Готовый перевод Little Prodigal Alliance Head (and Cook) / Маленькая блудная глава Альянса: Глава 8. Ещё один красивый мужчина

-Что происходит?

Как раз в этот момент из павильона Рутацеи вышел элегантный Гонзи, одетый в белое. Черты его лица были изящны, края одежды развевались на ветру. В мгновение ока он оказался рядом со слугой. Увидев его, слуга тут же сложил кулак в знак приветствия.

-Бай Гонзи

-У пригласительного билета этого человека есть проблема!

Говоря об этом, слуга рассердился и заскрежетал зубами. Если бы не тот факт, что человек, стоящий перед ним, был Бай Фейюн, он бы немедленно побежал искать этого человека, чтобы поквитаться с ним. Это было действительно слишком, использовать поддельную пригласительную карточку, чтобы обмануть его! Как он и думал вначале, как могли люди из императорского двора прийти на этот съезд боевых искусств? Не говоря уже о том, что тот, кто пришел, был хладнокровным принцем! Если бы он не был так потрясен, как бы этот парень смог так легко проникнуть внутрь!

Бай Фейюн заметил сердитое выражение лица слуги. Он слабо улыбнулся и протянул руку.

- Значит, так оно и есть. Дай мне посмотреть приглашение

Это был знаменитый нефритовый Гонзи из Цзянху; его улыбка была теплой до такой степени, что казалась такой же красивой, как пейзаж в марте.

- Это и есть приглашение!

На слугу тоже подействовала улыбка Бай Фейюна, и он тут же достал с соседнего подноса пригласительную карточку этого Сангфроидного принца. Бай Фейюн взял карту. Его тонкие светлые пальцы на мгновение задержались на ее поверхности, прежде чем он открыл ее. Хладнокровием Князь Си Квие?

Открыв приглашение, он увидел знакомые слова. Глаза Бай Фейюна слегка блеснули, и он закрыл карточку.

Обращаясь к слуге, он сказал: в следующий раз будь внимательнее. Я пойду и сообщу вашему хозяину павильона об этом инциденте

- Тогда спасибо за беспокойство, Бай Гонзи!

Слуга с благодарностью посмотрел на Бай Фейюна. Если бы ему пришлось самому искать хозяина павильона, наказание было бы неминуемо. Но если бы этот Бай Гонзи ушел, все было бы по-другому!

Бай Фейюн отложил приглашение и повернулся, чтобы идти обратно. Увидев, что он действительно направляется в сторону хозяина павильона, сердце слуги наконец успокоилось. Он продолжал принимать приглашения гостей и внимательно их рассматривал.

По сравнению с оживленной сценой за пределами Рутацеи - корт, этот путь, по которому сейчас шла Тан Доудоу, можно было назвать ужасно тихим. Она действительно видела неясные человеческие фигуры, которые, казалось, были прямо впереди. Но сколько бы она ни шла, даже после того, как ее ноги, казалось, вот-вот сломаются, и она задохнется, она все еще была очень далеко от этого места. Серьезно?! Она устала, как бобовые лепешки!

Тан Доудоу плюхнулась задницей под большое дерево на обочине дороги и вытерла пот с лица, тихо проклиная испорченные личности людей, которые строят это место. Это было место, до которого можно было добраться очень быстро по прямой, но нужно было бесконечно петлять здесь и там. Идти по этой проклятой тропе было равносильно хождению по лабиринту!

Массируя бедра обеими руками, она устало посмотрела на ярко освещенное звездами ночное небо. Над головой висел полумесяц Луны; его чистый, холодный, белый свет пролился на землю, вытягивая изображение одинокой тени Тан Доудоу. Какая прекрасная картина запустения. Очень хочется спать, хочется, чтобы, когда ее глаза снова откроются, она увидела знакомую кровать, знакомую комнату...

Ай! Мяу Ми, серьезно! Какое божество она, Доудоу, спровоцировала, чтобы ее бросили в такое паршивое место!? Глубоко вздохнув, Тан Доудоу опустила глаза. Она отстранилась, глядя на тени на земле. Сможет ли она еще вернуться?

-О чем ты думаешь?

Внезапно позади нее раздался голос, напугавший Тан Доудоу и заставивший ее поспешно обернуться. Но неожиданно перед ней возникла черная масса.

- Клянусь, черт возьми, у тебя есть глаза и ноги для ах!? Разве ты не видел, что впереди кто-то есть!? Держите безопасную дистанцию вождения, разве вы не знаете этого!!?

Тан Доудоу уже несколько раз подвергалась пыткам и уже была зла из-за этого. На этот раз ее ударили так, что голова закружилась, а зрение затуманилось, так что она больше не могла сдерживаться и взорвалась. Она также не смотрела четко на того, кто был перед ней, и просто извергала поток проклятий.

-Что такое расстояние вождения? - раздался рядом нежный голос.

Тан Доудоу посмотрела в ту сторону и увидела только то, что недалеко отсюда, под деревом с пленительными цветами, в неизвестное время появился нефритоподобный Гонзи, одетый в белое. Его слегка наморщенные брови были похожи на зеленые холмы посреди туманного дождя, спокойные и красивые.

http://tl.rulate.ru/book/7052/694865

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь