Готовый перевод Didn't Ask For This / Я не просил этого: Глава 20 - Эльфийская магия

Я смотрел на них, пока они разрабатывали варианты, как покинуть это место. Лексия вышла из своего оцепенения и посмотрела на окружающих.

"Эй, почему мы уходим?" - спросила она, подойдя к Оуэну.

"Что значит, почему, Лексия-сама, мы находимся в Великом Дьявольском Гнезде. Никто в здравом уме не стал бы здесь оставаться", - сказал Оуэн, пытаясь объяснить Лексии.

'Ты только что косвенно назвал меня сумасшедшим?' - подумал я, уставившись на него.

Оуэн вздрогнул, когда заметил мой взгляд.

"Ааа, я не это имел в виду, я просто хотел сказать, что нормальные люди не захотят здесь жить", - сказал он, размахивая руками.

"Что? Ты только что назвал моего спасителя ненормальным, Оуэн, тебе лучше извиниться", - сказала Лексия, надув щеки.

"Прекрати, ты делаешь только хуже", - вздохнул я, глядя на происходящее. Я видела, что рыцари, которые пришли с Оуэном, смотрели на это как на "опять они за свое".

Судя по их реакции, это нормальное явление. Что ж, мне нужно больше информации о людях этого. Кроме того, я знаю, что они умрут в лесу из-за здешних монстров.

'Хотя, мне все равно, пусть умирают', - подумал я, глядя на Лексию, качая головой.

"Я буду сопровождать вас, пока вы не доберетесь до безопасного места", - сказал я, заставив их посмотреть на меня.

"Ты уверен? Чт...", - Оуэн хотел спросить еще что-то, но его оттолкнула Лексия, которая прыгнула и встала передо мной.

"Ты действительно поможешь нам?" - спросила она со светящимися от счастья глазами.

Я кивнул в ответ Лексии, прыгающей вокруг меня.

"Лексия-сама, вы принцесса, вы не должны так себя вести", - сказал Оуэн, тяжело вздыхая, поскольку Лексия продолжала игнорировать его, идя рядом со мной.

"Куда мы идем?" - спросил я его.

"К выходу из леса", - ответил он, я кивнул, и мы продолжили путь.

Спустя пять минут я спросил его.

"Это верный путь?" - этот вопрос заставил Оуэна запнуться.

"Т-ты не знаешь дорогу? Но ты сказал, что поможешь нам добраться до безопасного места", - спросил он меня.

"Я говорил "я буду сопровождать вас, пока вы не достигнете безопасного места", я никогда не утверждал, что знаю правильный путь", - сказал я монотонным голосом.

"Серьезно, разве ты не живешь здесь?" - спросил Оуэн.

"Я никогда не покидал лес, поэтому не знаю дороги", - ответил я.

"...." Оуэн потерял дар речи, его брови дернулись, затем он достал карту, на которой было написано Великое Дьявольское Гнездо и прилегающая к нему территория.

Я украдкой взглянул на нее и запомнил. Я так и знала, что у них должна была быть карта, которая бы помогла им сориентироваться.

"Ммм, как мне тебя называть?" - спросила Лексия, собравшаяся что-то сказать, когда поняла, что еще не знает моего имени.

"Юя Тендзё", - сказал я, назвав сначала свое имя, а затем фамилию, так как они тоже называли свои имена первыми.

"О, Юя-сама, вы действительно никогда не покидали лес?" - спросила Лексия.

"Да, мне никогда не хотелось", - ответил я спокойным тоном.

"Хм, тогда откуда ты взялся? Ты из другой страны?" - спросила Лексия с улыбкой.

"Да, что-то вроде этого", - ответила я , пока мы шли по тропинке, и Лексия задавала мне вопросы.

"Лексия, ты ведь полуэльф, верно?" - спросил я, заставив ее и Оуэна вздрогнуть. Но,

"Юя-сама назвал меня Лексией, это так приятно звучало. Я хочу, чтобы он называл меня так снова. Ах, я влюбляюсь снова и снова". Она бормотала себе под нос, краснея и извиваясь.

"Что здесь происходит?" - подумал я, услышав ее бормотание.

КРУТЬ*

"Лексия-сама", - Оуэн неловко кашлянул, заставив ее выйти из оцепенения.

"Д-да, Юя-сама, как вы узнали?" - спросила она, глядя на меня с улыбкой, но в ее глазах была нотка грусти.

'Должно быть, она прошла через множество дискриминаций, ведь к полукровкам не очень хорошо относятся даже среди эльфов. А это, похоже, средневековый мир, где такие вещи обычно презираются", - подумал я, выясняя некоторые вещи об этом мире во время разговора с ними.

"Вокруг вас собирается много природной маны, это признак высокого эльфа. Поскольку они благословлены маной и имеют более высокий уровень магической силы и сродства к магии, чем люди", - ответил я.

"Что толку от этого? Я даже не могу ее контролировать", - удрученно сказала Лексия.

"Лексия-сама...", - Оуэн пытался успокоить ее, думаю, что-то случилось из-за ее маны.

"Ты пыталась использовать магию?" - спросил я Лексию, которая смотрела на меня.

"Да, она выходила из-под контроля всякий раз, когда я пыталась произнести заклинания", - немного удрученно ответила Лексия.

"Хм, тогда это нормально, что она выходит из строя", - сказал я, ошеломляя ее.

"Вы можете рассказать об этом поподробнее, Юя-сама, мы не подозревали ничего подобного. Это нас очень беспокоит", - сказал Оуэн, и Лексия кивнула.

Я собирался что-то сказать, но остановился, посмотрев на группу элитных гоблинов, появившихся перед нами, с гоблином-генералом во главе группы из 5 элитных гоблинов.

" Ч-что за гоблин появился, Лексия-сама, пожалуйста, быстро спрячьтесь", - крикнул Оуэн, приказав своим людям занять позиции.

'Они не смогут справиться с этим, думаю, на этот раз я им помогу', - подумал я.

Я посмотрел на Лексию, которая пристально смотрела на меня.

"Ты хочешь увидеть эльфийскую магию?", - спросил я ее.

"Что? Есть такая магия? Я не знала об этом", - спросила она с шоком на лице.

Я кивнул и посмотрел на группу монстров, которые стояли и смотрели на нас.

ГРРРРРРРР*

Монстр зарычал, готовясь напасть.

"Тогда я покажу вам немного", - сказал я, щелкнув пальцем.

" Танец ветра", - сказал я на эльфийском диалекте, как вдруг ветер усилился, и на месте монстров поднялся большой торнадо, который запустил их в воздух, затем торнадо стал еще больше, и в нем заплясали лезвия ветра, разрезая монстра и окружающий лес.

"Кьяааа", - закричала Лексия, держа меня за руку, пытаясь не упасть от яростного ветра, который дул, в то время как солдаты держались за близлежащие деревья.

Через 5 минут ветер утих, и с неба посыпались куски мяса.

"Что здесь произошло?", - спросил Оуэн ошарашенным голосом.

"Я использовал заклинание, - ответил я ему спокойным голосом. Хотя сейчас я не могу контролировать достаточно маны, заклинание было незначительным."

'Я должен найти способ дополнить магические цепи этого тела', - подумал я, потому что в этом теле не было никаких магических цепей, кроме того, я использовал магию воздуха с рунами и магию слов как средство. Поэтому магия слабее, чем должна быть.

"Мне кажется, что такими темпами я умру раньше времени", - сказал Оуэн, свесив голову.

"Юя-сама, как вы это сделали? Это отличается от того, чему меня учили", - сказала Лексия, улыбаясь.

"Такое мощное заклинание могут использовать только несколько человек", - ответил Оуэн, стряхивая листья, которые были у него на голове.

"Какого уровня было это заклинание, Юя-сама?" - спросила Лексия, глядя на меня сияющими глазами.

"Это было заклинание низкого уровня", - сказал я, глядя на нее.

"НИЗКИЙ УРОВЕНЬ ТЫ НАЗЫВАЕШЬ ЭТО НИЗКИМ УРОВНЕМ?!", - закричал Оуэн.

"Оуэн не кричи", - сказала Лексия, глядя на него.

"...." У Оуэна был вид человека, которого предали, его брови подергивались.

"Да, это было заклинание низкого уровня в эльфийской магии", - сказал я своим монотонным голосом.

"Вау, это было потрясающе." У Лексии загорелись глаза, когда она посмотрела на меня влюбленным взглядом.

Я посмотрел на нее и покачал головой, пока мы шли по тропе, собирая все выпавшие предметы, оказавшиеся всего лишь волшебными камнями.

"Это не главное в эльфийской магии", - сказал я, подойдя к деревьям, которые были выкорчеваны ураганом, и положив ладонь на землю, произнес заклинание.

"Благословение Зефира." Я использовал небольшое количество маны, и деревья начали прорастать из земли, а некогда пустой участок был заполнен огромными деревьями со спелыми плодами.

"Эльфийская магия в основном сосредоточена на магии деревьев, а другие элементы являются побочными ответвлениями", - сказал я.

Я оглянулся и увидел, что глаза Лексии горят страстью, а солдаты превратились в каменные статуи, не двигаясь ни на шаг.

"Что случилось? Почему вы так потрясены?" - спросил я их.

".... Я... сдаюсь.....", - сказал Оуэн, бормоча.

http://tl.rulate.ru/book/70701/2712174

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Оцукаре сама десу
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь