Готовый перевод Dr. Jiang’s Daily Adversities / Ежедневные невзгоды доктора Цзян: Глава 607

есть!

Проблема все еще большая!

Цзян слышал тревожный звонок Сюй На, но он не мог сказать Мо Му напрямую.

В конце концов, Цзян Тинсюй не знает, произойдет ли это на самом деле.

А вдруг это собственная мечта?

"Мама, на самом деле у меня есть сумка, которую я всегда хотела. Ее никогда не было в наличии в Китае, поэтому я просто подумала, не могла бы мама помочь привезти такую за границу?".

"Конечно! Почему бы и нет? Скажи маме, какой марки сумка? Я поеду с твоим папой и привезу ее тебе позже".

кашель.

Это ложь, и теперь приходится ломать голову, чтобы придумать круглую ложь.

К счастью, когда я некоторое время назад ходил по магазинам с Су Мусюэ, я услышал, как она сказала.

"Ну, это от Hermes. У них есть новая ограниченная серия сумок BirKin, официально называемая SacBirKinFaubourg".

Неограниченные лимиты - не проблема для Мо Му. Нужно только четко знать, о какой семье говорит невестка. Естественно, кто-то организует все остальное.

"Хорошо, сумка Hermes, верно? Тяньхань~"

Отец Мо брил бороду, услышав голос матери Мо, он быстро вышел из ванной, пена на его лице не успела смыться:

"Жена, в чем дело?"

Матушка Мо вздернула брови:

"Тебя спрашивал генеральный менеджер штаб-квартиры Hermes несколько дней назад?".

Отец Мо быстро вспомнил:

"Это, я должен спросить у Лао Цзина, приглашение из страны Y уже было отложено".

Поэтому также неясно, есть ли среди них генеральный менеджер Hermes.

Толкнули?

Мо Му быстро сказал:

"Так почему бы вам не связаться с нами сейчас?"

"Я поспешу вниз, и свяжитесь со мной, когда я вернусь, это сработает?"

Мать Мо махнула рукой и подала знак, что можно отступать, пока отец Мо не вернулся в ванную.

Что касается Цзян Тинсюй по телефону, то разговор между ее свекром и свекровью, конечно же, не пропустил ни слова.

Неожиданно, какое совпадение, что люди из штаб-квартиры Hermes в y стране действительно назначили встречу с отцом Мо?

Неужели его так скоро проткнут?

В это время Мо Му снова заговорил утешительным тоном:

"Слушай, не волнуйся, я попросил твоего папу связаться со мной, и мама обязательно вернет тебе сумку".

I...

Я действительно не тороплюсь, не тороплюсь.

Более того, сумка мне не очень-то и нужна.

Однако эти слова несколько раз прошли через мое горло, но я не смогла ничего сказать.

"Мам, я в порядке, если нет, то забудь".

"Нет, в эти годы ты редко чего-то хочешь, так как же ты можешь говорить, что все в порядке?".

Мать Мо уже давно ожидала, что вместе с невесткой отправится за покупками, за товаром или еще за чем-нибудь.

В результате, никогда не было возможности достичь этого.

Даже драгоценности, украшения, одежда, сумки и тому подобное, которые Мо Му обычно раздавала, не видела, чтобы ее невестка носила их раньше.

Мать Мо все еще была очень обижена в своем сердце, но она снова почувствовала облегчение, когда подумала о карьере своей невестки.

Невестка такая сдержанная, на самом деле, это не семья Мо больше беспокоится!

Эй, нехорошо, когда ребенок невежественен, слишком благоразумен, похоже, это не так уж и хорошо!

Отец Мо в это время уже связался с Лао Цзином и сказал матери Мо:

"Жена моя, действительно есть приглашение от Гермеса, но время уже прошло".

Время вышло?

Этого никогда не случится!

"Возьмите инициативу в свои руки и договоритесь о встрече с главным менеджером, наша маленькая невестка хочет получить сумку из их дома".

Когда отец Мо услышал это, он сразу же позвонил генеральному менеджеру Гермесу.

Услышав все это, Цзян Тинсюй уже не знал, что сказать.

Несколько следов извинения также поднялись из глубины моего сердца.

http://tl.rulate.ru/book/70593/2088574

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь