Готовый перевод The Author's POV / От лица Автора: Глава 55: Холлберг [1]

"Хорошо, прошу всех войти в автобус".

Одетая в свободную белую футболку, аккуратно заправленную в джинсы, Донна быстро провела перекличку.

Пока она проводила перекличку, каждое ее движение привлекало внимание всех присутствующих мальчиков. Ее фиалковые глаза слегка блестели, заставляя всех впадать в оцепенение.

Я тоже был очарован ею.

Убедившись, что все из класса А-25 присутствуют, Донна, не обращая внимания на раскрасневшиеся лица мальчиков, села в огромный белый автобус и пригласила нас следовать за ней.

Как только ее фигура исчезла внутри автобуса, мальчики вышли из оцепенения и пришли в себя.

Видя растерянное выражение на лицах всех, я лишь слегка покачал головой.

Эта сцена была слишком знакома. Это случилось не в первый раз и, вероятно, не в последний.

Донна, когда у нее было плохое настроение, обычно бессознательно высвобождала часть своей силы, заставляя всех мальчиков в классе внезапно почувствовать себя крайне влюбленными в нее.

Иногда это доходило до такой степени, что некоторые из ребят падали в обморок.

Только Кевин и Джин смогли оставаться незатронутыми ее внезапной соблазнительной вспышкой.

Восстановив самообладание и посмотрев на остальных, которые садились в автобус, я смотрел на автобус, в который только что вошла Донна.

Я был в полном восторге.

Внешний корпус автобуса был выкрашен в белый цвет, а его гладкий дизайн был элегантным и современным.

В огромном автобусе, длина которого достигала 15 метров, могли разместиться до 200 человек.

Причина, по которой автобус вмещал такое количество людей, заключалась в том, что у него был второй этаж, на котором находилась мини-закусочная.

Все окна автобуса были затонированы в черный цвет, что делало невозможным обзор и не позволяло людям заглянуть внутрь.

Каркас автобуса был изготовлен из высокопрочных металлических сплавов, способных выдержать всю мощь нескольких злодеев ранга .

Он был хорошо защищен и был специально создан для защиты студентов от внезапных засад злодеев или зверей.

Заглянув за автобус, вдали выстроились еще пятнадцать автобусов. Рядом с ними толпа студентов, похожих на нас, ждала входа в свои автобусы.

Поскольку количество людей на первых курсах превышало 2000 человек, каждого ученика разделили на разные классы.

Мой класс был класс А-25.

У каждого класса был свой инструктор, и выбор был случайным. Это было, если мы исключим Джина, Эмму, Аманду, Кевина и Мелиссу, каждый из которых мог выбрать, в каком классе он может быть.

Привилегия талантливых...

Войдя в автобус, я посмотрел налево и направо и, заметив свою группу, направился к ней.

По дороге я не мог не восхититься интерьером автобуса.

Сиденья, напомнившие мне кресла первого класса в самолетах, были сделаны из отличной кожи. Они разделялись на два ряда по два места с каждой стороны. Перед каждым сиденьем стоял красивый дубовый стол, на котором лежало несколько закусок.

Когда я прибыл туда, где находилась моя группа, на моем лице появилось сложное выражение.

Согласно тому, что Донна сообщила нам заранее, мы должны были сидеть с нашей группой во время всей поездки на автобусе, которая займет около пяти часов. Это было сделано для того, чтобы мы могли лучше узнать друг друга.

...Однако, глядя на свою группу, я начал сомневаться, хорошая ли это идея.

Справа от меня Эван и Кассандра сидели вместе и ели чипсы. Позади них Мелисса тихо сидела на своем месте с закрытыми глазами. Вся ее аура кричала: "Не мешай мне".

Справа Дональд сидел у окна. Сейчас он был занят разглядыванием пейзажа за окном и, похоже, не заметил, что я только что приехал.

Оглядевшись вокруг, я увидел, что кроме мест рядом с Мелиссой и Дональдом, все остальные места были заняты.

Поскольку мой взгляд на пару секунд переместился между Мелиссой и Дональдом, я решил сесть рядом с Дональдом. Хотя он мне не нравился, я, по крайней мере, не рисковал возможностью умереть.

"Хм? Что ты делаешь, ублюдок?"

Как раз когда я собирался сесть рядом с Дональдом, он повернулся и уставился на меня.

"...эээ... я сажусь".

Остановившись на мгновение, я посмотрел на Дональда, затем проигнорировал его и сел на сиденье.

Как только я сел на сиденье, стон почти вырвался из моего рта.

Было ощущение, что я нахожусь внутри облака из хлопка. Моя спина мгновенно погрузилась в кресло, а кожаное покрытие вокруг кресла, сохранившее часть холода предыдущей ночи, мгновенно охладило мое тело.

... Слишком удобно.

Как раз в тот момент, когда я наслаждался своими ощущениями, я услышал громкий голос справа от моего уха. Повернув голову в сторону, я увидел Дональда, который кричал на меня.

"Ты грубый ублюдок! Кто разрешил тебе сидеть рядом со мной?".

Нахмурившись, я собирался ответить ему, но, немного подумав, воздержался и решил проигнорировать его.

Я не собиралась ничего выигрывать от споров с ним.

"Ты вообще меня слушаешь, грубый ублюдок? Как смеют такие, как ты, игнорировать..."

Сначала мне удавалось игнорировать его без проблем, однако через пару минут непрерывных словесных оскорблений я больше не мог этого выносить и сорвался на крик

"Кого ты называешь ублюдком, ублюдок? Меня зовут Рен. Рен Довер, а не "грубый ублюдок"".

Повернув средний палец к его лицу, я повысил голос

"Оставьте меня в покое, черт возьми, я пытаюсь насладиться этим местом, так что перестаньте кричать, как попугай, и дайте мне отдохнуть!"

"Ты, сукин сын..."

Широко раскрыв глаза, Дональд уже собирался ответить, но не успел, услышал холодный голос, доносящийся с левой стороны автобуса.

"Стоп"

Открыв глаза, Мелисса сняла очки и посмотрела на меня и Дональда.

"Немедленно прекратите свою незрелую возню".

Указывая позади себя, где сидели другие студенты, она сказала.

"Ты собираешься добить меня от смущения? Вы планировали это заранее, чтобы убить меня? Если да, то тебе это удалось. Я лучше утоплюсь в тазу с водой, чем буду терпеть все это".

Посмотрев туда, куда указывала Мелисса, я вскоре заметил, что почти все в автобусе уставились в нашу сторону.

"Кхе... кхе, простите все".

Неловко кашлянув пару раз, я извинился перед всеми.

Кажется, мы с Дональдом были слишком громкими...

Не дождавшись ответа от Мелиссы, мы сели на свои места и замолчали. Закрыв глаза, я решил немного вздремнуть.

Включив свой mp3, я сразу же подключил наушники и включил случайную песню.

Видя, что и я, и Дональд сидим тихо, как послушные дети, брови Мелиссы наконец расслабились. Вскоре после этого она закрыла веки и приготовилась заснуть. Однако сразу после того, как она закрыла глаза, она сказала.

"Тебе лучше вести себя тихо, пока я сплю, потому что..."

"Хорошо..."

"...если ты произнесешь хоть слово, я позабочусь о том, чтобы ты выпил мое недавно созданное зелье, которое может отправить тебя прямо на небеса".

"..."

"..."

Глядя друг на друга, и я, и Дональд почувствовали холодный озноб.

Мы тут же замолчали и решили не произносить ни единого слова на протяжении всей поездки в автобусе.

Вскоре двигатель автобуса громко взревел, и автобус медленно набрал скорость.

Глядя на постоянно меняющиеся пейзажи за окном, я глубоко вздохнул и приготовился к предстоящей поездке.

...

После первого катаклизма карта мира полностью изменилась.

Весь мир стал единым массивом земли, и карта, к которой мы привыкли раньше, кардинально изменилась.

Затем произошел второй катаклизм, и человечество потеряло 6/8 своей земли.

Страны, которым каким-то образом удалось пережить первый катаклизм, перестали существовать, а на смену им пришло новое централизованное правительство, названное центральным.

Несмотря на то, что стран больше не существовало, люди не могли забыть свои корни.

Холлберг.

Город, основанный в 2015 году героем S ранга Людвигом Холлбергом, который до первого катаклизма был гражданином Германии.

Целью создания Холлберга было воссоздание "Германии". Людвиг Холлберг твердо верил, что никогда не следует забывать свои корни, и поэтому с тех пор Холлберг считался новой Германией.

Многие люди немецкого происхождения мигрировали в Холлберг и поселились там в надежде на дальнейшее развитие города. Культура, язык, люди - все было точно таким же, как в Германии до первого катаклизма.

Следуя примеру Холльберга, многие страны сделали то же самое и основали города, основанные по принципу страны происхождения.

Центральное правительство не останавливало их и не пыталось остановить. У них было слишком много проблем, чтобы заботиться о таких незначительных вопросах.

"Ладно, ребята, мы прибудем в Холлберг примерно через десять минут, так что готовьтесь".

Меня разбудил четкий и приятный голос Донны, прозвучавший через динамик автобуса.

Громко зевнув, я потянулся.

Оглядевшись вокруг, я увидел, что Дональд и остальные просыпаются. Позади них несколько студентов уже проснулись, играя на своих телефонах или разговаривая друг с другом.

Протерев пару раз глаза, я откинул голову на подголовник сиденья.

Честно говоря, хотя мне было комфортно на протяжении всей поездки, я бы предпочел, чтобы мы путешествовали через пространственные врата.

Сидеть в течение пяти часов без активности было не то, к чему я привык теперь, когда большую часть времени я проводил в тренировках.

Если бы это было до моей реинкарнации, я бы не возражал против этого.

Однако теперь, когда я полностью изменил свой распорядок дня, я не мог выдержать без физической активности более пяти часов, разве что для сна.

К сожалению, поскольку академия считала врата слишком опасными, мы не могли их использовать.

Поскольку пространственные врата были все еще новой технологией, было мало что известно об их безопасности. Хотя испытания показали, что использование пространственных врат безопасно, было несколько инцидентов, связанных с ними, из-за чего правительство все еще блокировало их коммерческое использование.

Поезда также не ходили, так как они не могли перевозить определенное оборудование, которое инструкторы подготовили заранее, и поэтому в итоге единственным вариантом было ехать на автобусе.

" Вставай"

"...хм?"

Отвлек меня от моих мыслей Дональд, который встал и ждал, пока я покину свое место.

Встав, я последовал за вереницей студентов, направляющихся к выходу из автобуса.

Как только я вышел из автобуса, свет, излучаемый солнцем, на мгновение ослепил мои глаза. Волна свежего воздуха нахлынула на меня, мгновенно освежив все тело.

Прикрыв лицо рукой, я осмотрелся.

"...Как хорошо".

Передо мной было большое просторное зеленое поле. На зеленом поле виднелось несколько домов, построенных из дерева и камня, а также несколько коров, которые бродили по полю.

Вдалеке виднелось огромное здание с толстыми металлическими стенами по периметру. За стенами находилось несколько больших зданий, которые выпускали дым в воздух, загрязняя чистую окружающую среду.

Убедившись, что никто не отсутствует, Донна, которая, казалось, была в лучшем настроении, чем раньше, сказала: "Хорошо, ребята. Хотя мы и находимся в Холлберге, мы только на окраине. Это потому, что перед тем, как войти в город, мы отправимся на фабрику по переработке монстров".

"Сначала мы проведем экскурсию по этому месту, а затем, сразу после этого, вы отправитесь со своей группой и выполните порученное вам задание".

Остановившись и убедившись, что все поняли, что она имеет в виду, Донна развернулась и направилась к большому промышленному зданию.

"Хорошо, следуйте за мной..."

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/70024/2025980

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь