Готовый перевод The Author's POV / От лица Автора: Глава 42: Изменения, происходящие в академии [3]

Сидя на большом белом столе, я нервно пил воду из чашки, стоящей передо мной.

...Если бы я сказал, что не нервничал в данный момент, это было бы ложью. На самом деле, моя спина была мокрой от пота.

Это было потому, что передо мной сидела Мелисса Холл, одна из главных героинь.

Одетая в лазурно-синюю форму, предоставленную академией, Мелисса сидела передо мной.

Сейчас она элегантно пила горячий чай, который ей подал слуга, стоявший позади нее.

...который, кстати, смотрел в мою сторону.

При беглом взгляде на нее мне пришло в голову одно слово.

"Красивая".

У нее была гладкая и молочная кожа без единого изъяна. Самой ослепительной ее чертой были большие чарующие светло-голубые глаза, которые еще больше подчеркивали очки в тонкой оправе. Когда она сидела передо мной, от ее изящного тела исходила холодная и высокомерная аура, отчего казалось, что все что угодно, ниже ее.

"На что ты так рассеянно смотришь?"

"...а?"

Из ступора меня вывел раздраженный голос Мелиссы, опустившей чашку с чаем.

"Если бы я знала, что ты умственно отсталый, я бы не стала с тобой знакомиться".

"..."

Почувствовав легкое прикосновение к своему плечу, Мелисса слегка дернула глазами: "О боже, кажется, у меня сорвался язык. Пожалуйста, найдите в своем сердце силы простить эту жалкую леди".

"..."

Прищелкнув языком, Мелисса бросила взгляд на слугу, стоявшего позади нее. Увидев, что он остался невозмутимым, скрестив руки и ноги, она продолжила смотреть на меня.

"Когда большинство парней смотрят на меня, они осыпают меня похвалами и говорят, что моей красоте нет равных во всей академии".

"По крайней мере, похоже, что ты не один из этих банальных парней..."

"Не волнуйся, если ты просто скажешь о своей цели и уйдешь сразу после этого, я, возможно, сделаю небольшое усилие, чтобы запомнить твое имя".

...да, эта колючая личность. Это определенно была она.

Именно поэтому я изо всех сил старался избегать ее.

Если бы не тот факт, что она была единственной, кто мог обеспечить меня дешевыми высококачественными зельями, я бы никогда, ради всего святого, не стал бы даже разговаривать с ней.

"Ах, но если ты здесь в поисках шанса встречаться со мной, тогда тебе лучше собрать свои вещи и уйти. Я не разговариваю с бредовыми людьми".

"Нет, спасибо".

Остановив ее прямо перед тем, как она могла бы продолжить оскорбления, я перешел прямо к делу.

"Я здесь, чтобы заключить сделку".

"...о? Сделку? Это твой окольный путь пригласить меня на свидание?"

"Это деловое предложение".

Хотя она была настроена скептически, Мелисса сделала паузу и позволила мне говорить.

"...продолжайте"

"Я бы хотел Мелиссу Хол-хук".

Не успел я закончить предложение, как от Мелиссы стало исходить сильное давление, а ее острые глаза смотрели на меня сверху вниз. Из-за того, что это было так неожиданно, я был застигнут врасплох. Подняв руку вверх, я сказал.

"... дайте мне закончить".

"Следите за своими словами внимательно"

"Я бы хотела, чтобы вы, Мелисса Холл, продали мне зелья, которые вы приготовили".

"...о?"

Внимательно осмотрев меня с ног до головы, она разочарованно покачала головой.

"Я пришла сюда только потому, что ты меня немного заинтересовал. Ведь именно ты придумал теорию отравления маной".

"...ах, спасибо"

"Забавно, но я тоже занимался подобными исследованиями - жаль, что я пропустила только фазу экспериментов".

...черт

Так вот кто придумал решение по отравлению маной... неудивительно, что ее слуга смотрел на меня. Честно говоря, с тех пор профессор Ромбхаус постоянно приставал ко мне по поводу теории. Только после того, как я подробно объяснил ему суть теории, он, наконец, смирился и оставил меня в покое.

"Я думала, что ты хочешь поговорить со мной о чем-то важном... Похоже, я неправильно тебя поняла. Позвольте мне прояснить, я не твой зельевар".

Встав, Мелисса приготовилась уходить.

"Было приятно познакомиться с тобой... как тебя там".

"Подожди"

Увидев, что она уходит, я тут же попытался позвать ее, но меня проигнорировали. Когда она уже собиралась открыть дверь, я, наконец, решил использовать приманку, запланированную с самого начала.

"...О, это действительно очень плохо... а я-то думала помочь тебе решить теорию переноса энергии монстров Словаки... ту-ту-ту, какая жалость".

Остановив свои шаги, Мелисса оглянулась на меня.

"Ты... ты, что ты сказал?"

Стиснув зубы и сжимая руки, Мелисса уставилась в мою сторону, но только для того, чтобы потерять дар речи, когда я положил ноги на стол и бесстрастно ковырялся в ухе.

Подняв глаза и увидев Мелиссу, я сказал

"Э-э? Я думал, ты уходишь? Уходи, уходи, если ты уходишь, то просто уходи. Тебе не нужно меня жалеть".

Видя, что я добился от нее реакции, я продолжил свое выступление. С таким человеком, как она, если не проявить инициативу, то можно потерять больше, чем приобрести.

Махнув рукой, чтобы отогнать ее, я достал свой телефон и запустил игру.

Шлепнув рукой по столу, Мелисса с улыбкой посмотрела на меня.

...ну, ее рот улыбался, но глаза не улыбались.

"О? Я думал, ты уходишь?"

"...я передумала".

"Ну разве это не здорово!"

Положив телефон обратно в карман, я снова стал серьезным. Если бы я действительно слишком сильно надавил на нее, то я бы даже не понял, как умер.

" Кхе...кхе...кхе...так мы договорились?"

"...Откуда мне знать, что ты не врешь?"

Прищурив глаза, Мелисса снова стала давить на меня.

...Если честно, на самом деле это было не так уж и много. Она, вероятно, была примерно на том же уровне силы, что и я в данный момент... может быть, я был сильнее? Но... это было не то, чем я должен был гордиться, поскольку бой не был ее специализацией.

"Как насчет этого, я дам тебе половину теории заранее, а другую половину после того, как сделка будет заключена".

"Хммм... а что если вторая половина не сработает?"

Закатив глаза, я сказал.

"Вы действительно думаешь, что у меня хватит смелости дать тебе нефункционирующую теорию?"

"...Хорошая мысль".

Жестом указав слуге за спину, Мелисса достала свой планшет и начала писать контракт. Вскоре мы провели следующие пятнадцать минут, согласовывая условия контракта.

"Все в порядке?"

"Да, вроде все хорошо".

Посмотрев на содержание контракта, я удовлетворенно кивнул.

По сути, в обмен на мои исследования Мелисса будет поставлять мне промежуточные зелья, при условии, что я оплачу стоимость сырья. Зелья, которые она будет делать, включали в себя [зелье восстановления выносливости] [зелье восстановления мышц] [зелье повышения силы] и так далее...

Зелья были низкого, среднего, промежуточного, высокого, продвинутого и высшего класса, причем каждый класс был значительным улучшением предыдущего.

Раньше я всегда использовал зелья низкого уровня, поэтому они были дешевыми. Но теперь, благодаря тонким навыкам Мелиссы, я мог использовать зелья промежуточного уровня по ценам гораздо ниже текущих рыночных.

"Тогда подписывай".

Увидев ухмылку, появившуюся на моем лице, рот Мелиссы дернулся, когда она убеждала меня подписать контракт. Она надеялась только на то, что улыбка исчезнет с моего лица.

Нажав на планшет, передо мной появилась голографическая бумага. С помощью пальца я быстро подписал виртуальную бумагу.

"...хорошо, держите свою часть сделки".

"Хорошо"

Достав из сумки маленький USB-накопитель, я протянул его Мелиссе. Внутри USB была первая половина теории передачи энергии монстра Словаки.

Если вкратце, то это была теория, которая доказывала, что ядра монстров были созданы монстрами, накапливающими энергию внутри своих тел.

Хотя то, что я передал Мелиссе, не было идеальным, в нем были все правильные концепции и данные, доказывающие теорию... не хватало многих научных терминов и данных, но с помощью Интернета я придал исследованию некоторую презентабельность. К тому же такой гений, как Мелисса, мог легко понять, какие выводы были сделаны из статьи.

Эта теория была чрезвычайно важна для Мелиссы и всего мира, потому что если бы она смогла каким-то образом, с помощью теории, создать искусственное ядро, это стало бы большим научным прорывом.

Ядра перестали бы быть чем-то, что можно найти только если кому-то повезет... просто уровень развития человечества резко повысил бы шансы мира на выживание.

...По правде говоря, хотя она и была на шаг ближе к своей мечте о создании искусственного ядра, ей все еще не хватало решающего элемента... Я не собирался помогать ей в этом.

Если она доведёт до конца теорию о создании искусственного ядра, то, несомненно, умрёт. Когда она выдвинула эту теорию в романе, это была уже поздняя стадия романа, и она была достаточно сильна, чтобы защитить себя от злодеев ранга S.

Из-за того, что искусственные ядра потрясали мир, демоны делали все возможное, чтобы попытаться убить того, кто был ответственен за их создание. Они использовали все возможные средства, чтобы уничтожить любые следы этой теории... Это была настолько большая угроза.

...Если бы Мелисса подверглась этому на данном этапе романа, то бог знает, каковы были бы последствия.

Я уже пошел на огромный риск, дав ей теорию переноса энергии монстра Словаки. Хотя это практически никак не повлияет на сюжет, лучше было уменьшить возможные обязательства.

...ага. Я обманул ее.

"Тч, как, говоришь, тебя зовут?"

"Рен Довер"

"...Рен Довер"

Повторив имя несколько раз, Мелисса посмотрела мне прямо в глаза и сказала.

"Знаешь, что самое страшное в женщинах?"

Почувствовав, что атмосфера стала напряженной, я сделал шаг назад.

"...что если я не хочу знать?".

"Это то, что мы никогда не забываем обиды..."

"Я всегда возвращаю долг... с процентами".

Услышав ее слова, я невольно сглотнул слюну. Поскольку я был автором, я знал, что она не лжет. Если она что-то задумала, то постарается этого добиться, несмотря на препятствия.

"Хе-хе, я слышал знаменитое имя Мелиссы Холл, самой красивой, очаровательной и щедрой женщины во всей академии".

"О боже, вы только посмотрите на это, кажется, время поджимает, а мне нужно идти на прием. Давай ладить друг с другом и не держать обид".

Притворившись, что смотрю на часы, я придумал оправдание и тут же ушел. Если я останусь еще на какое-то время, это будет плохо для меня.

...

Наблюдая за уходом Рена, лицо Мелиссы помрачнело.

Оказавшись рядом с Мелиссой и заметив ее выражение лица, слуга спросил.

"Госпожа, вы хотите, чтобы я с ним разобралась?"

Подумав мгновение, она покачала головой

"...забудьте об этом, мне все еще нужна вторая часть теории, и не похоже, что я не выиграла от этой сделки".

Несмотря на то, что она сказала это, Мелисса была в ярости.

Осмелиться воспользоваться ею таким образом...

Мелисса подавила ярость, поднимающуюся из ее сердца, и запечатлела имя этого человека в своей голове.

Рен Довер, Рен Довер.

Поздравляю, тебе удалось заставить меня запомнить твое имя.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/70024/1994552

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь