Готовый перевод The Nerd Turned Out To Be The Tyrant / Ботаник оказался тираном: ☽Глава 9

День фестиваля Роданте.

 

Как только взошло солнце, я открыла глаза и с волнением посмотрела на себя в зеркало.

 

— Тебе не кажется, что я сегодня миленькая, мам?

 

Девушка с рыжими волосами в зеленом платье и маленькой соломенной шляпке со светло-зеленой лентой улыбалась мне в отражении.

 

— Не говори таких грубых вещей. Хотя, конечно, в моих глазах так оно и есть.

 

Говоря это, было ясно, что одежду выбирала Челси сама.

 

Разглаживая складки на юбке, мама зевнула и спросила.

 

— Но зачем ты встала так рано? Фестиваль начинается в 2 часа дня, а сейчас 9 утра. Да и чтобы добраться до следующей деревни не нужно так много времени, так зачем выходить так рано?

 

— Я собираюсь учиться в доме Рева.

 

— Разве ты все равно не собиралась ему довериться? Или ещё не можешь?

 

— Не в этом дело. Просто я чувствую себя виноватой. Мы в одной команде, и я не хочу заставлять его страдать одного. Так что я тоже должна внести свой вклад.

 

— Раз уж ты всё равно идёшь, купи чего-нибудь вкусненького себе и другу. По дороге есть книжный магазин, так что можешь купить по книге для каждого из вас. — пробормотала Челси, заплетая мои волосы в одну косу.

 

Я взяла протянутую серебряную монету и поклонилась, собираясь уходить.

 

Мама, рывшаяся в шкафчике, достала еще одну маленькую соломенную шляпку.

 

Это была та же шляпа, что одела я, но без ленты.

 

— Я сделала ещё одну для него. Не знаю, воспользуется ли ей твой друг, но возьми на всякий случай. Днем солнце будет сильно жечь.

 

— Вау, есть хоть что-то чего мама не может сделать? Такая красивая, ему определенно понравится!

 

— Ему понравится, потому что ты дашь её ему.

 

— Хм?

 

— Нет, ничего. Если у вас будет время, поздоровайтесь в лавке с бабушкой Мари. Ты узнаешь её.

 

— Хорошо!

 

Челси увидела спину своей возбужденно бегущей дочери.

 

Это всё ещё было секретом от Люси, но Челси и ее подруга Далия планировали выкупить лавку в соседней деревне.

 

Это было отложено до тех пор, пока Люси не повзрослеет, но сейчас, казалось, было самое подходящее время.

 

Теперь, когда Люси выросла и может участвовать в фестивале, я скоро смогу приступить к работе… Время уже пришло.

 

Так что, провожая свою дочь таким неторопливым утром, как это, она будет скучать по этому моменту.

 

— Простите, тетя Челси, а Люси здесь?

 

— Сколько раз я говорила тебе, что выбор времени важен, когда дело доходит до свиданий, Доминик?

 

— Но я не прошу о свидании!

 

Челси громко рассмеялась над Домиником, который появился из ниоткуда.

 

 

*****

 

 

Рев мог наконец получить подарок, так как мне дали много денег на карманные расходы. Более того, погода была ясной.

 

Будучи в отличном настроении и напевая, я взбежала по горной тропинке и постучала в дверь.

 

— Я здесь, Рев!

 

Я не забыла их обещание постучать. Как только я постучала в дверь, то сразу же услышала голос.

 

— Люси.

 

Похоже, что заявление Рева о том, что он спит по три часа в сутки, не было ложью.

 

Несмотря на то, что было утро, Люси тихо открыла дверь при звуке знакомого голоса.

 

— Пожалуйста, подожди…

 

Это было до того, как слова Рева дошли до меня.

 

Уже привыкшая к его дому, я вошла прямо в него и положила свою соломенную шляпу, но он обернулся.

 

— Что ты делаешь, Рев?

 

Держа руку на воротнике рубашки, Рев был неподвижен, как деревянная кукла.

 

Все еще спрашивая, я расхохоталась над ответом, который он мне дал.

 

— Одежда, э-э, я уже был в ней.

 

— Ты так нарядился. Аж футболка и майка сверху.

 

— Эти пуговицы, хм.

 

Шея мальчика покраснела, когда он изо всех сил пытался застегнуть пуговицы.

 

Улыбаясь и оборачиваясь, я подумала про себя:

 

Может быть, верхняя пуговица еще не застегнута. Он это пытался сказать?

 

Оглядываясь назад, у Рева ведь всегда рубашка была застегнута до самой шеи.

 

Я больше ничего не сказала, потому что он, кажется, сильно смутился, но пропустить пуговицу и неправильно застегнуться!

 

Улыбнувшись, я спросила:

 

— Это тоже вежливость приветствовать гостей, Рев? Застегнул все пуговицы, чтобы поприветствовать меня?

 

Я почувствовала, как он кивнул.

 

Этот ребенок, действительно…

 

Но, то ли потому, что у меня хорошее настроение, то ли по какой-то другой причине, эта неряшливая фигура выглядела такой невинной и милой.

 

Я не должна дразнить его слишком сильно, но даже если бы я хотела, мне так хочется дразнить его больше. Кстати, в этом чувстве что-то есть.

 

— Ты закончил?

 

— …Да.

 

Я увидела, во что он был одет, когда он обернулся.

 

Сегодня Рев не был одет в свою обычную белую рубашку без каких-либо узоров. Вместо этого на нем была черная рубашка с тонкой, роскошной вышивкой.

 

Уставившись на Рева, чтобы найти источник этого чувства, естественно, также смотрела на его тело.

 

До сих пор не было причин или необходимости заботиться о теле Рева, и не похоже, чтобы я была близка к тому, чтобы увидеть тело своего друга. Но…

 

Я думала, ты худой, потому что мало ешь, но твои плечи шире, чем я думала. Верно, у него и руки большие… Сейчас он тоже не маленький, но когда вырастет, станет выше.

 

Однако, казалось, что он неправильно понял мой пристальный взгляд.

 

Рев, потянув за рукав, прикрыл тыльную сторону ладони, поколебался и спросил:

 

— …Выглядит странно?

 

— Нет, тебе так идет! Эта рубашка очень красивая, и она подходит к цвету твоих волос. Но Рев…

 

— Что?

 

Я сказала это серьезно, смотря на Рева, чьи губы были слегка приподняты, когда я ответила, что ему это идет.

 

— Если ты сегодня наденешь черное, то умрешь от жары.

 

— Ах.

 

Казалось, он не знал, что солнечный свет за окном был слишком горячим, потому что был всё это время только в доме.

 

Взяв Рева за руку, я твердо проговорила.

 

— Пошли.

 

— Куда?

 

— Сменить одежду.

 

— Я удивлялась, почему ты не надевал рубашки с рисунком, но они все были здесь?

 

— Хм?

 

— Не бери в голову, Рев.

 

Я улыбнулась рубашкам с узорами Рева, которые занимали половину его шкафа, и достала кое-какую одежду.

 

Перебирая вещи Рева, я дала ему предмет одежды, который он носил неоднократно.

 

Он переоделся, как было велено, но Рев наклонил голову, когда я спросила с легкой улыбкой:

 

— Ты носишь одинаковые белые рубашки. Но тебе интересно, почему я выбрала эту?

 

— Ну… мне немного любопытно.

 

— У неё другие пуговицы, широкий воротник, и хотя она выглядит белой, но этот оттенок на самом деле называется «слоновая кость» и ощущается совсем по-другому.

 

— А, понятно.

 

Когда я объяснила это, выбирать одежду Преподобному было по-своему забавно, потому что он быстро всё схватывал.

 

Вторая проблема заключалась в том, что рубашка отлично смотрелась на его светлой коже и при хорошей физической форме, и я подумала, что кажется знаю, почему он выбрал черную рубашку, которую никогда в жизни не носил.

 

Реву, видимо, действительно хотелось пойти со мной на фестиваль. Вот почему он выбрал черный, чтобы я чувствовала себя хорошо и выглядела на его фоне красиво.

 

Люси и мечтать не могла, что Рев неправильно понял тему конкурса, поэтому она приняла свое собственное логичное решение.

 

Но она не совсем ошиблась в своем предположении.

 

Потому что стандартом Рева и правда была Люси.

 

— Вот оно! Эта подходит тебе больше всего, цвет в самый раз, ширина симпатичная, и в ней будет удобно передвигаться. Материал тонкий, так что он подойдет для нынешней погоды.

 

Рев улыбался, потому что ему нравилось слышать от неё, что он хорошо выглядит в этом.

 

— Хочешь, я слегка подправлю твои волосы?

 

— Ах… если тебе это нужно.

 

Если мне это нужно?

 

Даже при том, что слова были немного странными, я не обратила на них особого внимания. Вместо этого я принесла зеркало и поставила его перед собой.

 

— Закрой глаза.

 

Я, чьи руки были мокрыми от воды, первой коснулась его челки.

 

Хотя в прикосновении к красивым черным волосам не было ничего особенно утомительного, это заставляло меня чувствовать себя непринужденно.

 

Очки преподобного с плотно закрытыми глазами мешали, когда я перебирала его волосы взад-вперед.

 

Я осторожно сняла с него очки и прошептала ему «подожди», прежде чем посмотреть на него в зеркало.

 

Вау…

 

Я уже видела, как Рев снимал очки раньше. Это было в первый день их знакомства, когда он был мокрым, стоя в озере.

 

В то время я не могла как следует разглядеть его лицо, потому что знала, что ему больно, когда люди глазеют, высмеивая цвет его глаз. Просто на случай, если он неправильно поймет значение этого взгляда.

 

Но теперь я могла как следует разглядеть мальчика, который спокойно отдал своё тело в мои руки.

 

Ты очень красивый…

 

Это был восхитительный вид.

 

Брови в виде полумесяца, маленький миленький носик, чёткая линия лица, видневшаяся под тенью, которую отбрасывали длинные ресницы.

 

Если бы на его юном лице появилась хотя бы крошечная улыбка наряду с невинным образом мальчика и хладнокровием молодого человека, он заставил бы многих девушек плакать.

 

Бледные губы были слегка приоткрыты.

 

Вспомнив, что слова, которые слетали с этих холодных, чувствительных на вид тонких губ, всегда были добры к ней, я уставилась на него, как будто одержимая.

 

Если бы я не чувствовала тепло его ушей на своих пальцах, я бы подумала, что лицо Рева не иначе как скульптура. Слишком нереальная красота.

 

— Люси.

 

— Ах, д-да.

 

Я удивленно подняла его руку и посмотрела в его красные глаза.

 

— Это всё?

 

— Да! Всё готово.

 

— Спасибо.

 

Глядя на улыбающееся лицо Рева, я тупо подумала, сжав кулаки:

 

‘Смотрите, пусть хоть ещё один сопляк посмеет посмеяться над его глазами!’

 

Это национальное достояние. Это лицо с ярко-красными глазами — собственность, которую страна должна оберегать!

 

И все же, глядя в его красивые глаза, как они могут оскорблять его?

 

Не зная, почему во мне вдруг появился такой прилив злости, я быстро надела на него очки и вышла из комнаты.

 

Моё сердце по какой-то причине бешено колотилось, и, сделав несколько глубоких вдохов, я подняла голову.

 

Если подумать об этом…

 

На эти очки нет рецепта? Неужели я поняла это неправильно?

 

Мои размышления были резко прерваны ржанием лошадей издалека.

 

Казалось, что прибыла карета.

http://tl.rulate.ru/book/70232/2687195

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 2
#
Спасибо ❤️
Развернуть
#
Спасибо за перевод!!!
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь