Готовый перевод Dr. Jiang’s Daily Adversities / Ежедневные невзгоды доктора Цзян: Глава 451

Это действительно то, о чем отец Мо даже не мечтал!

"Ты уверен, что это слушает мать Сюй?"

Невероятным образом сын снова задал вопрос перед ним.

Мо Боюань хмыкнул.

Отец Мо наморщил несколько морщин на лбу и развел руками:

"Ты выходи первым".

Это дело должно быть спокойным и тихим, прежде чем оно станет спокойным.

"Не забудь сказать моей маме тоже".

"Знаю".

Уходи!

В этот момент Цзян Тинсюй читал книгу, которую он оставил здесь, в комнате. Движение Мо Боюаня при входе было настолько легким, что Цзян Тинсюй не заметил его.

"На что ты смотришь?"

Пока звук внезапно не раздался в ухе.

"Когда ты вошел?" - спросили сердито.

Ты знаешь, что страшные люди могут напугать человека до смерти?

"Напугать?"

Ах.

Цзян Тинсюй продолжал листать книгу в своей руке, совершенно не желая обращать на это внимание.

К счастью, Мо Боюань не стал продолжать метаться и сел на край кровати:

"Я только что рассказал папе о госпоже Цзюнь", - начал честно объяснять он.

Конечно же, Цзян слушал, как Сюй перелистывает книгу, и сделал паузу:

"А потом?"

"Ничего. Тогда все знают их личности, и они не будут в растерянности, если встретятся снова в будущем."

Так говорится, но если ты действительно встретишь семью Цзюнь, ты не сможешь заставить семью Мо чувствовать себя в убытке!

Естественно, у Цзяна не было никакого мнения после того, как он выслушал Сю. В конце концов, все должны были знать о таких вещах.

Мо Боюань оглядел дом. Хотя он редко жил здесь в последние годы, он довольно четко представлял себе все в доме.

"Жена, а где моя подушка?" - спросил вдруг Сюй.

Цзян медленно выслушал Сюй и огляделся: "Эй, на кровати действительно осталась только одна подушка.

Что касается остальных...

Мысли постепенно возвращались.

Кашель.

Кажется, не так давно, ну, это была ночь, когда я жил здесь с сыном...

Уголки его рта слабо потрескались, а руки были осторожно подняты, указывая на другую сторону под кроватью.

Мо Боюань скрестил свои длинные ноги и рухнул прямо на землю, когда увидел, что его собственная подушка спокойно лежит на земле:

"Почему она лежит на земле?" - спросил он.

Конечно, Цзян Тинсюй увидел сомнение в глазах мужчины и быстро покачал головой:

"Это не я, это ваш сын бросил!".

Я уже взрослый человек, как я могу быть таким наивным?

Просто горничная в старом доме будет убирать его каждый день, почему же подушка не поднялась?

Конечно, Цзян Тинсюй не знал, что это приказал его сын!

Кто позволит этому маленькому человечку строить из себя цундере?

Нет, просто ударь по бару!

Старик, кто не балует этого малыша?

Поэтому подушка все еще лежала на холодной земле после стольких дней.

Мо Боюань сделал несколько шагов вперед, нагнулся, чтобы поднять бедную подушку на полу, и сделал несколько выстрелов, прежде чем положить ее на кровать, поставив ее рядом с подушкой Цзян Тинсюя.

"Жена, тебе не кажется, что в последнее время это отродье стало слишком снисходительным?"

Его нужно убрать!

Пусть знает, почему в этом мире цветы такие красные!

Если ты осмелилась бросить его подушку, осмелишься ли ты в следующий раз выгнать его из дома?

Не говори, мне действительно не нужно ждать следующего раза, твой сын уже предложил это своей матери!

Цзян Сюй молча разинул рот:

"Где он? Почему бы тебе не рассказать о своем прошлом?

Ты преувеличиваешь больше, чем он!

Разве ты не видел, как твои родители обращались с тобой? "

http://tl.rulate.ru/book/70593/2086294

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь