Готовый перевод The Author's POV / От лица Автора: Глава 82: Каисса [1]

Воскресенье, 80-й этаж гильдии Галксикус.

Это был день после битвы между мной и Алексом. В данный момент я находился в кабинете своего отца.

Сидя на большом сером диване, я окинул взглядом кабинет.

Напротив меня за большим письменным столом из розового дерева сидел мой отец и просматривал стопку бумаг.

Пока он занимался документами на столе, его ручка быстрыми и плавными движениями перемещалась по бумагам на столе.

Он выглядел невероятно работоспособным.

На столе моего отца, на уровне глаз, на большом столе аккуратно расположились различные бумаги, стопка официантских блокнотов, портативный ноутбук и несколько мониторов.

На полу, под столом, стояла башня ПК, которая тихо гудела. В редких случаях на башне компьютера мерцал голубой свет, сигнализируя о том, что питание включено.

На стене справа, на деревянной доске с несколькими пометками и фотографиями, висели листочки для заметок.

Хотя кабинет был не самым организованным, количество бумаг на его столе говорило о том, сколько труда мой отец вкладывал каждый день, чтобы удержать гильдию на плаву.

"Рен..."

Пока я оглядывался по сторонам, нарушая тишину, отец заговорил.

"Да?"

Отложив перо, обсидиановые глаза отца сфокусировались на мне.

"Что ты думаешь о нашей гильдии? Будь честен".

Ошеломленный на секунду, я откинулся на спинку дивана.

Что я думаю о гильдии?

Честно говоря, все было плохо.

Из того, что я видел вчера и сегодня, гильдия не была единой. Она была расколота на различные фракции, и в ней шла явная борьба за власть.

Я даже не знал, как им удается держать происходящее внутри гильдии в секрете от посторонних.

Наверняка гильдии бронзового или серебряного уровня с удовольствием воспользовались бы этой новостью. В смысле, почему бы и нет? Хотя Галксикус терпит неудачу, если гильдии хотят расширяться, поглощение Галксикуса было самым оптимальным вариантом.

Тем более что сейчас Галаксикус была "гильдией" только по названию.

Это было просто пустое название. Это было похоже на магазин, в котором ничего не продается. Единственная причина, по которой она до сих пор существует - это усилия моих родителей. Но долго это не продлится. Даже они сломаются под тяжестью всей этой работы...

Когда мои мысли зашли так далеко, я вспомнил о том, что мои родители все еще работали в воскресенье. Они ни разу не отдыхали.

...Если так пойдет и дальше, я бы не дал гильдии и года, прежде чем она будет распущена.

Поколебавшись немного, я посмотрел на серьезное выражение лица отца и поделился своими мыслями.

"Если быть честным... ужасно".

"Члены гильдии вместо того, чтобы объединиться, явно разделились на фракции и..."

Когда я изложил свои искренние мысли, кивнув, Рональд вздохнул: "Судя по тому, как ты говоришь, я могу предположить, что ты уже догадался, как обстоят дела в гильдии".

Взглянув на кипу бумаг под ним, в глазах моего отца появился след грусти, когда он пробормотал: "...К сожалению, гильдия находится в состоянии сильного упадка".

Аккуратно сложив бумаги на столе и откинувшись на стул, мой отец посмотрел на потолок.

"Я планировал, что однажды ты станешь гильдмастером этой гильдии".

"Я хотел передать эту гильдию тебе, чтобы в будущем ты добился большего успеха... но, похоже, это было лишь мое желание".

Посмотрев на ящик своего стола, отец достал из кармана серебряный ключ и вставил его в ящик.

Отперев ящик, отец открыл его.

Достав толстую зеленую книгу, отец на секунду заглянул в нее. В его глазах появился намек на ностальгию.

"Когда я смотрел вчера, как ты сражался, я заметил, что, несмотря на отличную защиту, тебе не хватало чего-то важного. Сначала я подумал, что это атакующее искусство, но, поразмыслив, решил, что эта книга принесет тебе больше пользы..."

Бросив последний взгляд на книгу, отец протянул ее мне.

"Вот".

Потрясенный, я посмотрел на отца. Он выглядел спокойно и безразлично, но его глаза излучали тепло. Что бы он ни давал мне, это определенно было ценно для него, и сейчас он давал это мне.

"...Спасибо".

Торжественно кивнув, я взяла зеленую книгу.

Я никогда не забуду его услугу...

[★★★★ Дрейфующие шаги]

Искусство движения, которое прогрессирует с каждым шагом. С каждым шагом скорость пользователя увеличивается. Пока пользователь не остановится, скорость будет постоянно увеличиваться, пока у него не закончится мана или он не получит травму.

"Тсссс..."

Это было именно то, что мне нужно. Искусство передвижения. Было ли это совпадением?

Отец посмотрел на меня понимающим взглядом. Как будто он с самого начала знал, что мне это нужно.

...Похоже, он не зря был мастером гильдии.

Понаблюдав за моим боем всего один раз, он уже смог определить, чего мне не хватает. С этим искусством передвижения моя сила еще больше возрастет.

Тем более, что я уже был близок к тому, чтобы пробиться в ранг F+... Я чувствовал, что осталось всего несколько дней.

Пока я изучал книгу, указывая на нее, мой отец сказал: "Это искусство движения - одно из лучших искусств гильдии, и технически я не должен давать его тебе..."

"Причина в том, что это противоречит правилам, так как обычно мне нужно получить разрешение совета, прежде чем мне будет позволено показать тебе это, но..."

Сделав паузу и повернувшись, отец посмотрел на окно кабинета. В сторону оживленных улиц города Эштон. Твердым голосом он сказал: "...но, глядя на состояние гильдии, я не вижу необходимости проявлять сдержанность".

Стоя ко мне спиной, мой отец, Рональд Довер, решительно смотрел на людей, входящих и выходящих из здания.

После небольшой паузы он повернулся и серьезным голосом сказал: "Я хочу создать другой филиал нашей гильдии".

"Филиал?"

Ошеломленный, я наклонил голову в замешательстве.

Если гильдия переживает кризис, зачем создавать филиал? Это просто не имело смысла.

"...да, и ты возглавишь его".

"Что!?"

Потрясенный, я посмотрел на отца широко раскрытыми глазами.

Что это была за шутка? Я все еще был на первом году обучения в Замке. Как у меня может быть достаточно времени, чтобы руководить филиалом?

Попросить меня управлять филиалом означало бы, что у меня не будет времени даже на лекции, не говоря уже о занятиях.

Наблюдая за улицами под собой, Рональд Довер улыбнулся.

"...Рен, в этом мире ты либо пешка, либо король".

"Ты можешь быть либо тем, кто постоянно следует чужой воле, либо тем, кто диктует свою собственную волю. Хотя создание филиала неудачной гильдии кажется глупой идеей, на самом деле, моя цель не в том, чтобы создать филиал".

Заметив тонкий намек в его словах, мне пришла в голову неожиданная мысль, и я в шоке посмотрел на отца.

"...ты же не имеешь в виду".

"Да... Я хочу, чтобы ты создал группу наемников".

Группа наемников.

Группа, состоящая из талантливых не аффилированных людей, которые выполняют задания за деньги. Будь то убийство определенных монстров, злодеев или коррумпированных людей. Это были те, кого можно было вызвать.

Группы наемников были так же популярны, как и гильдии, а некоторые из них были столь же влиятельны, как и лучшие гильдии в человеческом домене.

...и мой отец просит меня основать корпорацию наемников.

Положив руку на подбородок, я задумался.

"Если это будет группа наемников..."

Это было возможно.

Хотя это и трудно, но возможно.

Создать группу наемников было нелегко.

Для создания корпорации наемников было два требования.

- Иметь хотя бы одного человека с сертификатом Героя или

- Получить рекомендацию от гильдии с сертификатом Героя.

Хотя я не мог получить сертификат героя, так как еще не окончил академию, с рекомендацией отца создание корпорации наемников стало не такой уж несбыточной мечтой.

Создать свою собственную организацию...

Идея звучала заманчиво.

... Создать организацию, наполненную людьми, которых я мог бы контролировать.

Чем больше я думал об этом, тем больше понимал что именно это мне и нужно.

После осознания того, что не всегда все идет по плану, вместо того, чтобы оставаться пассивным, почему бы не создать свою собственную организацию?

Организацию, которая действовала бы в тени, как мои приспешники. Если Кевин и остальные были светом, почему бы не стать тенью?

Облизывая пересохшие губы, я скрестил ноги и подумал.

"Если я собирался сделать это, я мог бы пойти по-крупному".

Зная будущее, я знал некоторых людей, которым не уделялось много времени в романе, но которые были чрезвычайно талантливы сами по себе.

С моей собственной организацией, поддерживающей меня, мне не нужно будет беспокоиться о проблемах, которые преследовали меня с самого первого дня моей реинкарнации.

...Да, почему я не подумал об этом раньше?

Приняв решение и посмотрев на отца, я сказал:

"Хорошо, я сделаю это".

Кивнув и увидев мой решительный взгляд, на лице Рональда Довера появилась улыбка.

"Хороший выбор"

...

Покидая кабинет отца, я уже начал думать обо всех талантливых людях, которых я мог бы переманить в будущую корпорацию наемников.

У меня уже было несколько человек на примете...

Как раз когда я собирался составить список людей, которых я хотел бы принять в свою группу наемников, мой телефон завибрировал.

Включив телефон, я проверил, кто мне звонит. Вскоре на моих губах появилась улыбка.

"Как раз тот человек, которого я искал..."

[Маленький Змей] появился на определителе номера.

- Алло?

Как только я поднял трубку, лицо Маленького Змея появилось на голограммном экране.

"Йоу, давно не виделись. Как дела?"

- ...Где ты? Я слышу много людей вокруг тебя.

"Я? Я в гильдии моих родителей".

Я поднял свой телефон и показал ему близлежащий пейзаж.

"Разбираюсь с семейными делами в гильдии".

- Действительно?

"Ага, в любом случае, мне нужно с тобой кое о чем поговорить".

- Давай.

"Не по телефону, встретимся возле моей гильдии в северном районе."

- Далековато.

"Поверь мне, ты не пожалеешь о том, что я тебе скажу".

Увидев, что я загадочно улыбаюсь, выражение лица Маленького Змея стало скептическим. В конце концов, он кивнул.

- Хорошо.

"Отлично, ладно, увидимся через некоторое время".

Торжествующе улыбаясь, я положил трубку.

- Это должно быть...

Выключив телефон, на моем лице появился след улыбки. Надев пальто, я направился к ближайшему кафе и отправил Маленькому Змею свое местоположение.

Интересно, насколько большой станет моя организация...

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/70024/2218870

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь