Готовый перевод The Nerd Turned Out To Be The Tyrant / Ботаник оказался тираном: ☽Глава 10

Не забыв прихватить закуски, соломенные шляпы и даже небольшое количество лекарств Рева, мы вдвоем направились к пустырю, где стояла карета.

 

Но тут мы остановились, разговаривая о шляпах и погоде.

 

— Люси! — этот мальчик…

 

— Доминик.

 

Доминик обнаружил их, когда собирался сесть в карету, прибывшую ранее.

 

Несмотря на то, что Далия сказала ему не делать этого, он быстро вскочил и быстро побежал к ним.

 

— Что? Вы двое идете вместе?

 

По его лицу было видно, что он немного расстроен.

 

В отличие от Винсента, Доминик не был плохим ребенком, поэтому я решила не игнорировать его.

 

— Да, я иду с ним.

 

— Когда решила не идти со мной?

 

— Разве? Я уже не помню.

 

— Хм, неважно. Я тоже с тобой не пойду. Я иду со своей мамой.

 

— Здорово, если тебе есть с кем пойти. Я беспокоилась, что ты будешь один.

 

— Э—э… не беспокойся об этом.

 

Доминик перевел взгляд с Люси на Рева, который стоял рядом с ней.

 

В отличие от него самого, немного загоревшего от бега на солнце, у того белая кожа и несколько интеллигентная атмосфера.

 

Если бы это был Доминик раньше, он бы подразнил его за то, что тот книжный червь или человек в очках, но не сейчас.

 

Потому что он кое-что понял из слов Люси.

 

Доминик протянул руку.

 

— Ты знаешь, если Люси беспокоит тебя, ты можешь положиться на меня.

 

Это была просьба о примирении и по-своему извинение.

 

Это был очень джентльменский жест со стороны Доминика. По крайней мере, он так думал.

 

Рев, который смотрел на руку Доминика, на мгновение задумался и коротко ответил.

 

— Этого не случится.

 

В отличие от меня, склонившейся из-за смеха над ответом Рева, выражение лица Доминика было суровым.

 

— Я не собираюсь беспокоить его, вот в чем дело. Так что это аргумент, который не имеет под собой никаких оснований, верно?

 

— Верно.

 

С каких это пор они стали хорошо ладить? Выражение лица Доминика стало еще более жёстким.

 

— О чем вы говорите? Вы, ребята, раздражаете…

 

— Ты должен извиниться ещё раз, Доминик. Вот что мы пытаемся сказать. — Люси, чье лицо покраснело от сдерживаемого смеха, объяснила.

 

Казалось правильным это сделать. Доминик, который сильно вытер ладони о штаны, снова протянул руку, избегая его взгляда.

 

— …Я сожалею о том времени. Что смеялся над тобой с другими детьми.

 

Его самооценка была немного задета, но он не чувствовал себя плохо, когда выплюнул это своеобразное извинение.

 

На этот раз Рев ответил на рукопожатие. Это была холодная рука.

 

— Всё в порядке.

 

— Я Доминик.

 

— Я знаю. Слышал от Люси.

 

— А ты?

 

— Я Ревинас.

 

— Ревинас? Но Люси называет тебя Рев?

 

Рев оборвал его слова с равнодушным лицом.

 

— Зови меня Ревинас.

 

— Хорошо.

 

Это было слово, которое вызывало странное чувство дистанции.

 

Как бы то ни было, Доминик, который добился своей цели — извинился, подумав, что умные дети довольно странные, и отошел.

 

Но Люси так не думала.

 

— Рев, ты все еще злишься на Доминика?

 

— Нет, я не злюсь.

 

Он равнодушно посмотрел на Доминик, но, взглянув на меня, улыбнулся.

 

Это только мои ощущения? Такое чувство, словно подул холодный ветер.

 

Кроме того, почему он не разрешил Доминику называть себя сокращённым именем?

 

Я подумала об этом и пожала плечами.

 

Что ж, как только они позже узнают друг друга получше, они сами решат, что делать со своими именами.

 

Пока я размышляла над произошедшей встречей, жаркое солнце жгло.

 

Мы сели в карету и поделились друг с другом печеньем.

 

Рев наблюдал, как я ем, и осторожно схватил печенье голыми руками.

 

— Тебе сегодня не нужна тарелка?

 

Услышав мой игривый голос, Рев слегка улыбнулся.

 

— Потому что то, как ты ешь, выглядит аппетитно.

 

— Тебе удобно?

 

— Да. Мне нравится.

 

Если подумать, я впервые выезжаю за город.

 

Я зевнула, глядя в окно и размахивая ногами с трепещущим чувством.

 

Для меня было естественно хотеть спать, потому что накануне она допоздна не спала, а на следующее утро встала рано.

 

О, я вообще не училась, но хочу спать. Это проблема.

 

Я думала, что просто слегка зевнула, но Рев, похоже, всё видел.

 

— Поспи немного.

 

— Но… я вообще не училась.

 

Рева удивило слово «учеба», но он решил сначала проверить состояние Люси, подумав, что на конкурсе красоты может быть тест на интеллектуальные знания.

 

— Я помогу помочь тебе в любой области, которую знаю, так почему бы тебе не закрыть глаза и не вздремнуть на некоторое время?

 

— Хорошо, но все же мне жаль оставлять все это на тебя.

 

— …Не знаю, что ты имеешь в виду, но тебе не нужно извиняться, Люси. Я был бы рад, если бы мог тебе помочь.

 

Рев, который смотрел на Люси в верхней одежде, тихо заговорил. Он казался взволнованным.

 

— Всё в порядке, потому что у меня есть ты.

 

— Почему ты так мило разговариваешь?

 

— О чём ты… я серьёзен.

 

Я должна добавить ещё один пункт в список «В чём хорош Рев».

 

У этого маленького мальчика талант делать невинное лицо, говорящее о том, что он ничего не знает, и выбирать только те слова, которые трогают сердце.

 

Поглядывала на Рева, я потёрла глаза. Было бы и вправду неплохо ненадолго вздремнуть.

 

— Тогда я посплю немного…

 

— Хорошо.

 

Люси, закрыв глаза, быстро заснула.

 

Тело девочки покачивалось то туда, то сюда, пока наконец куда-то сильно не наклонилось. Это было плечо мальчика.

 

Рев, который крепко держал голову Люси, осторожно снял с нее соломенную шляпу.

 

Её вьющиеся рыжие волосы, круглый лоб и милые черты лица вызывали у него желание улыбнуться, сам того не осознавая.

 

Это было непреодолимо.

 

— Если ты хочешь, чтобы я был близок с парнем по имени Доминик, я буду.

 

Произнесенные шепотом слова были помимо его воли.

 

— Если ты хочешь, чтобы я поехал на соревнования, я и это сделаю.

 

Однако было некоторое беспокойство. Как будто, может быть, его кто-то узнает.

 

Однако жизнь в императорском дворце, которая подвергала его большому давлению, по иронии судьбы дала ему свободу за пределами императорского дворца.

 

Потому что никто, кроме людей в императорском дворце, даже не знал о существовании заключенного принца.

 

Рев наклонился и пробормотал, медленно взъерошивая волосы девочки.

 

Но Люси.

 

Зови меня Ревом.

 

Я хочу, чтобы только ты называла меня этим именем.

 

Это владелец имени или тот, кто его называет?

 

Рев думал, что это было последнее. Точно так же, как яблоко не может называть себя яблоком, точно так же карета не может называть себя каретой.

 

Имя имеет значение только тогда, когда кто-то его называет.

 

— Потому что оно твоё.

 

Рев, который что-то тихо бормотал, не понимал, что его слова о праве собственности на имя были, по иронии судьбы, признаком собственничества, которое он скрывал всю свою жизнь.

 

 

******

 

 

— Хм.

 

Хотя это был неожиданный визит, это был первый раз, когда принца не было дома.

 

Осматривая дом, имперский волшебник Раданум нашел ключ в шкафу.

 

Посмотрев на рубашки, которые были разложены в беспорядке, он неожиданно улыбнулся.

 

— Раданум!

 

Услышал он, когда вернулся в Императорский дворец через магический круг.

 

Мужчина нахмурился, услышав знакомый голос.

 

Он повернулся назад и склонил голову.

 

— Да, Ваше Высочество принц Дельмар.

 

Он был единственным оставшимся принцем во дворце, являясь наследником нынешнего императора Дельмара.

 

Большие голубые глаза маленького принца были на грани слез.

 

Это был признак грядущих неприятностей, но опытный волшебник, проживший немало столетий, не выказывал признаков того, что ему это надоело.

 

— Что привело Вас сюда?

 

— Куда делся брат Аурелио? Никто не говорит мне…

 

Волшебник посмотрел на Делмара, начавшего хныкать.

 

Волшебник рассмеялся, пожимая плечами.

 

— Разве Вы не знаете, что это имя — табу?

 

— Знаю, но… Я скучаю по брату. Что я должен делать?

 

— Если Ваше Высочество Дельмар отправится на встречу с Его Высочеством первым принцем, то наказан будет Его Высочество первый принц. Если Вы действительно беспокоитесь о своем брате, вам следует скрывать свои чувства, что делать?

 

Волшебник, скрестив руки на груди, представил, какая мысль вертится в голове у мальчика, уже предугадывая его следующие слова, слетевшие с губ Делмара, когда тот грыз ногти.

 

— Я могу встретиться с ним тайно.

 

— Даже несмотря на то, что Его Высочество первый принц будет наказан?

 

— Я могу использовать магический круг Раданума. Я знаю, что если Раданум сохранит это в секрете, я смогу увидеться с ним, не попавшись.

 

— Вы думаете, что Его Высочество первый принц захочет видеть Ваше Высочество Дельмара?

 

— Конечно! Я же его младший брат. Я уверен, что он скучает по мне так же сильно, как и я по нему.

 

— Это так?

 

Ах, какая гордая и невинная злоба.

 

Раданум поманил его, сдерживая смех, который был готов вырваться у него.

 

Делмар, следовавший за ним, что-то болтал.

 

— Урок этикета сегодня отменили. Так что сегодня у меня есть такая возможность. У меня два часа.

 

— Да, потому что один из маркизов, который внес свой вклад в основание страны, умер, и все дворяне, включая учителей этикета, должно быть, отправились отдать дань уважения. Вы называете смерть другого человека возможностью.

 

— Я сказал это неправильно?

 

— Нет.

 

— Хорошо, что Раданум не отказался. Я не хотел говорить, что Раданум обязан подчиняться приказам императорской семьи.

 

— Я не собираюсь повторять то, что Вы сейчас сказали.

 

Раданум, который уверенным жестом закрыл дверь Башни волшебников на южной стороне Императорского дворца, призвал плащ.

 

Это был черный плащ с синим отливом.

 

— Вы должны носить это всё время. Независимо от того, где вы находитесь, существует заклинание, которое вызывает вас в Императорский дворец, когда чувствует опасность. Никогда не снимайте его.

 

— Я… я пойду один?

 

— У Вас есть плащ, о чем Вы беспокоитесь? Не думаю, что Вы не верите в магию Раданума.

 

— Я, это не так…

 

— И я.

 

Он не хочет наказывать Его Высочество принца Аурелио.

 

Проглотив последние слова, он поднял бровь. Голубой свет окутал тело маленького принца.

 

Раданум, жестикулируя в воздухе, как будто считал звезды, кивнул.

 

— Вы прибудете в город, где проводится фестиваль. Там будет многолюдно, так что будьте осторожны.

 

— Хм? Город? Подожди, Раданум!

 

— Возвращайся целым и невредимым.

 

Фигура Дельмара, который боролся, словно сбитый с толку, исчезла в одно мгновение.

 

Как ни в чем не бывало, Раданум, державший в руках чайную чашку, сделал из неё глоток.

 

— Бедный принц.

 

Всё, что он сказал.

http://tl.rulate.ru/book/70232/2707160

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь