Готовый перевод Tired of Death / Устал от смерти: Глава 24: Нога

Харм посмотрел на искореженную и разбитую тушу своего командира отряда и повернулся к Примроуз. - Похоже, тебя повысили, - сказал он. Затем он обратился к магу, сидящему в троне. - Сэр волшебник, я Харм Андертоу, командир поискового отряда. Он слегка поклонился.

- Добро пожаловать в мое логово, - ответил тот. - Я Харви фон МакВон. Пожалуйста, извините за беспорядок, у горничных сегодня выходной.

- Мы ищем волшебника, несущую ребёнка. Вы видели таких?

- Ах, в последнее время здесь так много народу.

Харви постучал пальцами по ручке кресла. - Тем не менее, я думаю, что могу с уверенностью сказать, что видел. Он был с парой зомби и некоторыми... другими. Если вы хотите найти их, советую посмотреть там. Они ушли в подземные равнины.

- Подземные равнины! - воскликнул Харм. Он кивнул магу. - Спасибо.

Харм жестом подозвал остальных членов своего отряда, и они направились ко входу, указанному магом. В завалах был прорыт туннель, ведущий к небольшому проходу.

Тёмные эльфы вошли внутрь. Через мгновение за ними влетела маленькая летающая фигурка.

~ * ~

- Что это? - М указала направо.

Дрет посмотрел. - Похоже, это большая дыра.

- О, это! Это и есть бездонная яма, - сказал Джеральд, исполняющий роль гида. - Говорят, её сделал Мастер, когда искал Ничто.

- Как можно искать ничто? - насмехался Катберт.

- Это очень трудно, - сказал гоблин. - Ты когда-нибудь видел Ничто?

- Думаю, да, - возразил Катберт, подняв палец вверх. - Когда я ищу что-то и не могу найти, я получаю ничто.

- Нет-нет-нет, это не пустяк. Это просто отсутствие того, что вы искали. А вот истинное Ничто трудно получить.

- И как же ты тогда находишь ничто? - спросил Дрет, заинтригованный, несмотря на себя.

Джеральд лишь пожал плечами. - Откуда мне знать? Разве я похож на волшебника? Погрязший в магических искусствах? Думаю, нет. Я обычный прислужник.

- Ба, - сказал Катберт. - И как оно может быть бездонным? Я пойду посмотрю. Он сошёл с тропинки и подошёл к дыре.

Дрет сделал хорошую имитацию глубокого вдоха и последовал за ним. - Оставайся с волшебником Спругом, - приказал он Спрату, когда Редторн остановился и опустился на чёрный песок с младенцем на руках.

Группа догнала Катберта, который осматривал землю.

- Все камни забрали, - сказал Джеральд.

- Отлично. Катберт покопался в кармане и достал небольшую медную монету. Он запустил её и стал смотреть, как она падает в черноту.

- Она ни во что не врежется, - вздохнул гоблин, скрестив руки.

- Шшш! - Зомби наклонился, пытаясь прислушаться.

- Он нашел его? - спросила М.

- Что нашёл? - ответил Джеральд.

- Ничего.

- О. Я не знаю.

После нескольких минут ожидания Дрет потерял терпение. - Ну же, я не собираюсь болтаться весь день, ожидая, пока что-то достигнет дна, которого там может и не быть. Он повернулся и зашагал обратно к тропинке.

- Оно не может быть бездонным! - сказал Катберт, задерживаясь ещё на несколько мгновений. - Эй! Подожди меня!

~ * ~

Было темно. Что-то тяжелое лежало на его теле, затрудняя дыхание. Еще одна тяжесть лежала на его голове, и это причиняло боль.

Застонав, Гат попытался пошевелиться. Сначала он не мог, что вызвало у него панику, которая, в свою очередь, придала ему сил. Он напрягся, и через мгновение что-то поддалось. Надежда расцвела, и он стал толкать снова и снова. В конце концов луч тусклого света проник в его тёмный мир, и его рука прорвалась в открытый воздух.

Извиваясь и царапаясь, Гут пробился к поверхности обломков и в конце концов сел, как какой-то деформированный сухопутный кит.

Оглядевшись, он увидел блестящий стул. На нём сидела фигура и с интересом смотрела на него. Гат зарычал, узнав в нём прежнего волшебника.

- Прежде чем ты подумаешь о том, чтобы попытаться поколотить меня, - сказал волшебник, прерывая ход мыслей великана, - ты должен знать, что я не сделал ничего, чтобы причинить тебе вред.

- Гат чуть не провалился под камень, - ответил Гат, его логика заработала на полную мощность, отчего голова разболелась ещё больше.

- Ах, но это был несчастный случай. Заклинание было направлено на твоего друга Дрета. Он обманул тебя.

Гат почесал голову.

- Дрет гигантский убийца. Гат боится его.

Мужчина рассмеялся, заставив большого человека зарычать.

- О нет, я не смеюсь над тобой, это не твоя вина. Дрет - плохой человек, он обманул нас всех.

Гат наморщил лоб.

- Дрет не убийца великанов?

- Далеко не так, мой большой друг. Он оторвал тебя от выполнения своего долга, не так ли?

На ответный кивок Харви продолжил.

- А ты знаешь, что случается с монстрами, которые покидают свой пост?

На этот раз Харви покачал головой.

- Управление.

Гат побледнел, хотя под пылью это было трудно разглядеть.

- Руководство?

МакВон кивнул.

- Вот что я вам скажу, мистер Гат. Если вы окажете мне услугу, я замолвлю за вас словечко. Я их друг.

- Пожалуйста, помогите Гату! Гат не знает!

- Ничего страшного. Я вижу, что ты благородный монстр, которого обманом заставили отказаться от порученного ему задания.

- Что Гат делает?

- Ну, это действительно то, что ты должен сделать для себя. Если ты вернешь женщину, которую охранял, и убьешь Дрета, то, я уверен, они простят тебя. Возможно, даже дадут тебе награду. Как тебе это?

- Драг кушать! Выпотрошить Дрета, пока он не пожалеет!

- Хорошо, хорошо. Я бы только попросил тебя дать мне поговорить с женщиной, прежде чем вы вернете её в ящик. Как ты думаешь, это будет нормально?

Гигант кивнул.

- Гат! Гат уходи. Он встал, разбрасывая камни, но затем приостановился, его лицо поникло. - Но Гат не знает, куда ему идти.

- Думаю, я смогу тебе помочь.

Харви улыбнулся.

~ * ~

- Осторожно, - сказал Джеральд. - Следуй за мной и не шуми. Иди туда, куда иду я.

- Что это? - спросил Дрет.

- Скорпионы. Большие. Даже гигантские. Если ты будешь вести себя тихо и точно следовать за мной, то все будет в порядке.

- Я не вижу никаких скорпионов, - сказал Перси.

- Тогда иди. Пройдись немного туда. А мы подождем здесь.

Перси посмотрел на гоблина, потом на чёрный песок.

- Э-э. Может, и нет. После тебя.

- Хорошо. Помни, следуй точно по моему пути. И не шуми!

Джеральд пошёл прочь, следуя по извилистому пути, который, казалось, мог видеть только он.

Дрет последовал за ним, М, Спрат, который играл со своей трубкой, а затем зомби, сопровождавшие Редторна и ребёнка, шли сзади.

Гоблин двигался уверенно, и Дрет подумал, не разыгрывает ли он какую-нибудь шутку. Тем не менее до сих пор он был в порядке. Лучше перестраховаться, чем потом жалеть.

- Половина пути, - пробормотал Джеральд ещё через несколько минут.

Дрет кивнул и продолжил идти.

Они почти дошли.

Спрат, ковыряясь в своей трубке, вдруг увидел темное пятно. Он дотронулся до него. Конец трубки взорвался, отбросив маленького зомби на спину.

Остальные остановились и смотрели, как яркий свет медленно плывет по воздуху, словно фейерверк. Он покачивался. Дрет махнул на него рукой, когда тот кружил над его головой. Свет легко уклонился и двинулся на М, но вдруг остановился, как собака, почуявшая кость. На секунду он застыл, а затем направился прямо к волшебнику, который двигался слишком медленно. Он протянул руку и начал говорить, но свет взорвался.

На его месте, зависнув в воздухе рядом с Редторном, появилась фигура размером с руку Дрета, одетая во всё красное, с острой бородой и длинным вилообразным хвостом, размахивающая маленькими вилами.

- Ага! - сказало оно и воткнуло минутное оружие в ребенка.

Ребёнок сделал то, что делают все дети. Он завыл.

- О, чёрт! Он разнылся! - сказал Джеральд. - Бежим! Он последовал собственному совету.

Песок вокруг них зашевелился, и из него стали появляться большие клешни.

- Скорпионы! - закричал Катберт, - Гигантские скорпионы!.

Он зашагал вперед на максимальной скорости.

Они бежали, Редторн пытался успокоить ребенка, а маленькая красная фигурка все время нависала над ним, гогоча.

Джеральд бешено размахивал руками. - Сюда! Здесь они не будут преследовать!

Он вскарабкался на скалистый участок земли.

Все направились к нему, но Перси был слишком медлителен. Чудовищная клешня протянула руку и схватила его, оттаскивая назад.

- Помогите! Помогите! Я попался! - кричал он, пока скорпион тащил его назад. Клешня сомкнулась, отрезая ему левую ногу. - Моя нога! Моя хорошая нога! ЭЭЭЭЭЭЭЭЭ! - закричал зомби, когда его перевернули на спину, и он увидел гигантское жало чудовища, летящее к нему.

В воздухе появилось пятно, и хвост вспыхнул зелёной жижей. Ещё одно движение, и коготь постигла та же участь. - Давай! - сказал Дрет, держа в руке Даркблад. Он схватил зомби за оставшуюся ногу и потянул его за собой, замахнувшись клинком на ещё одну тварь.

- Моя нога! Вы должны достать мою ногу! - закричал Перси.

- Мы достанем тебе другую ногу! У меня есть одна в сумке, - сказал Дрет, уклоняясь от жала и отмахиваясь мечом.

- Но это была хорошая нога! Я получил её от варвара, - громко сокрушался Перси, пока Дрет обходил гигантских тварей, волоча за собой зомби.

- Заткнись!

Дрет, двигаясь со скоростью, успевал уклоняться, уклоняться и пробивать себе путь обратно к скалистой земле, где его ждали остальные. Скорпионы неохотно отступили, когда он это сделал, и вернулись, чтобы полакомиться мёртвыми и ранеными. Один из них отхватил ногу, к новым жалобам Перси.

- Всё в порядке, не стоит меня благодарить, - сказал Дрет, вытирая сопли темной крови. Он повернулся от зомби, который лежал на земле и стонал, и столкнулся с маленькой летающей фигуркой, с которой все началось.

- Кто ты, черт возьми, такой? - потребовал он.

- Волшебник!

Дрет посмотрел на Редторна в поисках объяснений.

- Это был спайт, - сказал маг, всё ещё пытаясь успокоить ребенка.

- Ты имеешь в виду спрайта, - сказал Катберт.

- Нет, змея. Боюсь, мы видели его не в последний раз.

Редторн поднял голову. - Он был настроен на меня. Должно быть, его наложил другой волшебник. Может быть, эльфы. В любом случае оно будет появляться и мешать всему, что я делаю.

- В том-то и дело, что я не могу. Змеи очень устойчивы к магии. Если я начну накладывать развеивающие чары, он, без сомнения, выскочит мне на лицо и выколет мне глаза, или сделает что-нибудь, чтобы отвлечь меня и сделать заклинание неудачным.

- Должно же быть что-то, что мы можем сделать, - сказал Дрет. - У нас и так хватает проблем, без всяких злобных пикси, вскакивающих каждый раз, когда мы в них не нуждаемся.

- Мне нужен отдых, - сказал маг. - Может быть, когда я буду бодрствовать, я смогу что-нибудь придумать.

- Хорошо.

Дрет повернулся к гоблину. - Где же эта ваша зона ожидания?

- Мы почти пришли.

- Тогда пошли. Я уже начинаю уставать от этого места.

Джеральд кивнул, и они снова отправились в путь. Перси скакал сзади.

http://tl.rulate.ru/book/70444/2007818

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь