Готовый перевод My Wife May Be a Pervert – My Childhood Friend, Who Had No Interest in Me, Fell in Love With Me as Soon as We Got Married / Моя жена может быть извращенкой – мой друг детства, который не интересовалась мной, влюбилась в меня, как только мы поженились: Глава 4

Новый взгляд на подругу детства

Перед вступительным экзаменом мы с ребятами пригласили девочек, включая Сузуку, вместе поехать на выпускной. Всего набралось 8 человек. Естественно, каждый соврал родителям, что девочки и мальчики едут раздельно. Для родителей старшеклассники все еще оставались детьми. Совместную поездку родители ни за что бы не одобрили.

- Те, кто уже сдал экзамены, выберите место, куда мы поедем. Или хотя бы набросайте несколько вариантов, ‒ попросил наш друг Като. Он еще не поступил в университет и сдавал дополнительные экзамены. ‒ У вас все равно свободного времени больше, чем у нас.

Под "теми, кто сдал экзамены" подразумевались мы с Сузукой. Остальные всё еще учились, как сумасшедшие.

После школы мы с Сузукой забежали ко мне, переоделись из формы в повседневную одежду и отправились по туристическим агентствам. Планировать поездку с нуля ‒ титаническая задача для нас, так что мы решили довериться профессионалам. Наверняка нам предложат хороший план путешествия.

- Давай наберем побольше брошюр и буклетов!

- Точно!

Мы забрали, наверное, все буклеты, что увидели по дороге.

- Может, это тоже взять?

Под "этим" Сузука имела в виду брошюрку для молодоженов с предложением свадебного путешествия.

В самом деле, экзамены позади, время подумать и о медовом месяце. Куда же мы отправимся?

- Есть еще одно дело, ‒ еле проговорил я.

Это одна из причин, по которой мы отправились в город в повседневной одежде, а не школьной форме.

- Что за дело?

- Убери эту ухмылку с лица! Ты поняла, о чем я, но хочешь меня помучить!

- Юки, я не имею ни малейшего представления, что ты хочешь мне сказать.

- А теперь ты прикидываешься дурочкой! Пойдем поищем обручальные кольца.

- Поехали!

Как я уже говорил, вряд ли бы нам продали кольца, будь мы в школьной одежде.

Несколько минут спустя.

Ювелирный магазин выглядит так пафосно, что мы боимся заходить.

- Добро пожаловать, уважаемые клиенты. Могу я поинтересоваться, что вы ищете?

Какой вежливый продавец. В таких магазинах лучше осматриваться самим, а не обращаться за помощью к сотрудникам. Тем более, я понятия не имел, что мы хотим.

- Мы ищем обручальные кольца.

- Понятно. Пожалуйста, следуйте за мной.

Нас привели в секцию с кольцами, и Сузука примерила то, что ей понравилось.

- Взгляни, ‒ она протянула мне руку с надетым кольцом. Хотя наш брак был не более чем "пробным", сама возможность носить обручальное кольцо, казалось, делала ее счастливой.

Видя счастье на лице жены, я улыбнулся сам.

- Тебе идет.

- Тогда, может быть, возьмем его? Ах, но вот это тоже мне нравится! Юки, какое ты предпочитаешь?

- Дай подумать. Извините, можно мы примерим и это?

Обручальное кольцо будет носить не только Сузука, но и я. Поэтому я решил не перекладывать всю ответственность на Сузуку и принять участие в выборе.

Перебрав несколько вариантов, мы с Сузукой наконец смогли выбрать обручальные кольца.

Кредитной карты у нас еще нет, так что придется платить наличными. Изначально мы планировали, что каждый заплатит половину стоимости, но теперь...

Пока продавец отошел, я сказал Сузуке:

- Я заплачу за всё.

- Что?

- Это наши первые обручальные кольца. Ты позволишь мне сделать этот широкий жест?

- Ты уверен, что это правильно? Напомню: мы ‒ пара, которая поженилась под влиянием момента.

- Конечно, я уверен. Я буду чувствовать себя некомфортно перед самим собой, если сейчас не заплачу всю сумму.

- Правда? Спасибо тебе.

Я расплатился. Нам сказали, что когда кольца с выгравированными на них нашими именами и датой свадьбы будут готовы, нужно будет приехать их забрать.

Наконец мы покинули ювелирный магазин.

- Я впервые трачу такую большую сумму, ‒ сказал я Сузуке.

- И как ощущения? Когда тратишь столько денег на обручальные кольца.

- Честно? Это хорошее чувство. Когда ты показала мне надетое кольцо, у тебя был такой счастливый вид, что я подумал: ради этой улыбки ничего не жалко.

Улыбка моей подруги детства, я видел её сотни раз до этого. Но улыбка, которой Сузука одарила меня сегодня, была совершенно особенной. Застенчивая, но счастливая. Ее глаза сияли, как два драгоценных камня. Хотя мы знакомы более 15 лет, такое выражение я увидел впервые.

- Знаешь, Юки, я начинаю думать, что это всё не так уж плохо.

- Что именно?

- Супружеская жизнь. Я имею в виду, что мы вроде покупали обручальные кольца только для того, чтобы родители отстали? Мы оба решили, что каждый заплатит половину цены. И все же ты не позволил мне ничего заплатить. И я подумала: "Оу, он действительно заботится обо мне".

- Правда?

- Да, так и есть.

Сузука подошла ко мне ближе. Затем она взяла меня за руки и, притянув к себе, сказала:

- Я, возможно, стала счастливее, чем думала, выйдя за тебя замуж, Юки! Что ж, у нас еще есть время, так что пойдем куда-нибудь.

- Ах, да.

Её руки в моих руках. Слова, сказанные так откровенно. Это был момент, когда я впервые увидел в своей подруге детства женщину.

Тем не менее, еще слишком рано делать выводы. В конце концов, мы совсем недавно поженились.

http://tl.rulate.ru/book/70421/1983120

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь