Когда я твердо предложил цену, аукционист кивнул и поднял молоток.
— Тогда, за 100 ру...
— За 150.
Затем раздался тихий голос снизу.
— Этот человек...
Источником голоса был молодой человек с великолепными серебристыми волосами.
Мужчина, который лениво сидел, скрестив ноги, медленно поднял голову и установил зрительный контакт. Я не видел его глаз из-за прикрытого тонкой тканью лица, но был уверен.
Теперь этот парень смотрит на меня.
Этот негодяй.
— За 170.
Ты единственный у кого есть деньги?
— За 180.
Красные губы под черной тканью изогнулись в дугу. Будто насмехаясь надо мной.
Театр снова зашумел от бурных обсуждений.
— Спровоцировать герцога? Это безумие.
— Кто это, черт возьми? Я впервые его вижу.
— Гордый герцог не уступит.
— Тс-с, даже если вы не говорите о герцоге.
Все взгляды были устремлены на меня.
— За 200.
— За 210.
— За 220.
Пока разворачивалось это бессмысленное сражение, я внезапно устал.
Я и так устал, потому что не успеваю поспать.
Кроме того, я должен быть бдителен перед будущими операциями.
Я свирепо посмотрел на мужчину и наконец осадил его.
— За 1000.
Молоточек весело ударил.
— Продано за 1000 ру!
Мистер Ли. Мои кровавые деньги.
Судя по скорости, с которой она тратит деньги, она, скорее всего, скоро отправится в изгнание, будучи банкротом.
Я снова свирепо уставился на то место, где только что был мужчина, но он уже переместился или исчез.
— Ха-ха. У вас хороший глазомер.
Маркиз Треве польстил мне, глядя на мое самообладание.
Благодаря этому переполоху, кажется, никто не рассматривал меня как слабую женщину, которая потратила 1000 ру на двух никчемных рабов.
Если вы стойкий человек, который защищает свою гордость, несмотря ни на что, разве вы не поймете?
В конце концов, все было хорошо, но мне было очень плохо, и я не понимал почему.
Я снова села, выругавшись.
В течение оставшегося времени аукциона, купленных мною рабов привели в ложу.
Охранник, который тащил их, грубо окликнул меня.
И грубо толкнул двух человек передо мной на колени.
— Это Ноксус, мужчина 26 лет. Это Кэтрин, девушка 20 лет.
Охранник дал информацию о двух рабах, стоявших на коленях.
— Отныне он ваш хозяин. Хорошо позаботьтесь о нем.
Ноксус? Сэра Итана зовут Ноксус?
Знакомое имя мелькнуло в моей голове, когда я вспомнила содержание оригинала.
Ноксус, человек, который позже стал вдохновителем восстания рабов.
В оригинальной истории он/она полусошел с ума и спровоцировал мятеж, когда он/она узнал/а о том, что его/ее сестра, которая была продана на другом рынке рабов, умерла.
Кроме того, даже несмотря на то, что он не получил должной подготовки из-за своего природного таланта, в оригинальной истории он достиг уровня мастера меча.
Империя с легкостью была разорвана на части мятежами, которые возглавили люди незадолго до вторжения Эсланда.
— Ох...
Значит, сэр Итан передо мной был вдохновителем оригинального восстания. Я думала, что он просто второстепенный персонаж, которого бросил герцог Балоа.
Охранник облизнул губы, интерпретируя мой притворный смех.
— Теперь вы не можете прийти и закрыть сделку.
Я приняла напыщенный голос, глядя на лицо маркиза Треве рядом со мной.
— Ни о чем не думайте.
Когда были переданы обещанные деньги, расходы были быстро приняты, и он исчез.
— Хо-хо, вам нравятся эти рабы?
Когда маркиз Треве спросил меня секретно, я прищелкнула языком.
Здесь, если станет известно, что их купили чисто из сочувствия, я потеряю лицо герцогини Балоа.
— Ну, они симпатичные.
К счастью, маркиз Треве кивнул, не особо сомневаясь.
Трах.
Тогда сэр Итан подошел и встал на колени передо мной.
— Хозяйка.
На мгновение по всему моему телу побежали мурашки.
Нет... Не называй меня хозяйкой.
Я бы заткнула его, если бы могла.
Но я не могла даже нахмуриться, потому что притворялась высокомерной, и мне пришлось кивнуть.
— Могу я попросить вас об одолжении?
— В чем дело?
Сэр Итан положил лоб на пол.
— Пожалуйста, отпустите мою сестру.
После недолгого колебания сэр Итан прибавил с надеждой в голосе:
«Ради старых времен… Пожалуйста, проявите ко мне милосердие хоть раз».
Я видел, как на меня с укором, отчаянием и смирением смотрело его лицо.
И тут я все понял.
Услышав в моем голосе подтверждение, что я герцог Балоа, сэр Итан, видимо, подумал, что я пришел расправиться с ними из мести за то покушение.
С моей ужасной репутацией он наверняка уже приготовился к жестокой смерти.
И он боялся, что в порыве гнева я убью и его сестру.
«Эти тревоги…»
Я попытался быстро все ему объяснить, но ощущал на себе пристальный взгляд маркиза Треве.
Если я сейчас буду потакать всем просьбам этого раба, то они начнут подозревать что-то неладное, не так ли?
«Что ж».
Каким бы жестким я ни пытался быть, я не мог произнести ни единого бессердечного слова, глядя на сэра Итана, который до боли сжал кулаки.
«Я верну твоей сестре ее свободу».
Когда кулак сэра Итана разжался, на пол потекла тоненькая струйка крови.
Из его сжатых губ вырвался тихий вздох.
В его взгляде мелькнуло незнакомое мне оживление.
Золотистые искорки, которые я видел лишь мельком в его изумрудных глазах, теперь ярко сверкали.
«Благодарю вас, господин. Я отплачу вам за вашу милость своей жизнью».
Ох, какой еще господин, умоляю.
Но мне нужно было продолжать притворяться жестоким герцогом.
«Это только в ваших интересах».
Тут вмешался маркиз Треве.
«Ха-ха, герцог Балоа, у вас такое доброе сердце. Быть таким внимательным к просьбам раба».
Кажется, моей жестокости было недостаточно.
Не обращая внимания на испарину, выступившую на лбу, я быстро сообразил, как выйти из положения.
Как мне оправдать свое согласие на просьбу раба?
В конце концов, я вздернул подбородок, скривив губы в самой зловещей улыбке, которую только смог изобразить.
«Я не хочу, чтобы обо мне говорили, что я настолько отчаялся, что не способен отказать в просьбе своему будущему возлюбленному».
Черт.
(П.п. она матерится здесь, я думаю. В оригинале было написано «시X»)
Я даже не подозревал, что придется притворяться императором.
Уголки моих глаз задрожали от стыда, но, к счастью, маска это скрыла.
✿✿✿
Когда герцог и его люди ушли из ложи, человек в черной маске за занавесом стянул с себя грубый серебряный парик.
Черные волосы, которые открылись взору, были темнее ночного неба.
Кроваво-красные глаза мужчины сверкнули, и он ухмыльнулся.
«Я и гадал, почему ты снова притворяешься таким добрым. Ага, возлюбленный?»
✿✿✿
Когда аукцион закончился, маркиз Треве проводил меня в небольшой кабинет за театром.
Там я должен был встретиться с торговцем рабами.
Когда мы вошли, торговец уже ждал нас.
Это был невысокий, но коренастый мужчина средних лет, который вяло кивнул.
Я привык к тому, что со мной всегда были вежливы, и, естественно, нахмурился.
Как я и ожидал, он оказался не таким противником, которого можно было запугать, просто назвав его герцогом Балоа.
Маркиз Треве изо всех сил пытался разрядить обстановку, возможно, почувствовав мое недовольство.
«Герцог Балоа, это Фаус, о котором я говорил вам на днях. Они работают в своеобразной манере, но делают все как следует».
Однако Фаус самоуверенно откинулся на спинку стула, положив толстую руку, увешанную золотыми кольцами, на свой выпирающий живот, словно не замечая переживающего маркиза.
«Как такой знатный герцог удостоил своим вниманием столь незнатного меня?»
Его поведение было самокритичным и высокомерным, но я решил не обращать на это внимания.
Я просто хотел поскорее закончить с этим и вернуться к отдыху.
Я сразу перешел к делу:
«Легализация рынка рабов».
Он продолжал сидеть в развязной позе, откинувшись на стуле, но я четко видел, как он замер. Даже его пальцы, которыми он сжимал золотые кольца, побледнели от напряжения.
Я усмехнулся:
«Давайте договоримся».
Конечно, я на самом деле не собирался его легализовать.
Я хотел выкрасть его бухгалтерские книги или другие бумаги под предлогом легализации, а затем нанести удар.
Не было лучшей приманки, чем легализация, для получения этих данных.
Легализация стала золотым шансом для дальнейшего расширения рынка, избегая взора закона.
Конечно, поскольку закон стал лояльным из-за правления тирана, он скоро станет процветающим из-за своего размера, но разве нынешний рабский лидер знает об этом?
"Если ты передашь нам ставку, я попытаюсь легализовать ее".
Я удовлетворенно улыбнулась.
Герцог Балоа, который владеет абсолютной властью, сказала, что она приложит все усилия, что было равнозначно подтверждению легализации рынка рабов.
"Герцог! Вы действительно легализуете его?"
Маркиз Треве поднял шум и быстро повысил меня до герцога.
Я подняла бровь.
"Что ж, решать должен Фаус".
Маркиз Треве начал сплевывать и с энтузиазмом говорить.
"Фаус! Ты! Чего ты ждешь, чтобы не сказать, что сделаешь это? Разве ты не собираешься этого делать? Разве не это предлагает герцог Балоа?"
Однако Фаус некоторое время молчал, несмотря на указания маркиза Треве.
Я немного нервничала, но непринужденно откинулась назад и стала ждать, когда Фаус откроет рот.
"Легализация..."
Фаус медленно начал рифмовать.
На его лице не было особых эмоций, но он выглядел встревоженным, когда развел и сложил руки.
"Я отказываюсь".
Это был неожиданный ответ.
http://tl.rulate.ru/book/69973/3999991
Сказал спасибо 1 читатель