Готовый перевод Wand and Shield's / Жезл и Щ.И.Т.: Глава 11 - Фьюри

"Я только что потерял сигнал".

"Я должен был это предвидеть". Фьюри ответил.

Гарри улыбнулся, убавляя громкость своего подслушивающего заклинания, и незаметно сунул палочку обратно в карман, прежде чем сесть. Маффлиато выполнит свою работу и скроет разговоры в этом районе, он был уверен, даже с помощью радио- и видеотрансляций; удивительно, как часто он возвращался к тем заклинаниям, которые выучил в книге Принца-Полукровки.

Он лениво оглядел кабину, в которой сидел; маленький самолет, который организовал для него Щ.И.Т., был далеко не таким роскошным, как личный самолет Тони, но все равно намного лучше, чем международный самолет в Афганистан. Неудобно выглядящий Баннер сидел напротив него, уставившись в свое маленькое окно, время от времени нервно поглядывая в его сторону.

Гарри полез в свою сумку и с некоторой осторожностью вытащил пару маленьких прямоугольных предметов; Баннер с любопытством наблюдал, как он поднял один и вытер пыль с его поверхности. Он не думал о том, чтобы попробовать это за неделю; пока что это было самое долгое время. Гарри знал, что это, вероятно, безнадежное дело, но ничего не мог с собой поделать. Он мельком взглянул на своего попутчика, но со всей магией, которую этот человек уже почерпнул близко и лично, это мало что изменило бы. "Гермиона Грейнджер", - провозгласил он. Наступила полная тишина. Гарри вздохнул и попробовал снова: "Гермиона Грейнджер!" После третьего раза он положил трубку.

Баннер выглядел слегка смущенным. "Прости, но что ты делаешь?"

Гарри посмотрел на Бэннера, пожав плечами. "Я пытаюсь связаться с некоторыми из моих друзей; я уже некоторое время пытаюсь это сделать. Думаю, я нахожусь вне досягаемости даже одного из них."

"Ты пытаешься с кем-то связаться… с зеркалом?" - недоуменно поинтересовался Баннер. "Ты пытаешься выяснить, кто самый красивый на земле?"

Гарри уставился на него. "Ты видел, как я остановил один из ударов зеленого парня в воздухе, и это зеркало заставляет тебя скептически относиться к моим способностям?"

"...Это зеркало", - медленно произнес Баннер. "Как нечто подобное может с кем-то связаться?"

"Магия", - тупо ответил Гарри, Бэннер закатил глаза, снова глядя на улицу.

"Знаешь, я не знаю, как ты заставил меня согласиться на это", - прокомментировал Баннер и вздохнул. "Я не должен быть здесь, ты должен это знать. Я просто хотел бы прожить свою жизнь в мире. Возвращаться в Соединенные Штаты - определенно не самая хорошая идея. Это вопрос времени, когда другие узнают, где я нахожусь, и, в отличие от вас, у меня нет никакого желания мириться с кем-либо из этих людей".

"Дело не только во мне", - ответил Гарри. "Я надеялся, что встреча с Фьюри вообще не понадобится. К сожалению, ситуация вышла из-под контроля. Мне придется, по крайней мере, найти с ними какой-то компромисс, хотя бы для того, чтобы я мог жить без того, чтобы меня снова постоянно преследовали".

Гарри нахмурился, думая о действиях Щ.И.Т. за последние несколько недель. Он не воспринимал организацию всерьез с тех пор, как впервые заподозрил скрытые мотивы Наташи. Он должен был признать, что у него все еще были проблемы с тем, чтобы действительно считать их угрозой. Фьюри сосредоточил немало сил и внимания, чтобы держать его под наблюдением: во имя международной безопасности он стал удивительно настойчивым. Щ.И.Т. каким-то образом сумел создать гору из мухи слона, и паранойя, казалось, зашла глубоко. Гарри взглянул на Бэннера и пожалел, что вообще снова привлек к нему их внимание. Его особая способность, безусловно, успокоила бы организацию не больше, чем его магия.

"Мне не обязательно там быть, не так ли?" - спросил Баннер через некоторое время.

"Я сам встречусь с Фьюри, не волнуйся". - сказал Гарри. "Я гарантирую вашу безопасность, на данный момент. Мы оба знаем, что у них нет возможности сдержать тебя. Я тоже присутствую, так что у них нет ни единого шанса, даже если бы они попытались это сделать. Возможно, вы не привыкли к этой идее, но у нас здесь есть кое-какие рычаги воздействия." Гарри широко улыбнулся. "Помогает то, что весь инцидент в Бразилии с самого начала был, по сути, их виной; они в долгу перед нами".

Баннер фыркнул. "Ты виноват так же, как и они, Гарри, если не больше! Ты, который только что решил побеспокоить человека, к которому даже международные шпионские агентства боятся приближаться.Я тоже даже не знаю, кто ты такой!" Он раздраженно вздохнул, когда Гарри отвернулся. "Не мог бы ты, пожалуйста, перестать быть таинственным никем на минуту? Ты ничего не расскажешь мне о том, что ты там сделал; остановил другого парня. Мне нужно знать, что вы сделали, чтобы я мог найти способ повторить это. Ты просто свалился с неба однажды днем и полностью разрушил ту маленькую стабильность, которая была у меня в жизни. Я надеюсь, ты гордишься собой!"

"Нет, просто... Наверное, я немного заблудился."

"Быть потерянным в жизни – вряд ли в этом есть что-то странное", - сказал Баннер. "Я бы сказал, что тебе нужно что-то новое. Я не знаю, что ты делал раньше, но я думаю, что ты мог бы что-то изменить." Баннер ухмыльнулся. "Вы могли бы подумать о чем-то более благородном, чем, по крайней мере, играть со шпионскими агентствами".

Гарри не ответил. Он плыл по течению уже несколько месяцев – без реальной цели, без цели. Он действительно не знал, что он мог сделать такого, что не вернуло бы его обратно в то место, которое он покинул в первый раз. Неизбежно реальность сговорилась вернуть его в нестабильные ситуации, и так же неизбежно он оказался бы в самой гуще событий, разлетаясь заклинаниями. Было ли что-нибудь, что он мог сделать, что не вернуло бы его туда, откуда он пришел, обратно на одинокий пьедестал "героя"?

После долгого молчания Бэннер снова заговорил: "...Ты можешь мне что-нибудь сказать?" Гарри вздрогнул от слегка отчаянного тона. "Причина, по которой я согласился согласиться с этой чепухой, заключается в том, что я хочу получить ответы. Вы могли бы начать исправлять свою ошибку, включив меня, по крайней мере."

Гарри некоторое время смотрел на улицу, а затем кивнул. "Вы должны понимать, что я не могу рассказать вам всего. Мне неудобно рассказывать кому-либо большую часть истории своей жизни, поскольку это не имеет отношения к сегодняшнему дню". Он смотрел на нее с минуту. "Вы, несомненно, уже пришли к выводу, что я особенный. Кажется, здесь меня называют Сверхчеловеком или Метачеловеком; во всяком случае, это то, что я слышу от директора Щ.И.Т.А. Я уверен, что они зовут тебя так же."

"Я в этом не сомневаюсь".

"Я родился таким и долгое время не знал об этом", - продолжил Гарри. "Я узнал обо всем этом в раннем подростковом возрасте, и с этого момента вплоть до нескольких месяцев назад я жил, скажем так, защищенной жизнью". Он неуверенно взглянул на Бэннера. "Были и другие; там тоже была школа. Я провел свои подростковые годы в изоляции от мира, и когда это закончилось, я долгое время жил, по-настоящему не общаясь с нормальными людьми вообще. Полагаю, именно так я и закончил тем, что отмахнулся от них как от неопасных."

"Там есть сообщество?" - спросил Баннер с легкой надеждой в голосе. "Как ты думаешь, они могли бы..."

"Я единственный", - коротко ответил Гарри. "Я ушел из дома, если хотите, и на самом деле нет способа вернуться; не делая того, что я предпочел бы не повторять". Он дружелюбно улыбнулся. "Хорошо это или плохо, но тебе придется довольствоваться мной. Я уникален, как и ты – и эта, э-э, зеленая штука."

"Я называю это другим парнем", - сказал Баннер. "Возможно, я когда-нибудь расскажу тебе эту историю".

Гарри заметил, что они снова пересекают сушу. Они возвращались в США: "Что я сделал… Я не знаю, как много вы видели, но это часть... набора навыков, которым я обладаю. То последнее, что я сделал, я знаю, что это немного смягчило ярость зверя. Возможно, его разум, не затуманенный этим безумием, решил сам вернуть тебе контроль." Гарри потер ребра и слегка поморщился. Даже с помощью одного или двух зелий потребовалась большая часть ночи, чтобы залечить сломанные, и они все еще болели. К счастью, ему удалось избежать очень пристального внимания со стороны Баннера. "Я могу размышлять о том, распознало ли оно во мне что-то, что заставило его остановиться, или нет. Возможно, он знал, что я не пытался по-настоящему причинить ему вред, или просто понял, что мы с тобой не враги."

"Не увиливай от этого, Гарри; что бы ты ни делал, это сработало". Баннер отметил. "Даже если это то, что можешь сделать только ты, мне нужна такая помощь. Если ты сможешь помешать ему появиться, тогда я... - Он замолчал, спокойно вдыхая и выдыхая. "Я не могу рисковать, появляясь на публике в таком виде. Если что-то случится, если кто-нибудь найдет меня, кто знает, что я могу сделать? Но ты… ты мог бы остановить это. Ты мог бы успокоить меня так же, как успокоил его."

Гарри нерешительно кивнул, задаваясь вопросом, сработает ли это на самом деле; он попытался игнорировать самообвинения, все еще крутившиеся в его голове, в пользу старой доброй магической теории. Подбадривающие чары, вероятно, были бы более эффективны на Баннере, чем на Халке, учитывая, что, в отличие от трансформированного состояния, Баннер был просто человеком. Конечно, хотя смех и веселье были отличными способами уменьшить бессмысленную ярость зверя и обеспечить некоторую степень рациональности, на самом деле это не сняло бы стресс – в некотором смысле, это добавило бы свой собственный. Он не был уверен, что это поможет остановить перемены.

К сожалению, Гарри не знал никаких успокаивающих заклинаний; обычно для таких вещей использовались зелья, поскольку они действовали в течение более длительного периода времени, и у него никогда не было причин изучать альтернативы. Он вдруг почувствовал себя очень счастливым, что взял с собой свои книги заклинаний. "Мне придется подумать о том, что могло бы сработать. Я полагаю, пока ты рядом со мной, это, вероятно, было бы прекрасно, но что-то более долгосрочное было бы лучше." Гарри нахмурился при этой мысли; возможно, зачарованного предмета одежды было бы достаточно.

"Эти... вспышки", - сказал Баннер через несколько мгновений. "Вспышки серебра и золота, языки пламени. Это в основном то, что я помню. Сплошная, но прозрачная стена посреди воздуха, а также невидимые мечи." Он потер затылок. "Бред в конце… Признаюсь, я ничего не помню после того, как ты ударил этим другого парня, пока ты не заставил меня снова обратить на себя внимание."

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: идёт перевод

http://tl.rulate.ru/book/70633/1887668

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь