Готовый перевод The Villainess and I, her Zombie / Злодейка и я, ее зомби: Глава 63

Клеймор благоразумно сидела на кровати с извиняющимся выражением лица.

Клюква сидела на стуле у стола, наклонившись вперед и положив локти на колени.

Она пристально смотрела на Зомби, который пытался изобразить из себя тупого трупа и продолжал упрямо смотреть вдаль.

"Прежде всего, теперь, когда это безопасно, извинись перед ней".

холодно потребовала Клюква, и Зомби вздрогнул.

"...Грауф...? (...и почему я должен...?)"

Синяя нежить повернула голову в сторону и оборонительно подняла плечи.

"Не смей так на меня огрызаться!"

Клюква насмешливо посмотрела на него и скрестила руки.

"Клюква... Не будь слишком строга к нему... Все равно это было на моей совести..."

Клеймор присоединился к обращению слабым голосом.

"Нет. Ты мой друг и мой гость, у этого гнилого мозга не было никаких причин заводить с тобой разговор!"

Крэнберри прервала ее и гневно покачала головой.

"Он мой слуга, и ему лучше знать! Хаа! Даже пытаться... охмурить другую женщину!"

Казалось, в раздражении она прикусила язык и заикалась.

"...Клюква... ты ревнуешь...?"

Хотя, казалось, Клеймор имел другое мнение на этот счет и с любопытством спросил.

"Нг...!"

Все тело Клюквы задрожало, а лицо стало немного розовым.

"Н-нет! Не будь смешной. Это не мое дело, что мой Зомби помогает тебе развивать твое обаяние, навыки соблазнения или что-то еще...!"

Клюква выпрямила спину и гордо подняла голову, стараясь, чтобы ее голос звучал как можно более безразлично.

"Грауф...? (Помочь ей улучшить навыки?)".

"Помочь мне повысить уровень моих навыков?"

И аватар похоти, и вечный слуга спросили одновременно, растерянно глядя на Клюкву, словно она проболталась о чем-то бессмысленном.

Что она и сделала.

Под их удивленными взглядами Клюква нервно заерзала и сделала неловкое выражение лица.

"Что? Ты имеешь в виду, что ни один из твоих навыков влечения не повысился...? Даже со всеми этими флирт... играми?"

Голова Клюквы покачивалась от Клеймора к Зомби, как будто она думала, что они просто подшучивают над ней.

"Грауф? (Учитель, что вы имеете в виду?) Грао. (Эта девчонка и ее глупые волосы просто действуют мне на нервы.) Грао! (Злиться на меня за это просто несправедливо!) Грао, грао! (Ты знаешь, что я волнуюсь и поступаю необдуманно, когда тебя долго нет рядом!)".

"Ммм... извинения приняты...?"

Зомби надулся, но каким-то образом его рычание было неправильно истолковано Клеймором как извинение.

"Хаа... Клеймор, не будь таким простым дураком, мой Зомби совсем не сожалеет".

Клюква покачала головой с кислым выражением лица и нахмурилась на своего слугу.

"Я же сказала тебе извиниться".

Она начала постукивать пальцами по своему предплечью.

"..."

Зомби снова отвернулся и бросил гневный взгляд на Клеймора.

"Ах! Красавчик~!"

Но это лишь заставило ее задрожать от подозрительных намерений.

"Эй! Что ты делаешь?!"

Клюква встала, подошла к Зомби и ткнула указательным пальцем в его грудь.

"У тебя хватит смелости так смотреть на моего друга!"

Она схватила его за воротник рубашки и потянула вниз с силой, достаточной, чтобы сравнять с землей небольшой дом.

К счастью, и структурная целостность особняка, и тело Зомби выдержали это, причем последний лишь согнул спину и оказался на одном уровне глаз со своим хозяином.

"...graough... (...хозяин, это действительно не мое fau...)".

Он начал ворчливо стонать, но почти сразу же был прерван.

"Зомби, заткнись и слушай. У Клеймор особое состояние, она - третий человек во всей ее родословной с идеальным телом для аватара похоти".

Клюква наклонилась еще ближе и начала шептать Зомби на ухо.

"Когда что-то возбуждает ее, она непреднамеренно высвобождает свои врожденные способности, и все они основаны на грехе похоти. Она до сих пор не может контролировать это, и всегда чувствует себя очень паршиво из-за того, что причиняет неприятности другим, по крайней мере, так она мне писала".

Крэнберри сделал паузу и посмотрел на девушку на кровати.

Клеймор смотрела на них широко раскрытыми глазами, она тоже больше не сидела правильно, вместо этого она подтянула колени к подбородку и обхватила ноги руками, что было не самым разумным способом сидеть в платье.

"Сейчас она, похоже, увлечена тем, как грубо ты с ней обращался, так что если ты начнешь вести себя извиняюще, она должна прийти в норму".

объяснила Клюква.

"Грауф...? (Но хозяин, она уже ведет себя нормально, нет...?)"

Зомби застонал сиплым голосом.

"...Зомби, ты совсем не знаешь, как она обычно себя ведет... Я понял это только после того, как вы двое ушли к моей матери, но Клеймор заволновалась, как только ты пнул ее карету".

Клюква отстранилась и посмотрела Зомби в глаза.

"Неважно, что она сказала, она уже была в настроении с того момента".

Она сказала медленно, убедившись, что Зомби поймет ее.

"И она не вернется в свое обычное состояние, пока ты не выключишь ее. Ты начал это, ты должен и закончить".

Она отпустила его рубашку и похлопала его по груди.

"Так что давай, веди себя как слабак какое-то время, хорошо?"

Она слегка улыбнулась и отвернулась.

"Извинись!"

Клюква обернулась и потребовала, сделав сердитое лицо.

"Грауф! (Да, хозяин!)"

Зомби зарычал, подошел к кровати, где сидел Клеймор, и упал на колени.

"Graough...! (Прости меня...!) Грао...! (Мне так жаль...!) Грао! (Пожалуйста, простите, добрая мисс!) Грао! (Я жалкий труп! Пожалуйста, простите меня!)".

Он начал рычать и жалобно плакать, неоднократно склоняя голову.

"...eh...?"

Клеймор в шоке открыла глаза и уставилась на сцену, она посмотрела на Клюкву в поисках объяснений, но красноволосая девушка удобно смотрела в другую сторону.

"...Ты вот так просто сдалась...?"

Клеймор спросила с таким сокрушительным разочарованием, что даже Зомби на мгновение стало жаль ее.

"Так... ты принимаешь его извинения...?"

невинно спросила Клюква.

"...да..."

Клеймор разочарованно кивнул.

С этим ответом Зомби встал и отошел к своему хозяину, и они оба внимательно наблюдали за Клеймором.

Миниатюрная девушка спустила ноги с кровати и поправила платье.

Она нахмурила брови и уставилась в пол, словно ее что-то беспокоило.

Пучок волос, стоящий на макушке, дрогнул и упал, полностью слившись с прической.

Затем она подняла одну руку и прикрыла глаза.

Затем подняла другую, наклонилась вперед и зарылась лицом в обе ладони.

"Я полагаю, это наша настоящая встреча...?"

настороженно спросила Клюква.

"...Я действительно не хотел показывать тебе эту сторону себя во время нашей первой встречи, Клюква..."

Приглушенный голос Клеймора был полон сильного стыда и сожаления.

"Прости, что не заметила раньше".

Крэнберри подошла к ней и похлопала по плечу.

"...Может быть, лучше, что ты увидела меня такой с самого начала..."

Клеймор опустила руки и склонила голову перед Клюквой.

Когда после этого она выпрямила спину, у нее было нейтральное выражение лица, что, в свою очередь, придавало ей очень простецкий вид.

"Это так неловко. После стольких хлопот, связанных с получением разрешения покинуть свой дом, я оказалась в таком положении. Еще раз прошу прощения за беспокойство".

Клеймор в своем базовом состоянии была вежливым и серьезным человеком.

Крэнберри пожала плечами и ободряюще улыбнулась.

"С этим покончено, может, начнем составлять твой тренировочный режим? Но сначала ты должна назвать мне свои текущие показатели и навыки".

Она достала несколько листов бумаги и карандаш и села рядом с Клеймором.

"Спасибо. Я очень, очень ценю это. Итак, я уровень..."

http://tl.rulate.ru/book/70195/2981469

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь