Готовый перевод The Villainess and I, her Zombie / Злодейка и я, ее зомби: Глава 552

Бесзвездная ночь окутала столицу территории Энви, и большинство жителей города отправились спать — за исключением, конечно же, квартала развлечений и его клиентов.

Но все же были люди, которые не спали, которые не были ни артистами, ни теми, кто хотел развлечься...

«...блин...мы правда собираемся сделать это по-твоему...? Это же смешная идея!»

Лайрс пробормотал под нос, прежде чем быстро натянуть капюшон на лицо, как только мимо них прошёл какой-то случайный прохожий.

«А что ты предлагаешь? Подойдём к главному входу и попросим аудиенции у Мейсона? Он и так до этого был номинальным лидером Энви, и вряд ли с ним кто-то встречался, а теперь он ещё и аватаром стал благодаря мне, так что это из "маловероятно" перешло в "ни за что" — невозможно, правда-правда быстро».

Зомби фыркнул, пренебрежительно пожав плечами и убедившись, что плащ как следует его прикрывает.

Я почти уверен, что в гребаном экипаже кто-то из вас гребаных упомянул, что вы чертовы его знаете!

Эльф с черными волосами не сдавал тему и обвинительно жаловался.

— Хаа... лжецы, серьезно, если вы хотели веселого семейного воссоединения, то в такой обстоятельствах вы просто сделали из себя посмешище.

Кранберри жаловалась, будучи единственной, кого ее плащ вообще не беспокоил.

Они втроем пробрались в город под покровом ночи, и благодаря облачному небу им удивительно легко удалось пройти мимо городских стражей без особого труда.

Конечно, вполне возможно, что продажные стражи изначально не уделяли достаточно внимания, но так как у Кранберри и Лайрс была замешаны густые облака, которые собрались над городом, они должны были придерживаться именно этой версии.

Ох, напоминаю, ни слова Мэйсону, что это мы виноваты в его возросшем социальном статусе. Он, конечно, сейчас наивный парнишка, но даже такой добрый малый не станет помогать тем, кто перебил его родителей.

Крэнберри понятливо кивнула и обернулась к синему нежити-рыцарю и чернокудрому эльфийскому магу.

"... раз уж вы собираетесь скрывать это от него, черт бы вас побрал, то какого хрена мы с самого начал ведем себя настолько подозрительно? Разве не было бы более убедительно, если бы мы спросили у свидетелей и сделали вид, что мы удивлены, когда те сказали бы нам, что он стал Аватаром Зависти и что он занят? Если бы мы сделали именно так и притворились удивленными до чертиков, то даже если бы мы потом заявились среди ночи, как и планируем, Мэйсон бы не стал нас подозревать", — Лаир пожала плечами и заявила.

"Либо мы могли бы...", —

Клюква пожала плечами и ожидающе взглянула на своего синего немертвого рыцаря.

"Я скоро вернусь".

Зомби ухмыльнулся и без труда перепрыгнул через стену, прежде чем черноволосый эльф успел что-либо сделать или сказать.

"...У обманщиков появилась идея поумнее, чем у меня... мир сошел с ума... Кто еще следующим так поступит? Гниль?"

Синий немертвый приземлился на другую сторону и насмешливо фыркнул в недоумении, прежде чем направиться к особняку.

Благодаря своей способности обнаруживать жизненные признаки, он без труда прошел мимо всех охранников и начал взбираться на особняк прямо до окна комнаты Мейсона.

"...?"

Он с любопытством заглянул внутрь и увидел взрослого Мейсона — высокого красивого юношу с невероятно зелеными глазами и вьющимися каштановыми волосами, сидящего за столом и читающего папку с бумагами.

Эта ситуация была очень похожа на ту, когда Зомби проникал в особняк Зависти, чтобы пообщаться с Фигом, но в итоге понял, что это на самом деле была Филлиа...

В прошлом синяя нежить смогла проникнуть внутрь благодаря молодому Мэнсону, впустившему ее — конечно, в основном из-за того, что Зомби применил на ребенке похотливое умение первого уровня.

«Интересно, помнит ли он об этом...»

Зомби усмехнулся и, поскольку у него теперь в арсенале было похотливое умение второго уровня, он решил немного повеселиться.

*стук* *стук* *стук*

... и слегка постучал по стеклу окна, чтобы привлечь внимание другой захваченной цели.

«...?»

Вглянувшись внутрь, синий рыцарь увидел, как Мейсон недоуменно хмурит брови и медленно смотрит на него поверх документов.

«Эй!»

Зомби ухмыльнулся ему и по-дружески отсалютовал одной рукой.

«...»

... только для того, чтобы Мейсон тут же снова уставился на свои бумаги...!

«Ух ты... должно быть, что-то важное».

Зомби слегка кивнул самому себе, немного разочарованный полным отсутствием реакции со стороны Мейсона — но вероятно это было отчасти из-за него самого.

Задолго до этого он предупреждал юного Мэйсона ни в коем случае не открывать окно никому, и, судя по всему, пленник хорошо усвоил этот совет.

И вот голубой рыцарь-нежить собирался использовать навык «взлом разума», но вдруг...

*ш-ш-ш*

"...хм...?"

Зомби заметил движение в комнате Мэйсона и оглянулся в ожидании, что юноша попытается сбежать, — но вместо этого он увидел бумаги, которые выпали из рук Мэйсона, когда зеленоглазый подросток уронил их, уставившись на голубого нежить.

"Пфффт...! Ха, да это же двойной удар! Неужели такое случается?"

Зомби хихикнул и во второй раз дружелюбно махнул рукой.

"!!!!!!"

Мэйсон тотчас же потянулся к окну и распахнул его настежь.

"Ты тот нежить, о котором мне всегда рассказывала старшая сестра!"

"Хм... да, полагаю, это правильно...?"

Мейсон окликнул его, схватив за руку порядком смущенного нежити, и тут же, без доли сомнения, втащил его внутрь...!

«Моя сестра была единственной, кто относился ко мне, как к члену семьи, даже без всего этого цирка, который устроил мой отец-глупец, чтобы смыть грехи наших предков! Я всегда хотел вас отблагодарить! Моя старшая сестра Филлиа говорила, что если вы когда-нибудь явитесь за помощью, я должен сделать все, что в моих силах, чтобы вам помочь! Мистер Зомби, как я могу вам помочь?! Вы даже не представляете, как я счастлив наконец-то встретиться с вами!»

Поток слов, излиявшийся из уст Мейсона, обрушился на синего нежить, оставив его безмолвным.

|Хм... так... значит, все-таки есть такая штука, как добрая карма?|

Подумалось зомби, пока Мейсон со слезами на глазах тряс его руку, словно встретив своего самого великого кумира.

...но потом пассивный навык рассудка машины сработал, и неловкость пропала, словно ее никогда и не было.

"Здорово, малыш, — приятно видеть тебя в добром здравии. Я недавно вернулся в мир живых и, узнав о Филе, решил навестить тебя".

Голубой нежить положил свободную руку — ту, которую не держал взволнованный Мейсон, — на плечо молодому человеку.

"...мистер Зомби...!"

Мейсон вздрогнул и... уже не сдерживал слезы, которые, как ручьи, покатились по его лицу.

"Пожалуйста, не вини себя — мисс Мэри и принц Роан написали мне письма, объяснив, что произошло... сама королева запечатала тебя, и ты ничего не мог сделать!" — объявил зеленоглазый юноша, смущенно вытирая глаза и улыбаясь сквозь слезы.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: идёт перевод

http://tl.rulate.ru/book/70195/3007829

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь