Готовый перевод Black Belly Wife / Свободная жена злобного мужа: Глава 48: Пепельный мост

Между двумя скалами было несколько десятков ли шагов по отдельности не было ничего, даже моста, соединяющего их. Даже Врат Иллюзии нигде не было видно, и везде можно было видеть только нереальную пустоту. Муронг Юньшу нашла камень и села, глядя на туманную пустоту, подперев подбородок рукой, обдумывая свой следующий ответный ход.

Другого пути на эту гору не было, кроме секретного прохода, который они только что взяли, так что эти волки, должно быть, пришли с противоположной горы. Однако между двумя горами не было прохода, так как же они сюда попали? Может быть, они прошел через Врата Иллюзии? Но где, черт возьми, эти Врата Иллюзии?

В то же время Чу Чангэ тоже думал о проблеме, но, конечно, эта проблема была не на том уровне, о котором думала Муронг Юньшу. Он думал, неужели все богатые девушки в наши дни так боятся устать? Сам он был человеком, который особенно придавал значение удовольствиям, и если бы ему дали место, даже он не захотел бы вставать. Однако она была более безнадежной: если бы ей не дали место, она не захотела бы вставать. Просто ее способность приспосабливаться к различным обстоятельствам была немного впечатляющей по сравнению с другими барышнями из будуара.

У каждого из них были свои мысли, и почему-то вокруг них было на удивление тихо. Даже ветер утих.

Спустя долгое время она внезапно спросила с очень серьезным взглядом:

«Если бы я прыгнула, что бы вы сделали?»

Чу Чанге был ошеломлен, но все же ответил:

«Конечно,  я попробую удержать тебя».

"Тогда вы прыгаете".

Муронг Юньшу сказала это прямо и решительно.

Чу Чангге был сбит с толку. Он никогда раньше не думал, что она сможет говорить так бессмысленно ...

Увидев, что он ничего не сказал, Муронг Юншу добавила:

«Врата иллюзии должны быть между этими двумя скалами. Поскольку никто из нас не может их увидеть, вы попытаетесь  спрыгнуть вниз и посмотреть. Может быть, вы получите неожиданный результат. " Как поймать тигренка, не войдя в тигриное логово .

На этот раз Чу Чанге понял ее мотив, но:

«Почему я должен прыгать?»

«Я бы прыгнула, но ты сказал, что попытаешься удержать меня, не так ли?» -

сказал Муронг Юньшу с естественным видом.

Когда Чу Чангге услышал то, что было сказано, он не мог смеяться или плакать . Как оказалось, она уже подставила его ...

Муронг Юньшу слегка приподняла веки, бросила на него слабый взгляд и неторопливо сказала:

«Если ты действительно не хочешь, я…»

"Я прыгну!"

Чу Чангге прервал ее, продолжая говорить:

«Если ты думаешь позволить себе умереть по дороге, ты можешь просто пойти домой. Тебе не нужно искать противоядие. Лучше умереть из-за яда, чем разбиться насмерть ".

Муронг Юньшу не успела ответить, как спрыгнул с крутого обрыва. Ее брови слегка искривились. Она посмотрела на покрытый туманом утес и пробормотала:

«Не нужно спешить, чтобы перевоплотиться. Если ты хотя бы оставишь последнее сообщение или что-то в этом роде ...»

Муронг Юньшу не знала, сколько времени прошло, но не было никаких признаков того, что Чу Чанге каким-то образом приближается. Постепенно она стала беспокоиться от своего первоначального спокойствия, поскольку время от времени смотрела вниз, и все, что она могла видеть, в конце концов, было просто одеялом белого тумана. Со временем, в считанные секунды, сомнение Муронг Юньшу в ее собственном суждении увеличилось на пункт. Может быть, это был просто обрыв там внизу?

Нет, определенно нет. Чем больше думала Муронг Юньшу, тем больше ей было неловко. Наконец, она сердито кричит: «На самом деле я не говорила тебе прыгать по-настоящему. Почему ты так решителен!»

«Я все равно бы прыгнул.

Я собираюсь положить конец своим страданиям, быстро умру и переродившись».

Когда Муронг Юньшу услышал то, что было сказано, ее сердце очень обрадовалось, и ее глаза посмотрели на человека, который внезапно вылетел из тумана. Ее глаза следили за ним, пока он, естественно, не приземлился на землю с развевающейся одеждой. Его внешний вид ослабил ее напряженные сердечные струны и случайно показал сдержанность, беспокойство и радость, поскольку она спокойно сказала:

«Я на самом деле не говорила вам, что вы должны прыгать».

«Есть ли еще кто-нибудь, кроме меня, готовый лично рискнуть?» Сказал Чу Чангэ с поддразнивающим лицом, намереваясь посмеяться над ее отношением «жадная до жизни, боясь смерти».

Муронг Юньшу полностью проигнорировал его дразнящее замечание и поднял брови, заявив:

«Здесь нет людей, но есть много мертвых волков».

Когда Чу Чанге услышал эти слова, он внезапно вспомнил, что она только что сказала:

«Если ты действительно не хочешь, тогда я ...» Она пыталась сказать, что, если он не захочет, она бросит мертвых волков?

Муронг Юньшу, казалось, прочитал его мысли по выражению его лица, когда она кивнула с улыбкой, которая, казалось, была полна гордости в глазах Чу Чанге.

Чу Чанге тоже смеялся, беспомощно смеясь. Что он сделал с ней не так в своей прошлой жизни, что она играла ее, как обезьяну, в этой жизни ...

Фактически, причина, по которой он прыгнул без колебаний, помимо его доверия к ней, заключалась еще и в том, что он был уверен, что сможет защитить себя. Даже если бы внизу ничего не было, он мог легко вернуться на вершину горы.

"Вы что-нибудь нашли там внизу?"

- спросила Муронг Юньшу.

"Да."

"Что?"

«Я не скажу тебе».

Чу Чанге скривил губы и улыбнулся. Выражение его лица было резким и детским, что явно говорило

«умоляляй меня».

Муронг Юньшу почувствовала себя настолько смешной, что повернулась лицом к обрыву и сказала:

«Если произойдет худшее, я просто брошу еще одного волка, чтобы исследовать путь».

Чу Чангге положил руку ему на лоб. В сущности, он был человеком, но почему в ее глазах он стоил столько же, сколько животное?  Чу Чанге.

Просто забыл об этом. Это было не время для ссор.

Чу Чангге посоветовал:

«Еще раз присмотритесь к скале. Вы найдете что-нибудь отличное от того, что было раньше?»

Услышав то, что он сказал, Муронг Юньшу присела на корточки и пристально посмотрела своими большими глазами, когда она внимательно наблюдала, когда она внезапно обнаружила, что в тумане на расстоянии от края утеса что-то вырисовывается. Она попыталась дотянуться до прикосновения. Это была скала ... нет ... это был каменный мост! На самом деле это были Врата Иллюзии, прямо как то, что говорили люди. Легендарный Пепельный мост, который был скрыт в тумане ... подождите ... если этот каменный мост был здесь давным-давно, так откуда же Чу Чангге прыгнул прямо сейчас?

Пепельный мост ... восстал из пепла ... поместил кого-то на поле смерти, и он будет сражаться, чтобы выжить ; отчаянно сражаться перед смертельной опасностью... этот мост появился после того, как он прыгнул? Как могло быть на свете такая загадочная вещь ...

Когда Чу Чанге увидел ее озадаченное лицо, он улыбнулся и объяснил:

«Этот каменный мост изначально находился в сотне метров от вершины утеса. После того, как я прыгнул на него, он начал медленно подниматься».

Муронг Юньшу внезапно осознал, что произошло. Эти волки прыгнули с противоположной скалы на каменный мост, а затем они ждали, пока каменный мост поднимется, и вскоре после этого воспользовались мостом как способом двигаться в эту сторону.

Однако волки были горными существами и собирались только там, где была еда. Так зачем им идти в безжизненное место, когда они уже были в хорошей ситуации?

Муронг Юньшу с серьезным лицом посмотрел на противоположную сторону. Она не могла сказать, насколько тяжелым было ее сердце.

Она боялась, что дорога впереди будет в сто раз более извилистой, чем сейчас.

http://tl.rulate.ru/book/7036/1315762

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь