ней, тратил на кунаи гораздо больше, чем когда-либо использовал, и по несколько минут за раз просматривал полки с оружием тонкой работы. Когда она впервые подошла к нему сзади, комментируя сверкающую Нагинату, выставленную на стене, он лишь бессвязно лепетал. Она рассмеялась - красивым, дымным звуком. Он показался ей забавным.

Он продолжал возвращаться, надеясь услышать этот смех снова. Она, казалось, не возражала против его компании, болтая с ним без умолку. В основном она говорила об оружии и своем ремесле, но ему было все равно. Ему просто нравилось слушать ее. В конце концов, он начал понемногу открываться, рассказывая ей, как ему не по себе от своей жизни, от давления общества Кумо, которое его тяготит. По мере продвижения войны он рассказывал ей все больше. Он боялся, что следующее задание станет для него последним. Что кунай Конохи найдет свое место в его шее.

В конце концов, она заговорила.

Она рассказала ему о благодетеле, который помог ей собрать средства на собственный магазин. Человек, у которого она училась, позволил ей это только благодаря ее выдающемуся мастерству, но давал ей лишь самую скудную долю от заказов, которые она выполняла. Он надеялся держать ее под каблуком как можно дольше, надеясь, что ее мастерство сделает его богатым. К ней приходил неизвестный, предлагая ей деньги. Предлагал ей независимость. Цена? Одна услуга.

Это было предательством. Его разум твердил ему об этом. Каждый инстинкт, укоренившийся в академии, говорил ему, что нужно сообщить об этом, рассказать джоунину, что кто-то пытается соблазнить его покинуть деревню. Но каждый раз, когда он собирался это сделать, его останавливал искренний взгляд ее глаз. Она не считала, что быть счастливой - это предательство. Она просто хотела помочь ему и отплатить за доброту незнакомца.

И все же он разрывался. Логически он понимал, к чему она клонит. Она знала, что он несчастлив здесь, и предлагала ему другую жизнь, в Конохе. У ее благодетельницы были связи, чтобы сделать это. Все, что ему нужно было сделать, это тайно вывезти кого-нибудь из деревни и доставить в руки Конохи. Видимо, военнопленного. Он, конечно, слышал пропаганду о том, что Кумо начал войну, похитив высокопоставленную цель у Листьев-нин, но не верил в это.

Однако сейчас, когда он сидел на кровати и перебирал в руках подробные инструкции, которым ему предстояло следовать, он не был уверен. Сможет ли он отказаться от всего, что знал, ради потенциально лучшей жизни в другой деревне?

Амаи снова появилась в его сознании, мягко улыбаясь и морщась от выцветшего белого шрама, выделявшего ее челюсть.

Наруто вздохнул с облегчением, перечитывая аккуратный сценарий своего главного агента в Кумо. Было очень трудно проникнуть в эту милитаристскую деревню. Возможно, это было бы невозможно, если бы не война, в результате которой всевозможные люди поднимались по карьерной лестнице быстрее, чем могла справиться их бюрократия. Как бы там ни было, но даже такие попытки были медленным, длительным и рискованным делом. Но Кей согласился.

Он должен был подумать о том, чтобы перевести Амаи тоже. Будет плохо, если нарушение безопасности будет связано с ней. К тому же, Конохе всегда нужны талантливые кузнецы, а здесь ее, скорее всего, оценят по достоинству. Он представит ее Тентену, как только сможет это сделать. Он решил, что кузнец и одержимая оружием девушка хорошо подойдут друг другу, и это послужит еще одной точкой знакомства для Кея. Он заботился о своем имуществе не только тогда, когда оно было ему полезно.

Узел в его животе немного ослаб, но не намного. Это по-прежнему был самый непродуманный и безрассудный план, который он когда-либо предпринимал. Так много неопределенных переменных. Слишком много вещей, которые легко могут пойти не так. Черт, ему пришлось протащить Ханаби в Кумо, прежде чем Кей успел ее выкрасть. Когда его подвергли строгой проверке, которой подвергаются все перебежчики, он не мог оставить ни одной детали, которая могла бы навести Яманаку на мысль, что это инсценировка.

Проводить тайные операции против собственной деревни было бы намного проще, если бы у них не было чертовых приборов для чтения мыслей.

Что-то может пойти не так с извлечением. Кей может оступиться и предать его. Кто-то может проговориться. Ханаби может запутаться в своей истории. И еще, в глубине его сознания постоянно звучал тоненький ехидный голосок, который говорил ему, что он поступает глупо. Что это все уловка, и Ханаби без колебаний раскроет все его секреты и обрушит все это на его голову.

Он откинулся на спинку кресла и сделал длинный вдох, считая от девяти в обратном направлении.

Он должен был верить в свое планирование. На все это были предусмотрены непредвиденные обстоятельства. Все сработает. Он потратил недели на то, чтобы повторить с ней историю Ханаби, вбивая ее в голову, пока она не стала фактом. Она была хорошей ученицей. Она была его ученицей.

Все будет хорошо.

Узел в животе никак не хотел развязываться.

Хокаге перевернул трубку в руках, не столько от нервного тика, сколько для того, чтобы привлечь к себе внимание. Он почти осмелился нарушить тишину. А ведь все было не так уж напряженно, отнюдь. По сравнению с некоторыми встречами, которые Наруто провел в этом же кабинете, все было очень даже мило. Конечно, благодаря идеальной осанке Хиаши справа от него, все выглядело более официозно, чем было на самом деле.

"Думаю, теперь я понимаю ситуацию", - размышлял сандайме, к счастью, в его тоне не было обвинения. "Это хороший день для деревни, но я все же хотел бы убедиться, что ничего не упустил. Как я понимаю, Наруто, один из друзей Кумогакуре, назовем его другом, связался с тобой по поводу заключения молодого Ханаби в тюрьму в их деревне. Вы, в свою очередь, сумели организовать ее побег на том основании, что ниндзя, использованные для ее контрабанды, будут приняты в Конохе". Он взглянул на тонкую папку на своем столе, на обложке которой красовалась фотография Кеи. "Что я с радостью разрешу, если все это верно".

Наруто слегка наклонил голову, понимая, что это была непростая уступка с его стороны. "Нет необходимости танцевать вокруг этой темы, Хокаге-сама. У меня есть агенты в других Скрытых деревнях, я не скрываю этого от вас." Сообщать об этом другим было менее приемлемо, но если это поможет продать историю, то он мог бы и пропустить это мимо ушей.

"И было бы лицемерием с моей стороны упрекать вас в наличии информационной сети", - пожилой мужчина бросил косой взгляд на Джирайю, одного из немногих ниндзя, допущенных на встречу, стоявшего в углу. "Я лично знаю, насколько они могут быть полезны. Меня беспокоит только то, что вы никого не поставили в известность о своих планах. Это чрезвычайно деликатное дело, которое при неправильном подходе могло бы иметь ужасные последствия на международной арене."

"Разве я сделал что-то неправильно?" возразил Наруто, сохраняя легкий тон и стараясь не показаться провокатором. Он хотел, чтобы настроение дискуссии оставалось на том, что он сделал, и чтобы она не заходила слишком далеко в сторону вопроса "как" или, что более важно, "почему".

Хирузен тепло улыбнулся, снова опустив взгляд на папку. Конечно, это был поступок. Наруто не сомневался, что содержимое уже запомнил. "Насколько я могу судить, нет. И я не хочу тебя упрекать, мой мальчик, просто я должен быть уверен".

"Если хотите, я могу предоставить вам полную информацию о моей сети, чтобы вы распорядились ею по своему усмотрению", - предложил он, как бы невзначай. Это была рискованная авантюра, и он должен был предугадать, как Хокаге отреагирует на этот, казалось бы, искренний жест. На самом деле он предпочел бы, чтобы Сандайме не узнала о масштабах его организации. Он постарался изобразить овечью, обезоруживающую улыбку.

"Честно говоря, это произошло как бы из ниоткуда. Я начал заводить связи во время миссий, они иногда присылали мне советы, я пытался помочь им в ответ... и это просто разрослось". У него уже была сильно искаженная версия сети, которую он готов был передать, но даже она была бы... менее чем идеальной.

"Не думаю, что в этом есть какая-то необходимость", - Хокаге успокоил Наруто взмахом руки, явно успокоившись. Наруто всегда подозревал, что у старика есть небольшое слепое пятно, когда дело касалось его самого. "Я никогда не сомневался в том, что у тебя на уме только интересы деревни. Спасение одного из наших просто ставит точку в этом вопросе. Ты согласен, Хиаши?"

Глава клана с царственным видом наклонил голову как раз настолько, чтобы продемонстрировать покорность, не подрывая при этом своего авторитета.

"До сих пор я хранил молчание из почтения. Но, если быть откровенным, Хокаге-доно, я думаю, что говорю от имени всего клана Хъюга, когда говорю, что способ освобождения моей младшей дочери не имеет значения. Клан выражает свою глубочайшую благодарность Узумаки-сан".

Если бы Наруто не знал, насколько хорошим оратором был Хиаши, он мог бы подумать, что эта небольшая речь была отрепетирована. Мужчина снова наклонил голову, на этот раз на волосок ниже.

"Тогда я могу быть свободен?"

"Конечно", - ответил Хокаге с несколько задумчивой улыбкой. "Простите, что так долго отрывал вас от дочери".

Глава клана кивнул и поспешно удалился, сохраняя достойный вид, несмотря на спешку. Хокаге смотрел, как он уходит, а затем заговорщицки улыбнулся Наруто.

"Я подозреваю, что ему будет что сказать тебе наедине. Хиаши - гордый человек, но он никогда не забывает тех, кто ему помог".

Наруто снова потер затылок, неловко пожав плечами. "Ну, я бы солгал, если бы сказал, что сделал это за какую-то награду. Ты спросил, почему я скрывал это от тебя? Если быть предельно откровенным, это было нечто вроде спонтанного поступка. Я получил наводку о том, где ее держат, а потом пришли новости о Кее... и все совпало. Я не хотел обнадеживать, потому что сам не был уверен, что это сработает". Он позволил своему искреннему облегчению от того, что план сработал, прорваться наружу. "Но я рад, что все получилось".

"Как и я", - согласился Хокаге, принявшись за трубку. "Как и я".

"Если это все, Хокаге-сама?"

"Что ж, я был бы признателен за полный отчет об освобождении - хотя я разрешаю вам оставить ваш источник в Кумогакуре неизвестным - просто чтобы убедиться, что вы ничего не упустили."

"Конечно." Его брови снова ожидающе поднялись, и Хокаге с забавной улыбкой отпустил его.

За дверью его нагнал Джирайя, который, казалось, почти телепортировался, судя по тому, как бесстрастно он прислонился к столу секретаря.

"Это была хорошая работа, парень. Может, старик и не может сказать об этом из-за всех этих формальностей, но я точно знаю, что он гордится тем, что ты сделал". Он оттолкнулся от стола и усмехнулся, идя в ногу с блондином, пробирающимся через башню к выходу. "Я знаю, что мы здесь проповедуем командную работу как доктрину, но не так уж много людей, которые пойдут на такое ради товарища, особенно незнакомого".

"Как я уже сказал, это был удобный случай. Я просто был в состоянии помочь".

Джирайя задумчиво хмыкнул. "Ты так говоришь. Но теперь, когда я думаю об этом, ты ведь знаешь сестру этой девушки, верно?" На лице старшего мужчины появилась совсем другая улыбка. "Может быть, ты хотел быть лихим героем, спасающим ее младшую сестру в награду за поцелуй? Маленький совет из опыта, обычно это работает лучше, когда ты спасаешь сам."

Когда Наруто бросил на него недоверчивый взгляд, он фыркнул и потер переносицу. "Хотя, я полагаю, вломиться в строго охраняемую деревню ниндзя, только что пришедшую в боевую готовность, было бы слишком для одной девушки". Его ухмылка вернулась с мстительной силой. "Но, черт возьми, из этого не получилась бы отличная история". Он потянулся в карман и достал маленький блокнот, что-то черкнув в нем блестящими глазами.

"Как я уже сказал, это был удобный момент. Хината не имеет к этому никакого отношения".

Джирайя только хмыкнул, рассеянно указывая концом карандаша вперед.

"Ты уверен в этом?"

Наруто поднял голову, чтобы ответить, но Джирайя исчез. Вместо него в воздухе висела трепещущая записка. Наруто не нужно было хватать ее, чтобы понять, что на ней изображен чиби Джирайя, прижимающий большой палец к носу и по-детски шевелящий пальцами. Однако на обороте было указано время и место, поэтому он положил его в карман, ворча на раздражающего саннина. Когда он наконец поднял глаза, то понял, что шутка была двойной: Хината стояла прямо там, нервно сцепив руки.

"О, привет", - поприветствовал он, немного ошарашенный ее внезапным появлением. Он почти слышал, как Джирайя смеялся над ним.

Она ничего не ответила, просто бросилась вперед и обняла его с большей силой, чем он думал, что она на это способна.

"Спасибо, спасибо, спасибо", - повторяла она снова и снова, пока это не превратилось в неразборчивое бормотание в его плечо. Когда она наконец отстранилась, ее глаза были красными, и было ясно, что она плакала, но плаксивая улыбка мужественно боролась с потоком ее эмоций. "Спасибо тебе огромное, Наруто-кун. Благодаря тебе ко мне вернулась моя сестра, и... и я никогда не смогу отплатить за это".

"Все... все в порядке", - неуверенно предложил он, совершенно ошарашенный и не знающий, как поступить.

Хината, к счастью, казалось, уловила его дискомфорт. "Все в порядке, я знаю, что ты сделал это не ради меня". Ее улыбка стала немного шире. "Просто ты такой. Но это не значит, что я менее благодарна". Она посмотрела вниз. "Я знаю... Я знаю, что наш последний разговор был... трудным. Но мне нужно было, чтобы ты знал, как я тебе благодарна". Ее улыбка могла бы осветить комнату. "Она моя сестра". Она подавила внезапный всхлип, выражение лица дрожало между счастьем и неверием, и она снова рухнула вперед на его плечо, полусмеясь, полуплача. "Она моя сестра, и она вернулась. Спасибо."

Наруто уже не был таким социально неадаптированным подростком, каким был когда-то, но он все еще мог только неловко поглаживать Хинату по спине, делая все возможное, чтобы вернуть объятия. Ей потребовалась минута, чтобы собраться с силами, но, что удивительно, она даже не покраснела, когда, наконец, отстранилась от него, просто подняла голову, чтобы смахнуть слезы.

"Честно говоря, - сказал он, - я думал, что ты все еще будешь с ней".

Она кивнула, прикусив губу, словно боясь, что снова впадет в эмоциональный припадок. "Я почти не хочу покидать ее, но она попросила тебя".

Он удивленно моргнул, внутренне вздохнув, когда, наконец, смог вернуться на привычные рельсы. Частью плана было то, что Ханаби попросила встретиться с ним после возвращения в деревню. Он не думал, что она сделает это так скоро.

"Думаю, она хочет поблагодарить того, кто организовал ее побег", - продолжала Хината со слезливой улыбкой. "На самом деле я ее не виню. Думаю, большинство членов клана Хъюга чувствуют то же самое".

Он постарался сделать вид, что выглядит нерешительным и виноватым - после того небольшого выпада Хинаты это было несложно - и только потом беспомощно пожал плечами.

"Ну, как я могу отказаться?"

Наруто все еще ненавидел больницы, но когда он не был пациентом, они были гораздо более терпимыми. Медсестры снуют туда-сюда, вероятно, радуясь уменьшению нагрузки с тех пор, как война пошла на убыль. Некоторые из них почтительно или дружелюбно кивали ему. Его работа по борьбе с ядами и обеспечению противоядиями на протяжении всего конфликта не осталась незамеченной. Ему было интересно, как бы они себя чувствовали, если бы узнали, что это всего лишь побочный эффект. Его больше интересовали сами яды, чем их применение для спасения людей.

Тем не менее, это вызвало добрую волю, а она никогда не пропадает даром, поэтому он постарался кивнуть в ответ или иногда улыбнуться. Когда Хината шла рядом с ним, нервно торопя шаг, он держался подальше от некоторых флиртующих выражений, которые он мог бы изобразить. Обычно от них было больше проблем, чем пользы.

Они достигли личной комнаты Ханаби как раз в тот момент, когда Хиаши выходил из нее. На какую-то долю секунды Наруто мог поклясться, что увидел искренние эмоции на лице этого холодного человека, но они исчезли так быстро, что могли быть лишь обманом света. Он вежливо кивнул своей дочери, передав этим простым действием больше, чем словами.

"Тогда я... покину тебя, отец", - пробормотал подросток, уходя в пристроенную комнату ожидания. По ее глазам Наруто понял, что она отчаянно хотела вернуться к сестре, но глубоко укоренившееся подчинение отцу взяло верх.

"Узумаки-сан", - поприветствовал Хиаши с дипломатичной улыбкой. Сплошная эстетика, никакой теплоты. "Я прошу прощения, если был груб с вами в кабинете Хокаге. Вы должны понять, как мне хотелось быть рядом с дочерью, чтобы обеспечить ее благополучие".

"Я не мог представить себе это иначе", - ответил блондин, надеясь, что его улыбка не выглядит такой искусственной.

"Вполне. Это радостное время для клана Хъюга, и как арбитр возвращения моей драгоценной дочери, я не могу не выразить вам глубочайшую благодарность".

Наруто на долю секунды уловил, как бьякуган мужчины активировался, едва заметно вздув вены вокруг глаз. Он не понимал, почему, пока тот не опустился на колени, скромно сложив ладони друг на друга, и не склонился вперед, лоб был на волосок выше его рук. Это не было полной прострацией, но, вероятно, это было самое покорное действие, которое гордый человек когда-либо предпринимал в своей жизни.

"Спасибо, Узумаки-сан. Знай, что с этого дня Хъюуга - твои верные союзники. Если вам понадобится, просто попросите". Он встал, придав даже глубоко скромному действию царственный и величественный вид. Наруто был искренне потрясен. Он всегда представлял себе Хиаши как холодного, отстраненного человека. И, хотя он не хотел сомневаться в любви отца к своим детям, часть его всегда задавалась вопросом, насколько искренней была его забота.

Видимо, очень.

"Я не знаю, что сказать". Возможно, это было самое честное, что он сказал за весь день.

"Сейчас в этом нет необходимости", - легко заверил его Хиаши, на его губах появился слабый намек на искреннюю улыбку. "Хотя, когда у вас будет время, я бы пригласил вас на территорию комплекса на чай. Насколько я понимаю, моя дочь попросила вас о присутствии". Хиаши продолжал удивлять Наруто, позволяя намеку на веселье просачиваться в его тон. "Заставлять юную леди ждать - верх неблагородства".

Наруто лишь беззвучно кивнул и двинулся к двери, но остановился. От удивления он чуть не забыл о своей роли.

"Как... как она?" Он кашлянул, исправляя небольшую оплошность.

Черты лица Хиаши слегка исказились, как будто он хотел нахмуриться.

"Насколько мне могут сказать медики, она практически здорова. Хотя они обнаружили в ее организме следы неизвестных ядов, варвары". Хиаши поймал себя на том, что не успел сказать ничего... недипломатичного. "По крайней мере, у Кумогакуре хватило здравого смысла не... ну, многие из моих самых глубоких опасений были сегодня в значительной степени развеяны. Но я уже поблагодарил, теперь очередь за моей дочерью".

Он пошел искать свою вторую дочь, оставив Наруто проскользнуть в комнату. Ханаби подняла голову и улыбнулась, но взгляд Наруто предостерег ее от каких-либо слов. Ее глаза метнулись к верхней части двери, и в его ладони тут же закрутились нити чакры, подпрыгнув вверх и прикрепившись к невидимой печати конфиденциальности.

Он мог бы поставить свою собственную, но вероятность того, что ее заметят, была гораздо выше. Заменить ту, о которой он знал, что она уже есть, было лучше. Она все еще была заметна для тех, кто знал, что нужно искать, но он сменит ее, когда уйдет, и это в основном скроет его следы.

"Как ты держишься?" спросил он, когда почувствовал себя в безопасности. Сейчас никто не должен был подслушивать - это давало им несколько минут, прежде чем кто-то мог заметить несоответствие.

"Это было... немного тяжело", - призналась она, откинувшись на спинку своей приподнятой кровати. "Трудно лгать моей семье". Она скупо улыбнулась. "Черт, еще год назад я не думала, что можно лгать отцу. Он всегда был таким... всезнающим".

"Бьякуган - мощный инструмент", - согласился Наруто. Это было одно из его главных опасений по поводу всей этой затеи; но Ханаби была хорошо обучена его использованию.

Она лишь улыбнулась. "Как и отцы. Но кроме этого?" Она вздохнула и взмахнула рукой. "В общем-то, все так, как ты и думал. Отец не подпускает Яманаку близко к моему разуму, ссылаясь на секреты клана. Похоже, они купились на идею, что Кумо позволил мне тренироваться и вообще хорошо ко мне относился, как уловка, чтобы склонить меня против Конохи. Те описания Кумо-нинов, которые ты мне дал, очень помогли". Она забавно прикусила губу. "Будет немного неловко, если кто-нибудь из них явится на переговоры".

"А Хината?" спросил Наруто, придвигаясь к кровати.

Пальцы Ханаби барабанили по простыням. "Это... это трудно. Я действительно ненавижу лгать ей. Но, в то же время, мне приходится лгать ей меньше всего". Ее улыбка стала спокойной. "Она просто так счастлива, что я вернулся, что ее даже не волнуют детали. Она не задала мне ни одного назойливого вопроса, кроме того, как я себя чувствую. В основном это просто много... ну". Она снова развела руками, но по красноте ее глаз Наруто мог догадаться об остальном.

"Хочешь повторить что-нибудь из истории?" спросил он, но она отмахнулась от него.

"Я в порядке, я помню все, как будто это действительно произошло". Ее губы слегка подергивались. "Мне придется изобразить интерес к этому Кею, не так ли?"

"Ну, он ведь тайно вывез тебя из Кумо, так что, может быть, ненадолго", - пошутил Наруто с ухмылкой, заслужив закатывание глаз.

"Конечно, значит ли это, что я могу дать тебе пощечину за то, что ты протащил меня сюда?"

"Если это единственная причина, по которой ты хочешь дать мне пощечину, значит, я что-то делаю правильно".

Ханаби ударила его по руке и, вздохнув, откинулась назад, чтобы посмотреть на белесый потолок.

"Часть меня до сих пор не может поверить, что все это сработало".

"Расскажи мне об этом".

"Уф", - застонала она, ударившись головой о твердый матрас. "Ты даже не представляешь, как сильно меня будут опекать в течение следующих нескольких месяцев. Даже убедить отца отпустить меня из лагеря, чтобы поехать в академию, будет непросто".

"Так он согласился?"

"Еще не говорил об этом, но скажет". С ее лукавой улыбкой он мог только согласиться. "Самое неприятное, что я не смогу продолжать заниматься кукловодством какое-то время".

Наруто пожал плечами. "Дай ему несколько недель. Меня уже пригласили в комплекс. Там, возможно, ты проявишь интерес к навыкам человека, который вернул тебя обратно, я немного подшучу над тобой и, о чудо, у тебя получится!"

Ханаби ухмыльнулась, а затем вернула свои черты лица в точную копию достойной маски своего отца.

"Конечно, я же все-таки Хъюга".

"Ну что ж", - сказал Наруто, отвесив насмешливый поклон слишком демонстративным движением руки. "Если это все, миледи?"

Она рассмеялась, легким, воздушным звуком, в котором, казалось, было все ее облегчение и беспокойство по поводу всего этого злосчастного предприятия. Она затихла, откинувшись назад со сдержанной улыбкой.

"Признайся, ты все еще немного боишься, что я предам тебя, не так ли?"

Наруто отстранился и некоторое время наблюдал за ней, прежде чем улыбнуться. Это было самое странное ощущение.

"Нет, вообще-то. Ты поверила в меня, и мне показалось правильным отплатить тебе тем же". Было странно слышать, как он признается в этом, и это заставило Ханаби улыбнуться.

"Обязательно навестите меня в ближайшее время. Я не преувеличивал, когда говорил, что буду с тобой ласков".

"Обязательно". Он нахально усмехнулся, когда нити его чакры снова устремились к печати конфиденциальности. "Поправляйтесь скорее, Хъюга-сан".

Ему было интересно, что бы подумал Хиаши, если бы увидел, что его дочь так высунула язык.

Наруто никогда раньше не бывал в онсэнах, поэтому его немного раздражало, что Джирайя выбрал именно это место для встречи. Особой причины не было, просто когда он был молод, это было бы роскошью на его сиротскую стипендию. Желанная роскошь, учитывая, что горячая вода в его доме имела тенденцию неожиданно отключаться, но тогда у него были более серьезные заботы. Когда он наконец начал зарабатывать деньги на миссиях, это стало для него чем-то второстепенным.

Он приостановился, укладывая одежду в предложенную корзину и рассматривая себя в зеркале. Он должен был признать, что война пошла ему на пользу. Несмотря на то, что он не слишком усердно занимался тайдзюцу, постоянные переезды придали ему тело бегуна, стройное, но все еще мускулистое. Точно так же бледность его кожи казалась теперь не такой нездоровой, просто бледной. От теней под глазами не было никакого толка, но со временем они, похоже, выровнялись, придав глазам вид колец.

На его теле также было начертано несколько историй. Легкая деформация кожи на предплечье, оставшаяся после боя, в результате которого он получил куртку джоунина. Несколько белых линий через плечо от близкого столкновения с осколочной ловушкой. Шрам от раны, с которой Сасори оставил его умирать. Каждая отметина - это опыт, что-то, что сделало его сильнее.

Оторвав взгляд, он обернул полотенце вокруг талии и вышел в парную, оглядываясь по сторонам в поисках Джирайи. Его было нетрудно заметить: он прижимался к перегородке, отделявшей женские парные от мужских, и извращенно хихикал про себя. Ладно, он должен был это предвидеть.

"Знаешь, - прокомментировал он, проскользнув за спину саннина. "Человек получше окликнул бы людей, предупредив их о развратнике".

"Ты бы никогда не поступил так со мной, а?" спросил Джирайя с тревожным видом, лишь на секунду оглянувшись на блондина, прежде чем вернуться к своим вуайеристским подвигам.

Наруто бросил тоскливый взгляд на забор, размышляя о том, как это было бы забавно. Зная беловолосого извращенца, он найдет способ выскользнуть из любой передряги.

"Что ты хотел, Джирайя?"

По крайней мере, это заставило его оторваться от разврата, и он повернулся, чтобы как следует рассмотреть блондина.

"Ну ладно, если ты так настойчиво хочешь испортить мне удовольствие, тогда пошли". Он прошелся по камням и погрузился в близлежащий источник, удовлетворенно вздыхая. Наруто мгновение колебался, прежде чем последовать за ним, и был приятно удивлен. Было немного жарче, чем он предпочитал принимать душ, но он уже чувствовал, как минеральная вода снимает напряжение с его мышц. Это было слишком быстро, чтобы быть естественным, и он подумал, не замешана ли в этом чакра.

"Слушай, парень, я знаю, что мы начали не с самого лучшего начала из-за всей этой истории с Кьюуби. Кстати, как у тебя с этим дела?"

Наруто вспомнил свои тренировки с Асурой и пожал плечами. "Я с этим справляюсь".

"Хорошо, хорошо, надо было ожидать многого от ребенка Минато".

У Наруто появился зуд: кто-то заговорил о его семье.

"Тем не менее, я знаю, каким резким я могу быть, поэтому я решил узнать, есть ли способ сгладить ситуацию между нами. Не знаю, заметили ли вы, но меня считают довольно могущественным". Он вяло пожал плечами, постукивая себя по голове. "Я знаю, что наши стили довольно разные, но я уверен, что в этой старой голове есть что-то, что могло бы тебе помочь. Пара приемов? Может быть, немного потренироваться?"

Наруто собирался снова отказать ему - он зашел так далеко, как зашел сам, и намек на то, что ему нужна помощь, был, честно говоря, немного оскорбительным - но сделал паузу, задумавшись.

"Ты знаешь Расенган?"

Джирайя удивленно моргнул. "Ты знаешь об этом?" Когда он поймал не впечатленный взгляд Наруто, он озорно усмехнулся. "Прости, надо прекратить строить предположения. Когда я смотрю на тебя, иногда все, что я вижу, это маленького блондина, которого я тренировал, чтобы из взбалмошного олуха превратить в одного из самых боязливых людей на свете. Большинство людей помнят его последним, но я знал твоего отца, когда он был маленьким идиотом, тоскующим по...". Он кашлянул в ладонь и ухмыльнулся.

"Но конечно." Он слегка сжал руку, и чакра быстро закрутилась в пульсирующую голубую сферу над его ладонью. Она была меньше, чем у Минато. "Я знаю это. Хочешь научиться? В любом случае, это твое право по рождению".

"Конечно." Смириться с Джирайей было бы, наверное, раздражительно, но, глядя на эту невинную, но смертоносную технику, парящую над его ладонью, он не мог не почувствовать, что оно того стоит.

"Отлично! Давай просто немного насладимся нашим купанием, а потом я схожу за шариками".

Наруто моргнул.

"Шарики?"

http://tl.rulate.ru/book/70806/2032670

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь