Готовый перевод Dr. Jiang’s Daily Adversities / Ежедневные невзгоды доктора Цзян: Глава 616

Вэнь Цзе встала и сняла свой белый халат:

"Вы случайно оказались здесь, давайте вернемся и вместе наведем порядок".

Даже если вы не видели сцену своими глазами, судя по фотографиям из группы, весь дом, разрушенный ворами, не является обычным хаосом.

Цзян слышал, что Сюй Бэнь не беспокоился о том, чтобы пойти и посмотреть. Поскольку Вэнь Цзе говорила, у нее определенно нет комментариев.

"Хорошо, у вас дома нет никаких ценностей?".

Если да, то потеря может быть...

Какие еще ценности у меня могут быть?

Вэнь Цзе никогда не пользовалась предметами роскоши. Кроме предметов повседневной необходимости - мебели и бытовой техники - у нее больше ничего не было.

Если это и правда, то может быть непонятно.

В конце концов, Вэнь Цзе можно считать высокопоставленным чиновником в Первой больнице Юньчэн.

Во многих случаях, даже если у тебя есть семейное прошлое, приходится держаться в тени.

Сейчас это общество слишком враждебно.

Они вышли из торакальной хирургии и отправились в семейную больницу. Все, кого они встречали, успокаивали Вэнь Цзе.

"Просто относись к этому как к катастрофе, не злись".

если нет?

Поднимаюсь наверх, дверь распахнута настежь. Когда я смотрю на дом со стороны, я действительно вижу, что внутри все перевернуто вверх дном, и даже шкафы, сделанные на заказ, были сдвинуты и упали на пол.

Нет... все это?

Неужели грабители теперь такие высокомерные?

Вэнь Цзе тоже несколько раз вскинул веки, прежде чем войти в дом, за ним последовал Цзян Тинсюй.

Как только я вошла в дом, земли не осталось.

"Тетушка Вэнь?"

"Дай мне помолчать".

Я думала, что это просто потеря чего-то, но кто знал, что это будет такой большой переезд?

Не говоря уже об уборке, боюсь, я не смогу жить здесь эти два дня. Мне нужно найти рабочих, чтобы установить шкафы и отремонтировать поврежденные стены".

Цзян Тинсюй посмотрел на Вэнь Цзе. Вэнь Цзе продолжал успокаивать гнев в своем сердце, тяжело дыша.

Кашель.

Я с удивлением обнаружил фотографию Вэнь Цзе и Гу Раньчжи. Рамка была разбита, и только фотография все еще лежала на земле.

Цзян Тинсюй шагнул вперед, поднял ее, положил на диван рядом с ней, а затем начал собирать вещи.

К счастью, у Вэнь Цзе дома было не так много вещей, поэтому она отодвинула шкаф, упавший на пол, и, собрав все крупные предметы, положила их в коробку. Было куда идти.

Вэнь Цзе в это время тоже шевелил руками, и они вдвоем не то что не спешили убираться, а даже очень быстро.

После того, как гостиная была просто убрана, я пошла убирать две комнаты.

В комнате все в порядке, но одежда в шкафу имеет следы переворачивания, все брошено на пол.

Это не похоже на вора!

"Тетя Вэнь, как я могу подумать, что кто-то что-то ищет?"

"Убери знак вопроса, да!"

"Что ты ищешь?"

Вэнь Цзе тоже насторожилась:

"Боюсь, мне придется спросить у вора".

Вэнь Цзе знала, что у нее в доме ничего нет и не было.

Так что я действительно не могу вспомнить, какие ценные вещи есть в доме?

Я все равно никогда не обращалась с ними.

"Слушай, позвони своему брату и спроси, есть ли дома что-нибудь важное?"

Вэнь Цзе не очень хочет говорить об этом сыну. Сын очень занят на работе.

Но сейчас приходится беспокоить сына.

Вдруг сын действительно положил сюда что-то важное и потерял, это должно быть очень хлопотно!

Цзян Тинсюй быстро достал свой мобильный телефон и набрал номер Гу Раньчжи. После того, как звонок был соединен, Гу Ранжи явно устал:

"Слушаю?"

"Брат, ты все еще спишь?"

"Ну, ночную сцену снимали вчера вечером, и она закончилась поздно. Звоню так рано, в чем дело?"

Цзян выслушал Сюй Хума, затем сказал:

"Брат, дома вор".

http://tl.rulate.ru/book/70593/2088713

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь