Готовый перевод Dr. Jiang’s Daily Adversities / Ежедневные невзгоды доктора Цзян: Глава 424

Казалось, что у него сильное сердце. Только подумав о тете Вэнь и ее сыне, Гу Ранжи позвал.

"Брат?"

"Удобно ли сейчас слушать?"

На памяти Гу Ранжи, его мать круглый год была занята в отделе. Каждый раз, когда она звонила, трубку бросали без нескольких торопливых слов. Чаще всего никто не отвечал на звонок, пока она не дозванивалась. После совещания я вернулся.

Я уже понял, что на этой неделе ночная смена, и в это время я занят.

"Удобно, брат, в чем дело?".

"Не на работе?"

Шума в палате совсем не слышно.

"Ну, я уже менялся с кем-то сменами, но сегодня не пошел, так как у меня были дела".

Все они взрослые люди, и Гу Ранжи не может продолжать спрашивать, в чем дело:

"Завтра в полдень забери Мо Боюаня и Ниннин к себе домой".

"Завтра?"

"Моя мама приготовила".

Хотя тетя Вэнь уже давно говорила об этом, нет необходимости так торопиться, верно?

Разве ты не сказала, что у тебя есть время повторить это еще раз?

Поговорив по телефону, Гу Ранжи продолжил:

"Моя мама уже позвонила Мо Боюаню, и он объяснил, что все в порядке".

Я бы ни за что не поверила, если бы это не было намеренно!

Неужели у Мо Боюаня есть столько свободного времени?

Ах!

Однако, раз мужчина согласился, он уже не мог отказаться.

"Понял".

"Хорошо, давай сначала сделаем это, увидимся завтра".

"Брат, подожди минутку".

Гу Ранжи, который уже собирался повесить трубку, отстранил руку:

"Есть что-нибудь еще?" спросил.

Цзян выслушал Сюй Нин и сказал:

"Хорошо".

"Тогда говори".

Терпение Гу Ранжи к его сестре было в избытке, а Гу Ранжи изначально был мягким человеком.

Вздохнув с облегчением, я спросила:

"Брат, ты знаешь семью госпожи Цзюнь?".

Гу Ранжи, разговаривая по телефону, пробормотал:

"Семью госпожи Цзюнь? Какую семью Цзюнь?"

"Та, что в Цзиньчэне!"

Что еще это может быть?

Гу Ранчжи тоже из семьи Гу, а я больше знаю о семье Цзиньчэн.

Однако госпожа из семьи Цзюнь действительно мало что знала.

В конце концов, Гу Ранжи был увезен из дома Гу Вэнь Цзе, когда он был еще совсем маленьким, поэтому впоследствии он не так уж ясно представлял себе всевозможные вещи, связанные с семьей Цзиньчэн.

"Спроси ее, что делать?" - спросил в ответ.

"Я просто хочу знать, когда она вышла замуж за семью Цзюнь!"

Что-то вроде навязчивой идеи в костях.

"Я спрошу Гу Ичэня".

Гу Ичэн жил в Цзиньчэне с детства, он знаком со всеми большими семьями, и все они - люди одного круга. Определенные вещи должны быть лучше, чем посторонние.

"Ладно, давай сначала повесим трубку. Брат, если ты спросишь, то скажи мне вовремя".

Хотя Гу Ранжи не знал, почему его младшая сестра вдруг так заинтересовалась семьей госпожи Цзюнь, но раз уж младшая сестра захотела узнать, она, естественно, не стала отказываться.

"Хорошо, жди моего звонка".

Два брата и сестра временно прекратили разговор, и Гу Ранжи сразу же набрал номер своего двоюродного брата Гу Ичэня.

Прошло совсем немного времени, как телефон соединился, и раздался подозрительный голос Гу Ичэня:

"Кузен?"

"Это я, хочу тебя кое о чем спросить".

"Что?"

Гу Ичэн был явно немного озадачен:

"Брат, подожди минутку".

Когда слова упали, послышался звук вставания.

Примерно через полминуты Гу Ичен задыхался и сказал:

"Хорошо, брат, ты можешь спросить".

Гу Ранжи слегка нахмурился:

"Кто-то рядом с тобой только что был?"

На самом деле, судя по реакции Гу Ичена после звонка, он мог догадаться, что рядом с ним действительно кто-то был, и это был не кто-то другой!

http://tl.rulate.ru/book/70593/2085846

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь