Готовый перевод Dr. Jiang’s Daily Adversities / Ежедневные невзгоды доктора Цзян: Глава 8 - Не называйте меня невесткой

Она взяла с собой свидетельство о браке?

Такое действие поразило всех окружающих. Однако, увидев свидетельство о браке, охранник мгновенно изменил свое отношение.

«Прямо сюда!»

Ей даже не нужно было проходить через центральный холл, ее провели прямо в вип-зал. У маленького мальчика отвисла челюсть, когда он посмотрел на Цзян Тинсу.

«Цзян Тинсу, а ты не боишься, что папа будет ругаться из-за того, что ты сделала.» - спросил он.

Папа и раньше говорил, что с мамой нужно держать ухо востро, иначе будет опасно.

«И это ты тоже знаешь? Быть таким не по годам развитым – это не есть хорошо, малыш.»

Бояться?

Будет ли Тинсу все еще бояться? Неужели она все еще боится этого человека? Ха. Придя в себя в больнице, она в глубине души уже приняла решение. Мужчины? Любовь и все эти розовые сопли? Какой вздор!

Коридор полностью заслужил свой вип статус. Можно было подняться на лифте наверх, не проходя через, наполненные людьми помещения. С первого взгляда можно было заметить и чрезвычайно ценные фрески, и дорогой декор, висящий на стенах.

Цс-с,цс-с…Конечно, мир богатых людей был за пределами воображения обычного человека.

«Мадам, маленький Господин, мы здесь.»

Охранник послушно открыл дверь для матери и ребенка. Как только дверь открылась, их взору предстала непристойная и неловкая сцена.

Тинсу не хотела, чтобы охранник попал в беду из-за этого, поэтому она сказала:

«Хорошо, вы можете идти.»

Вид женщины и ребенка, внезапно появившихся в дверях, ошеломил собравшихся в комнате. Осознав все, они немедленно изгнали женщин из комнаты.

«Выходите. Проваливайте, поторопитесь и уходите!»

Как только последняя женщина была выгнана, мужчины внутри сели прямо, как быто ничего и не было.

«Гм. Вторая невестка, зачем ты пришла сюда? О, вы здесь, чтобы увидеть второго брата, не ток ли? Не волнуйся, второй брат не прикоснулся даже к уголку одежды этих женщин.»

Хотя его слова и были правдой, то, как он это делал, было довольно странно.

«А’Чи, не говори, если не знаешь, как это делается. Вернись сюда.»

Мужчина в изысканном костюме поднялся с дивана, подошел и одарил Тинсу своей обычной улыбкой.

«Вторая невестка, не слушай глупостей А’Чи. Ты же лучше всех знаешь характер старшего брата.»

Человек, сидящей в тени на углу дивана, не издал ни звука и даже не пошевелился с тех пор, как Цзян Тинсу вошла. Он просто сидел и молчал.

Тинсу даже не посмотрела в его сторону. Цзян Тинсу была знакома с этими людьми и даже хорошо знала их в прошлом. Тем не менее навряд ли они относятся к ней также, как она к ним.

«О, я здесь чтобы вернуть кое-кого. Теперь, когда я вернула его, вы ребята, можете продолжать заниматься чем угодно. Кроме того. Если мы встретимся снова, пожалуйста, не называйте меня по имени, а не невесткой.»

Если бы этот парень не стоял так близко к ней, вероятно он не смог бы схватить ее сразу. Он крепко обнимал бедра своей матери обеими руками. Все в комнате слышали ее слова кристально ясно, и только малыш не до конца понимал смысл ее слов. Взрослые же выглядели так, словно произошло нечто невероятное. У Тинсу не было никакого интереса объяснять ситуацию, она спокойно посмотрела на маленького парня у ее ног.

«Почему ты меня обнимаешь?»

Ее тон был исключительно спокоен, настолько спокоен, что взрослые мужчины в комнате почувствовали себя неловко. Маленький парень надул губки.

«Ты уходишь?»

Цзян Тинсу кивнула и спокойно объяснила:

«Разве я не говорила, что сегодня вечером у меня дежурство?»

Несмотря на нежелание, маленький парень все же отпустил ее.

«Больше не прогуливай занятия и усердно учись. Всегда стремись к совершенствованию, понял? Я собираюсь вернуться в больницу, так что ты поедешь с ним.»

Хэ!

Как только она произнесла это, человек в тени наконец пошевелился.

«Стой!»

Это, несомненно, были характерные манеры того человека.

http://tl.rulate.ru/book/70593/1896266

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь