Готовый перевод High School DXD Mars / Старшая школа DXD Марс: Глава 5. Запуск космического корабля(2)

Сразу после того, как речь Хироки закончилась, линия связи оборвалась...

Все начали возвращаться на свои позиции, а Сэм подошел к Хироки и Мисаки.

— Брат, что это было? - Сэм.

— Что ты имеешь в виду, Сэм? -Хироки.

«Ты знаешь, что я имею в виду! Я говорю о твоей речи, которую ты только что произнес». - Сэм.

«Аааа, ты знаешь, я действительно хотел разоблачить их напрямую, но я не сделал этого или, вернее, не смог бы, из-за того, что мы недостаточно сильны, чтобы противостоять им напрямую». - Хироки.

«Именно поэтому тебе не следовало этого говорить, зачем ты превращаешь их, в наших врагов ?!». - Сэм.

«Сэм, почему ты думаешь, что я открыто исключаю их ? Я просто констатировал факт, они никогда не были частью нашей команды, ведь они просто хотели что-бы мы подвезли их, и я дал им эту возможность. Так в чем проблема сказать правду? Я не хочу, чтобы они приписывали себе все, что мы сделали. И мои люди позаботятся об этом, пока нас не будет.

И я никогда не говорил ничего такого, что могло бы сделать их нашими врагами». - Хироки.

«Но все же это повлияет на общую атмосферу на корабле». - Сэм.

«Нет! Они останутся в своем отсеке, а мы будем делать свою работу, а когда доберемся, оставим их Space X». - Хироки.

"Но..." Сэм.

«Сэм, брось. То, что он сказал, абсолютно верно. И ты должен знать, хотя мы и не враги, но и не друзья, так что остановись на этом». - Мисаки.

«Хорошо...» - Сэм пожал плечами и ушел.

«Не ругай его слишком сильно». - Мисаки.

«Дело не в этом, просто он хороший капитан и исследователь, но очень плохой бизнесмен. Что ж, давай проверим состояние Широ, после чего мы сможем начать последовательность запуска». - Хироки.

«Хорошо, тогда пошли». - Мисаки.

Они оба направились к комнате Широ...

*****

А Сэм тем временем направился к Мелинде, которая направляла научные группы со всего мира к назначенному месту.

— Мэл, почему ты не пришла встретиться с Широ? - Сэм.

— Сэм, я была занята, что за предъявления?! - Мелинда.

— Это не оправдание, он все еще твой племянник, и ты должна была… — Сэм.

«Хорошо, стоп, он не умер же !!! Я встречусь с ним, когда он проснется. И я была очень ЗАНЯТА, теперь оставь меня в покое, пожалуйста, и дай мне сделать свою работу». - Мелинда.

"Хорошо..." - Сэм ушел к мосту, чтобы сделать последнюю проверку.

*****

В другой комнате за мостом было три капсулы, одна из которых была тоньше остальных, а Широ лежал в капсуле, наполненной синей жидкостью.

«Хорошо, база подключена правильно, давайте ее установим». - Мисаки нажала несколько кнопок, и капсула автоматически легла на базовую станцию.

«Все в норме и находится в допустимых пределах». - Хироки.

«Это хорошо, увидимся в космосе, сынок». - Мисаки.

«Пошли, пора запускать» — Хироки.

Они оба в последний раз посмотрели на Широ и направились к мостику.

*****

На мостике... (Управление кораблем)

Хироки и Мисаки заняли свои места по обеим сторонам капитанского корабля.

"Отчет". - Сэм.

«Команда инженеров в порядке». Киёми — ответил экипаж, сидевший за передней левой консолью.

«В грузовом отсеке все закреплено» — Кадзуто — ответил экипаж, сидевший за передним правым пультом.

«Все остальные отделы дали зеленый сигнал. Мы готовы взлетать». - Киёми.

"Хорошо. Весь персонал, это говорит ваш капитан. Все должны занять свои места и обезопасить себя. Скоро мы начнем наше путешествие". — сказал Сэм по широкополосному каналу связи корабля.

«Корабль был надежно закреплен на катапульте. Ускорители готовы к работе. Мы можем начать в любое время, капитан». — ответил Киёми.

«Начинайте катапультировать корабль». - Сэм.

«Запуск катапульты». - Казуто.

По команде Сэма система катапульты заработала и начала разгонять «Аврору» до максимальной скорости, на которую она была способна.

«Капитан, мы скоро достигнем предела ускорения катапульты». - Киёми.

«Начать обратный отсчет для бустеров!!!» - Сэм приказал.

«Зажигание, начало обратного отсчета 10, 9, 8, . . . . . . 4, 3, 2, 1, 0». - Кадзуто начал обратный отсчет.

"Взлетаем!!!" - По приказу Сэма загорелись ракеты.

По приказу Сэма загорелся ускоритель первой ступени и разогнал Аврору.

«Отключение ускорителей первой ступени и включение ускорителей второй ступени». - Казуто.

После запуска ракеты-носителя второй ступени корабль почти достиг конца катапульты.

«Освободить зажимы». - Сэм.

«Освобождение зажимов». - Казуто.

С помощью второго ускорителя «Аврора» вскоре покинула катапульту.

«Отключение ускорителей второй ступени. Завершено. Запуск ускорителей третьей ступени». - Казуто.

Самые большие ускорители «Авроры» загорелись и вытолкнули ее за пределы земной атмосферы.

«Вошли в экзосферу. Отключение ускорителей. Стабилизация корабля, завершено. Капитан, мы достигли экзосферы, также известной как спутниковая орбита Земли». - Казуто

«Хорошо. Весь персонал, говорит ваш капитан. Мы успешно достигли экзосферы. Все должны оставаться на своих местах и ​​должным образом закрепить себя, пока не двигайтесь, если вокруг вас что-то плавает, пожалуйста, закрепите это». - Сэм сказал по широкополосному каналу связи корабля.

...

«Уходим с орбиты Земли». - Сэм.

"Да сэр." - Казуто.

«Все сотрудники закреплены на своих местах». - Киёми.

«Включение корабельных двигателей на максимальную мощность». - Казуто.

«Мы вышли за орбиту спутника Земли. Мы готовы отправиться к Марсу». - Казуто.

«Оба двигателя работают отлично и стабильно, все готово». - Киёми.

— Весь персонал мы отправим к Марсу, а вы должны оставаться на своей текущей позиции до дальнейших распоряжений. Приготовьтесь к внезапному ускорению. - Сэм.

"Делаем!" — приказал Сэм.

«Да, капитан. Все системы подключены. Установка щитов на все окна и стеклянные панели. Инициация протокола запуска. Перевод мостика в стартовую позицию» - Киёми.

Мост начинает опускаться, и все окна закрываются металлической крышкой. Голографические дисплеи повсюду начинают светиться.

"Установка координат на Марс... Вывод корабля на позицию... Позиционирование завершено. Выключение вторичных двигателей. Импульсные двигатели подключены. Включение основных вспомогательных двигателей. Импульсный двигатель на десять процентов... Двадцать процентов, тридцать процентов... Сорок процентов, пятьдесят процентов, шестьдесят процентов. , семьдесят процентов, восемьдесят процентов, девяносто процентов, сто процентов, импульсный двигатель полностью исправен и готов к работе. Капитан? - Казуто.

«Хорошо, начинаем обратный отсчет». - Сэм.

«Начало обратного отсчета, пять, четыре, три, два, один и ВЗРЫВ». - Казуто. Корабль резко ускорился.

«Включить демпфер инерции». - Сэм.

«Включение демпфера инерции». - Киёми.

«Ого, это были интенсивные перегрузки. Каков наш статус?» Сэм.

«Все системы работают отлично, и мы на стабильной скорости. Никаких проблем с двигателями или кораблем - нет». - Киёми.

«Всему персоналу, это говорит ваш капитан, мы начали наше путешествие к Марсу. Теперь вы можете двигаться по кораблю. Каждый должен провести последнюю проверку в своих отделах и как можно скорее подготовиться к крио-сну». - Сэм.

«Ребята, вы тоже готовьтесь. Об остальном позаботится искусственный интеллект корабля». - Сэм.

«Пойдем, надо убедиться, что все сели в свои капсулы». - Хироки.

"Конечно." - Мисаки.

После того, как они убедились, что все вошли в свои капсулы, Мисаки и Хироки отправились в свои две капсулы, возле Широ.

«Минерва разбудит нас, если с Широ случится что-то непредсказуемое». - Мисаки.

«И держитесь, поскольку вы еще не полностью интегрированы в систему корабля». - Хироки.

— Как пожелаете, доктор. - Минерва.

— Тогда позаботься о вещах, пока нас нет, а пока спокойной ночи. - Мисаки.

— Спокойной ночи вам обоим, приятного сна. - Минерва.

"Спокойной ночи." - Хироки.

Комната погрузилась в тишину, как только они оба погрузились в сон.

Продолжение следует...

http://tl.rulate.ru/book/70417/1884623

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь