Готовый перевод The Villainess and I, her Zombie / Злодейка и я, ее зомби: Глава 136

"Мы должны быстро пробраться в мою комнату, чтобы никто нас не заметил...!"

прошептал Мейсон, на цыпочках следуя за Клюквой, которая непринужденно шла по пустым коридорам.

Рыжеволосая девушка лишь ненадолго останавливалась перед открытой дверью или проходом и крепче сжимала свою бейсбольную биту каждый раз, когда слышала, что кто-то проходит мимо, но, к счастью для всех остальных, ей никогда не приходилось ее использовать.

Думала, что это может быть частично объяснено ее достаточно высоким показателем LUC...

"А, это дверь...! Ммм...? Старшая сестра Клюква...?"

Мейсон оживился, когда они вдвоем подошли к двери в его комнату, Клюква даже открыла дверь, но после беглого взгляда закрыла ее и продолжила движение по коридору, увлекая за собой кареглазого юношу.

"Мы вернемся позже, а пока давайте продолжим исследовать..."

рассеянно сказала Клюква, словно ожидая чего-то.

"О-о-о... хорошо... если вы хотите..."

Мейсон согласился, слегка смутившись.

Клюква не собиралась отпускать его, так что у него все равно не было выбора в этом отношении.

"Ах! Нет! Ты не можешь!"

Прошло еще несколько минут, когда Клюква уже собирался открыть маленькую дверь под лестницей, ведущей на верхний этаж, но его остановил Мейсон.

"Ха? Почему?"

Она нахмурилась, когда он встал перед ней и загородил дверь своим телом.

"Это вход в подвал! Там мой отец лечит других членов моей семьи! Что если ты заразишься?!"

Глаза Мейсона дрожали от искреннего беспокойства, поэтому Клюква сдержала вздох, который вырвался у нее изо рта.

Она не могла пока бросить Мейсона, от него зависел ее запасной план на случай, если все пойдет наперекосяк.

Она не могла убить его, как бы сильно он ее ни раздражал.

По крайней мере, пока.

"Хорошо, давайте быстренько проверим верхние этажи!"

Клюква плавно перешла от холодного, лишенного выражения лица к веселому.

"Ах! Хорошо! На втором этаже есть хорошее место, где я пряталась, когда..."

Мейсон выдохнул с облегчением и улыбнулся в ответ, но потом вздрогнул на середине предложения и покраснел.

"Там есть комната с множеством книг, в которую никто не заходит, поэтому я сделал из нее свою тайную библиотеку..."

Он быстро изменил предысторию места, которое хотел показать рыжеволосой девушке, надеясь, что она не будет больше допытываться.

"Конечно, пойдем туда".

И она не пошла, но определенно не потому, что была тактичной...

Правда заключалась в том, что ей просто не было достаточно дела, чтобы интересоваться какими-то явно грустными воспоминаниями о парне, с которым у нее не было никакой связи - кроме той, которую придумала система...

Вдвоем они продолжали исследование незамеченными еще несколько минут, пока не добрались до укрытия Мейсона.

Только когда они оба оказались внутри, Клюква отпустила запястье Мейсона.

"Это комната служанки, которая ухаживала за мной".

сказал молодой человек, закрывая дверь.

Затем он подошел к окну и открыл шторы, позволяя дневному свету осветить книжную полку на противоположной стене.

"Она очень любила книги и читала их мне, когда я был маленьким..."

Мейсон подошел к книжной полке и нежно погладил книги на самой высокой полке.

"Мне говорили, что моя мать умерла, рожая меня... и та служанка... это прозвучит очень глупо, но когда я пытаюсь мысленно представить свою мать, у меня всегда возникает лицо той служанки..."

Мейсон мягко улыбнулся.

Забавно, но книги, к которым он прикасался в данный момент, все были на староэльфийском...

Вообще-то, каждая книга на этой полке была на эльфийском.

"Ха. Я понимаю".

Клюква механически кивнула, глядя в окно и нетерпеливо постукивая пальцем по талии.

"Знаешь... Я вообще-то..."

Мейсон начал говорить, но замешкался и покраснел.

"Ты ведь знаешь о нелепых слухах, которые некоторые люди распространяют о моей семье? Что мы похищаем эльфов и крадем их красоту?"

спросил он.

"Да, знаю."

Клюква кивнула.

"...из-за чего-то подобного мы совсем не нравимся эльфам... так?"

"..."

Он спросил неловко, и Клюква просто молча ждала, пока он продолжит.

"Дело в том, что... та служанка была эльфийкой. Я уверен в этом. Я помню ее длинные уши, и как она сравнивала их с моими... кажется, ей это очень нравилось... и всегда говорила, что у меня глаза моего отца..."

Мейсон замялся.

"О...?"

Впервые с тех пор, как они вошли в комнату, Клюква посмотрела прямо на него.

"Видите ли... мне всегда говорили, что моя мать умерла, рожая меня... но может ли быть так, что... я ребенок той служанки...?"

спросил Мейсон, с тревогой глядя на Клюкву.

Это определенно не было тем, что следовало обсуждать с кем-то во время случайной беседы.

Но для Мейсона, которому система вживила фальшивые воспоминания, Клюква была не незнакомцем, а достаточно близким другом, чтобы относиться к ней как к семье.

Поэтому он впервые поделился своими подозрениями с кем-то еще.

"Это бы многое объяснило...! Почему все относятся ко мне как к чужаку! Почему мой отец ведет себя так холодно по отношению ко мне, но я часто вижу, как он наблюдает за мной издалека такими нежными глазами...! Если бы я был ребенком госпожи, не менее эльфа, это бы все объяснило!"

Теперь было ясно, что Мейсон хотел отвести Клюкву в эту комнату только для того, чтобы он мог поделиться тем, что не мог написать в письмах, боясь, что его раскроют.

"Из-за этих мерзких слухов эльфы недолюбливают нашу семью, и многие наши сородичи обвиняют эльфов как источник этих ложных слухов! Это порочный круг ненависти!"

"Хаа..."

Клюква издала полузадушенный вздох и кивнула.

Похоже, Мейсон и в самом деле не знал, что все эти слухи, которые он называл ложными, на самом деле были правдой...

"Я подозреваю, что эльфийская служанка, моя настоящая мать, была вынуждена покинуть особняк, потому что..."

*CRUSH*

Внезапный взрыв, раздавшийся снаружи, заставил задрожать окна и заставил Мейсона замолчать.

"Что это было...?"

испуганно спросил он.

Но в этот момент Клюква снова схватил его за запястье и потянул к двери.

"Мы идем в подвал".

заявила она со злобным оскалом.

"Б-большая сестра...?"

Мейсон задрожал, не в силах противостоять рыжеволосой девушке.

"Та служанка, которую ты считаешь своей матерью... она была красивой?"

спросила Крэнберри, таща его по коридорам, ведущим к лестнице.

"Была ли она...? Конечно, была! Она была эльфийкой!"

Мейсон нахмурил брови и нахохлился, как будто Клюква над ним смеялась.

"И однажды она внезапно исчезла?"

спросила девушка и почувствовала, что молодой человек вздрогнул.

"Как ты...?"

спросил он растерянно.

"Тогда давайте проверим подвал... У меня такое чувство, что мы можем найти там какую-нибудь подсказку о ней~".

Клюква хмыкнула, безостановочно ухмыляясь.

"Ты...! Ты так думаешь...?"

Сначала Мейсон хотел отрицать такую возможность, но потом нахмурил брови.

Об этом он никогда не задумывался... но что если...?

"Старшая сестра, ты действительно так думаешь...?"

спросил он, пока они спускались по лестнице.

"Определенно~"

ответила Клюква, не глядя на Мейсона - и ее улыбку, когда она это сказала, можно было описать только как "злодейскую"...

http://tl.rulate.ru/book/70195/2983928

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь