Готовый перевод Dr. Jiang’s Daily Adversities / Ежедневные невзгоды доктора Цзян: Глава 410

Как раз когда он открывал коробку с обедом, чтобы начать есть, ему позвонил Су Мусюэ.

"Маленький слушатель, почему ты не здесь сегодня?"

"Что?"

"Банкет семьи Цао!"

Если бы не упоминание Су Мусюэ, Цзян Тинсюй действительно забыл об этом:

"Ах, меня срочно отозвали в больницу сегодня днем".

Су Мусюэ выплюнула в трубку:

"Ты говоришь о себе, почему ты такой умопомрачительный? Просто попросить об отпуске? Мне все равно, в любом случае, ты должен прийти, должен!".

Цзян слушал Сю, но услышал в словах Су Мусюэ какой-то глубокий смысл:

"Что-то случилось?" - спросил он.

В противном случае Су Мусюэ не такая уж неразборчивая в средствах личность.

"В любом случае, если ты придешь сюда, я сначала встречусь с этой ****!"

Сука?

С кем?

Жаль, что Цзян послушал брови Сю, когда он в спешке повесил трубку.

Не так много людей, которые могут заставить Су Мусюэ так скрежетать зубами и при этом иметь с ним что-то общее.

Может ли быть, что появился Шэнь Пэйи?

Семья Цао заключила контракт на весь отель Юнгуань сегодня вечером. В ранние годы семья Цао была замешана во тьме. Должно быть, было много трех учителей и девять великих друзей. В поколении отца Цао Цзи постепенно начал отбеливаться, и теперь можно сказать, что он черно-белый.

Поэтому на день рождения Цао должно быть много гостей.

А отель "Юнгуань" - самый большой и роскошный отель в Юньчэне. В сочетании с отношениями между Цао Цзи и Мо Боюанем, есть поговорка: Течет ли плодородная вода на поля чужаков?

Банкет официально начался в семь часов, а сейчас уже почти половина седьмого, и прошло немало времени.

Старик Цао держал в руках какой-то маленький пельмень, а люди, сидевшие вокруг, выбирали по одному наугад, все они были известными большими людьми на дороге.

Но всех этих людей связывала судьбоносная дружба со Стариком Цао.

Что касается этого маленького пельменя, то даже старшие братья на дороге не могли не упасть.

"Старик Цао, этот малыш у тебя на руках?"

"Эй, возможно ли, что ты старый и добрый?"

Как только прозвучали эти слова, старик Цао начал лепетать снова и снова:

"Ба, ба, какой хороший старик? Как такое может быть? Я абсолютно верен своей жене, так что не говори ерунды".

Если жена узнает, это может стать причиной неприятностей.

Достойный босс Цао из Юго-Восточной Азии, который также тайно боится своей жены, действительно удивителен!

"Это вид Сяо Чи снаружи?"

В такой важный день я могу позволить старику Цао прямо обнять его, и он не избегает слов, и всегда улыбается детям, как цветок. Это не ребенок семьи Цао, возможно ли это?

В любом случае, это не старик, а внук.

Это не более чем то, что все так думают. В конце концов, это хозяева, которые не испытывают недостатка в деньгах и власти. Иметь несколько незаконнорожденных детей на улице - обычное дело.

Старик Цао пристально посмотрел на своих старых друзей, прежде чем сказал:

"Что вам нужно? Это ребенок семьи Мо, я думаю, что он принадлежит нашей семье Цао, но люди не хотят его отдавать!".

Если он хочет похитить маленького правнука семьи Мо, если господин Мо знает, то, возможно, ему придется звонить прямо в дверь!

Для школы Мо, кого там не будет?

Семья Мо!

Семья Мо, глава Юньчэна!

"Это, разве это не маленький правнук семьи Мо, который никогда не был знаком с внешним миром?"

Неудивительно, что эти люди с первого раза догадаются, что ребенок принадлежит семье Цао.

В конце концов, семья Мо не выставляла своих детей напоказ.

Только все знают, что есть такой маленький внук.

Старик Цао кивнул в знак признания.

После удивления кто-то снова пошутил:

"Просто скажу, что это не очень похоже, но семья Мо посвящает себя красивым людям!".

http://tl.rulate.ru/book/70593/2085621

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь