Готовый перевод Life of a Villain / Жизнь злодея: Глава 18: Возвращение в Город Плавучей Долины


Глава 18: Возвращение в Город Плавучей Долины 


"Это действительно ужасно", - пробормотал Энди, когда его взгляд остановился на высохшем трупе на земле. 

"Ты чувствуешь себя плохо из-за этого?" - мысленно услышал он голос Владыка Демонов.

Энди покачал головой и пробормотал: "Не совсем, но это был мой первый раз, когда я использовал его. Я не знал, что он так закончит". 

Он наклонился, чтобы коснуться трупа. Труп исчез, как только он прикоснулся к нему. 

"Зачем ты убрал этот труп? - весело спросил Владыка Демонов. 

"Кто-нибудь заметил бы, как он следовал за мной, а я не хочу, чтобы кто-нибудь увидел его высохший труп. Они бы подумали, что я культиватор демонов. Но, в любом случае, после поглощения его культивации я ничего не почувствовал", - пробормотал Энди, начав идти по главной улице. 

Но как только он закончил свой вопрос, он услышал, как Владыка Демонов насмешливо сказал: "Даже не думай спрашивать об этом. Как ты думаешь, что ты будешь чувствовать, будучи культиватором Формирования Ядра, поглощающим культивацию Ковки Тела? У этого бедняги даже не было основы энергии". 

Лицо Энди слегка изменилось, когда он услышал эти слова. 

"Разве ты ничего не почувствовал? Это был твой первый раз, когда ты кого-то убил", - спросил Повелитель Демонов. 

"Я не уверен, что это было, но я ничего не чувствовал, как будто это было совершенно естественно. Он бы убил и разграбил меня, если бы я был беспомощной жертвой. Но я был сильнее его, и я понял одну вещь: я не должен прощать никого, кто хочет причинить мне вред." - бормотал Энди, приближаясь к оживленной улице. 

Но как только он ступил на улицу, все повернулись, чтобы посмотреть на него. Многие из них чувствовали себя обязанными склонить голову в знак почтения. 

Энди заметил эту реакцию людей, покачал головой и глубоко вздохнул, пробормотав: "Кажется, я все еще не привык к этому". 

Люди вокруг него удивились, когда это чувство исчезло, но в их сердцах поднялся страх, потому что раньше они не испытывали ничего подобного, даже перед культиваторами. Но когда мужчина исчез со сцены, это всех озадачило. 

Внезапно на пустынной улице появился человек в роскошном черном халате, и голос в его голове сказал: "Ты должен держать это подавление под контролем. Хорошо, что это нижний мир, и никто об этом не знает, но избегай использовать эту силу в толпе. Ты не знаешь, посещает ли кто-нибудь из верхнего мира этот мир". 

"Я знаю, знаю", - пробормотал Энди, слегка задыхаясь. 

Сделав еще один глубокий вдох, он направился к оживленной улице. Но когда он вошел на улицу, никто не заметил ничего необычного, однако люди держались от него на безопасном расстоянии, даже на людной улице, так как он был одет в роскошный халат, и они могли подумать, что он из привилегированной семьи. 

"Итак, куда ты направляешься?" - спросил Владыка Демонов. 

"В Павильон Феникса. У них есть транспорт", - пробормотал Энди, идя по улице, его взгляд был прикован к шумной толпе. В его голове промелькнули воспоминания о тех днях на Земле, когда он шел по улицам к своему офису. Сейчас он чувствовал себя так же, но люди были другими. 

Подойдя к павильону, он потряс головой, чтобы очистить сознание. Через некоторое время он заметил большое здание. Оно было таким же, как и в прошлый раз, когда он посещал это место, шумное от толпы, а его слух улавливал суету этого места. Он даже заметил ряд карет в дальнем углу павильона.  

Вздох вырвался из его губ, когда он направился ко входу. Увидев вошедшего в здание богатого молодого господина, толпа быстро двинулась, чтобы освободить ему дорогу. Но его взгляд привлек мужчина, вышедший из входа в белом халате с уложенными черными волосами. По неизвестной причине его сердцебиение участилось. 

"Молодой господин", - застиг его врасплох голос, окликнувший его. Обернувшись, он увидел, что к нему приближается молодая женщина в красном чонгсаме с улыбкой на лице.   

---------------------------------------------------------------------------------------  

Взгляд молодой женщины был прикован к удаляющейся фигуре молодого человека. Он был всего лишь очередным клиентом, который попросил общественный транспорт до города Парящей Долины. 

Несмотря на то, что он выглядел выходцем из обычной семьи, ее привлекли его глубокие черные глаза. Она даже почувствовала бабочек в животе, когда заговорила с ним. Она общалась со многими молодыми мастерами, но не встречала никого похожего на него.   

Но ее внимание привлек шум, когда она заметила мужчину в роскошной черной мантии, с серебристо-белыми волосами и в большой соломенной шляпе, закрывающей лицо. Ее сердцебиение участилось, когда она поняла, что этот молодой господин, несомненно, принесет ей много дел. 

Она прочистила горло и подошла к стоящему перед ней мужчине. 

"Молодой господин". 

-------------------------------------------------------------------------------------- 

Энди прищурился, заметив молодую женщину. Это была не та женщина, которая приветствовала его в прошлый раз. 

"Могу я вам помочь, молодой господин?" - поприветствовала его служащая. Хотя она стояла прямо перед ним, она не могла видеть его лица, но, заметив его руки, она была поражена тем, что у этого человека такая бледная и нежная кожа. 

Энди тихо выругался, заметив выражение ее глаз, но тихо спросил: "Мы можем поговорить наедине?". Он заметил, что люди собрались у их места, чтобы подслушать его разговор. 

"Конечно, пожалуйста, следуйте за мной", - с улыбкой сказала сотрудница, направляясь в комнату для гостей. 

Через некоторое время он сел на диван, устремив свой взгляд на молодую женщину перед ним. 

"Линь Хуана здесь нет?" - спросил он. 

Она покачала головой и ответила: "Я думаю, что молодой господин не знал об этом, но когда распространился слух, что молодой господин Лу спрыгнул со скалы, поднялся большой переполох. В результате семья Лу потребовала компенсации от павильона и его отставки". 

Глаза Энди наполнились недоумением, а в сердце поднялось отвращение. Они даже потребовали компенсацию за его смерть. Имеют ли они вообще право называть себя семьей? 

"О, я не знал. Но, в любом случае, мне нужен частный транспорт в город Плавучей Долины", - сказал он ей, оставив вопросы при себе. 

"Конечно", - растерялась сотрудница, но ее волнение было заметно на лице, когда она поспешно вышла из комнаты. Ее сердце бешено колотилось, ведь она собиралась получить отличный стимул за сегодняшнее дело. Но ее мысли были заняты названием "Город плавающей долины". Сегодня она встретила двух необычных мужчин, оба из которых просили доставить их в один и тот же город. 

Пока его взгляд был прикован к удаляющейся фигуре той женщины, голос Владыки Демонов прозвучал в его голове: "Ты считаешь их семьей?". 

Энди вздохнул и ответил: "Я не уверен, но слияние с его воспоминаниями оказало на меня значительное влияние. Иногда я даже путаюсь в собственной личности. Но, поскольку я нахожусь в его теле, я должен уважать и его чувства". 

---------------------------------------------------------------------------------------- 

Фанг Янь ждал возле кареты, так как отъезд кареты займет некоторое время, а его мысли были заняты образом человека, которого он видел совсем недавно. 

По какой-то причине при виде этого человека у него возникло тревожное чувство, словно кто-то в его сердце кричал ему, чтобы он убил этого человека. Но другая часть его сердца предупреждала его не приближаться к этому человеку, который казался весьма опасным. 

Но его взгляд привлекло движение неподалеку: на некотором расстоянии от него стояла роскошная карета, окруженная десятью мужчинами в форме. 

Когда он подумал о молодом господине, который растратит свои деньги на поездку в этой карете, у него заныло в животе. 

Но его сердцебиение участилось, когда он заметил того же человека, одетого в роскошный халат, идущего к карете. Он не мог разглядеть его лица, потому что шляпа скрывала его, но заметил его серебристо-белые волосы длиной до пояса. 

Его сердце бешено колотилось, пока его взгляд был прикован к этому человеку. Когда он уже собирался сесть в карету, мужчина вдруг неожиданно повернулся к нему лицом. Его сердце почти остановилось, на мгновение ему показалось, что из тени на него смотрят красные глаза демона... Но это ощущение полностью исчезло, как только мужчина сел в карету.

http://tl.rulate.ru/book/70070/1897028

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь