Готовый перевод One Regret Is Enough / Одного сожаления достаточно: Глава 4

Когда я, наконец, покинул поместье маркиза, небо уже окрасилось в красный цвет, и в нем висели лучи заката. Солнце стояло высоко в небе, когда я вошел ранее. Я поднял глаза и слегка вздохнул.

 

"Предстоит проделать большую работу". Я напрасно тратил свое время. Сама встреча была короткой, но время, потраченное на ожидание Леонифа и остальных, было долгим. Я ждал слишком долго, чтобы услышать что-то бесполезное, и мое время было потрачено впустую. Я хотел поехать в Yorkben Village как можно скорее, но я чувствовал себя скованным.

 

“Я должен вернуться в особняк герцога и закончить свою работу ’.

 

Я медленно двигался под багровым небом. Когда закат скрылся за огромной крепостной стеной, флаги Актейла и воинов начали загораться один за другим. Люди, идущие вокруг, ускорили шаги. Это был последний день фестиваля Aktail, поэтому в торговом районе было оживленно, но площадь, по которой я шел, была немного пустой. От фестиваля остались только следы, включая пустую сцену, цветы и флаги, украшающие улицы.

 

Я ускорил шаг, не обращая внимания на эти вещи, потому что они все равно не имели ко мне никакого отношения. В своей голове я уже организовывал то, что мне предстояло сделать и что мне нужно было закончить.

 

‘Но я закончил все, что должен был сделать за пределами особняка, так что послезавтра буду дома ’.

 

Как поживала тетя Перси и что насчет тети Мардж? Она всегда приносила мне еду. Я тоже хотел увидеть дядю Билла. Какого роста был маленький мальчик, Айзек? Я был уверен, что он вырастет выше меня, когда мы снова встретимся. А как насчет Адель? Она хотела приехать в столицу, но я так и не привез ее. С каждым шагом я вспоминал жителей деревни, которые любили меня и мою бабушку. Как они были искренне счастливы, когда я уехал в столицу.

 

“Молодец, ты воин”.

 

Поскольку воины оставались в деревне долгое время, правду невозможно было скрыть от жителей деревни. Вот почему в тот день, когда я уехала в столицу со своей бабушкой, все провожали нас. Все называли меня героем и искренне поздравляли. Адель, которая всегда следовала за мной, со слезами на глазах протягивала цветы и венок из цветов. Она сорвала несколько полевых цветов и вручила их мне так же, как я сделал в первый день, когда воины пришли в деревню. Глядя на кончики пальцев, окрашенные травой, я могла сказать, что Адель сплела венчик с большой тщательностью.

 

“Сестра Корнелия, я буду так сильно скучать по тебе ...”

 

Я не мог сказать Адель правду даже до конца перед жителями деревни, которые улыбались, говоря, что это хорошо.

 

“Нгх, я вернусь!”

 

Вместо этого я лучезарно улыбнулся. Потому что это было все, что я мог сделать.

 

“Оо?” Пьяница вернул меня в реальность, когда я погрузился в воспоминания о деревенских жителях. Мужчина, который заметил меня, грубо указал на меня и подошел шатающейся походкой. Только когда мужчина подошел достаточно близко, я смог узнать, кто он такой. Он был одним из тех, кто ранее смеялся надо мной в храме. Его звали... Был Саймон. Я прищурился, вспомнив неприятные воспоминания из прошлого.

 

Сколько он выпил с тех пор? Запах крепкого алкоголя ударил мне в нос, когда мужчина приблизился ко мне. Не будет преувеличением сказать, что вместо употребления алкоголя, это было больше похоже на то, что он упал в бочку с ликером.

 

“Ты- настоящий простолюдин, не так ли?”

 

Когда я нахмурилась от грубости и сделала шаг назад, мужчина протянул руку и схватил меня за запястье.

 

“Не уходи ~ поговори со мной, мх? Как тебе удалось так подружиться с герцогом Асторфом? Секрет– Я хочу, чтобы ты рассказала мне об этом ”.

 

Мужчина посмотрел на меня с усмешкой. Это была явная насмешка.

 

“Иккинг! Дю– Асторф известен своим высокомерием. Я тоже ~ потерпел неудачу ...”

 

"О, так это ты пытался подойти к герцогу Асторфу и потерпел неудачу’.

 

Герцог Асторф так мало общался с другими семьями, что даже другие дворяне говорили об этом. Я, появившийся из ниоткуда, был слабостью такого безупречного герцога. Пятно на человеке, которому они завидовали, слабость человека, которого они хотели каким-то образом унизить.

 

"Вот почему они показывали на меня еще больше". Я почувствовала, как у меня задрожали веки. Я прикусила губу.

 

“Ага, ты плачешь? А? Посмотрим, как плачет благородный простолюдин?”

 

Когда я не ответила, мужчина усмехнулся и наклонился ко мне. Затем он протянул свою толстую руку и попытался снять с меня вуаль.

 

“Давайте взглянем на лицо, которое соблазнило Дук-ахка!”

 

Пощечина! В тот момент, когда рука мужчины коснулась вуали, я изо всех сил ударила его по щеке. Раздался резкий звук, и мужчина сильно отшатнулся. Я вытер слезы с глаз и пнул мужчину в голень. Крик мужчины, раздавшийся, когда он упал и покатился по земле, напомнил мне тот же звук, который издавали забиваемые свиньи на фестивале Yorkben.

 

‘Думаю, он не ожидал, что я буду бунтовать. Нет, скорее, он знал, что победит в любом случае". Но было нетрудно одолеть пьяного мужчину, который был застигнут врасплох несколькими боевыми искусствами и навыками самообороны, которые я освоил за время моего долгого приключения.

 

“Ты– это - Если я скажу людям, нет! Если я пойду в особняк герцога и расскажу об этом ...!”

 

Он не мог продолжать говорить. На этот раз это произошло потому, что я схватил его за руку и вывернул ее. И снова на площади раздались свиные вопли. Я поднял ногу и наступил на тело мужчины, когда он пытался подняться. У меня мурашки побежали по коже от ощущения сдавленной пухлой плоти.

 

“Ааааа!! Ты, простолюдин!”

 

“Давай, скажи ему”.

 

Я уставился на упавшего человека сквозь вуаль и указал на центр города, который все еще был освещен.

 

“Беги туда и кричи: ‘Меня избила простолюдинка, женщина герцога”.

 

Простолюдинка, женщина. Даже если люди придут посмотреть, все, что они найдут, - это меня в траурной одежде.

 

“Тогда какая картина будет нарисована в головах людей?”

 

Пьяница упал и закричал в одиночестве после флирта с проходившей мимо женщиной, а затем побежал устраивать сцену. Вот такая картина у них получилась. Поскольку фестиваль продолжался день за днем, охранников беспокоил пьяный мужчина, поэтому было ясно, что они будут на моей стороне. Конечно, перед этим я его немного поколочу. Только тогда мужчина широко раскрыл глаза, осознав ситуацию, и его лицо, которое было красным из-за алкоголя, быстро побледнело. Наполненное болью и смущением, его произношение стало четким.

 

“О ... я ... мне просто – мне было просто любопытно”.

 

Человек под моими ногами изогнулся, чтобы убежать, но безуспешно. Потому что до этого я сильно топал, перенося свой вес на ноги.

 

“Ку-Ку! Я ... я сделаю вид, что не знаю. Я не скажу Дюку Асторфу, что ты меня ударил. Остальным тоже. Так что отпусти меня сейчас ”.

 

“Сколько раз я должен тебе повторять?”

 

Глядя на мужчину, я горько улыбнулась.

 

“Меня больше не волнует герцог Асторф”.

 

*      *      *

 

“Что ты собираешься делать?”

 

Корнелия покинула особняк, и Люсен посмотрел на остальных с искаженным выражением лица.

 

“Вы все собираетесь позволить Корнелии покинуть столицу?”

 

Никто не ответил на его вопрос. Люсен не удержался и пнул ящик рядом с собой. Ваза, украшавшая ящик, с громким звуком упала на пол. Люсен взъерошил волосы и закричал еще громче.

 

“Почему вы все такие спокойные!! До сих пор мы держали бабушку Хиби в заложниках, чтобы она закрыла рот, как вы думаете, теперь она будет молчать?" Черт возьми, если мы говорим, что сохраним память о ее бабушке, тогда она должна просто следовать за нами. Я не могу поверить, что она только что отвергла нас, используя то, что она простолюдинка в качестве оправдания! ”

 

“Говорить, что бабушка Хиби была заложницей, это слишком!”

 

На опровержение Фериэль Люсен поднял бровь и улыбнулся.

 

“Разве это не правда, что мы взяли ее в заложники, чтобы заставить замолчать Корнелию? И, честно говоря, Фериэль, разве ты не должна быть самой нетерпеливой? Если выяснится, что Корнелия - наш настоящий гид, на кону окажешься ты. Ты хочешь потерять признание своей семьи? ”

 

“... Эт-то”.

 

Голова Фериэль опустилась. Слезы снова навернулись на ее розовые глаза. Люсен уставился на нее и тяжело вздохнул.

 

“И я тоже в опасности! Черт возьми, мне удалось победить свою старшую сестру!! Я присоединилась к воинам ...! Я!”

 

Когда Люсен кричал, он тяжело дышал. Его обычно ухоженные голубые волосы были растрепаны. Его черные глаза блестели от гнева.

 

“Корнелия может ничего не говорить. Ты, почему ты так сильно ненавидишь Корнелию? Что бы мы ни делали, она–”

 

“Ха, ты действительно думаешь, что Корнелия ничего не скажет? Как глупо”.

 

Грубо прервав вопиющий протест Фериэль, Люсен впился в нее взглядом. На его губах появилась ухмылка, как будто он сомневался в интеллекте Фериэль.

 

“Она потеряла свое положение героя и два года жила как нищенка. Сколько раз мы отклоняли просьбы Корнелии и игнорировали ее письма?”

 

Когда Корнелия впервые приехала в столицу, она продолжала писать письма Фериэль, Люсену и Леонифу. Дело было не в злобе или чем-то подобном. Напротив, это было очень безобидно.

 

[Бабушка скучает по вам, ребята. Будучи занятой... Я знаю, что вы, ребята, все заняты, но если у вас есть немного времени, пожалуйста, приходите навестить бабушку. Я тоже скучаю по вам, ребята.]

 

Сначала Корнелия, потерявшая свое положение воина, плакала от ярости. Но мало-помалу она приспособилась к ситуации, в которой ей приходилось сосредотачиваться на болезни своей бабушки, которая постепенно теряла здоровье, и к тому времени, когда она отправила письма, казалось, что все осталось позади.

 

Трудно было поверить, что кто-то мог не заметить и простить, не говоря уже о ней.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/70613/4367263

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь