Готовый перевод I Became the Tyrant’s Servant / Я стала слугой тирана: Глава 33

"Конечно, я сделала".

Мое заявление вызвало ажиотаж вокруг меня.

"Как и ожидалось, герцогиня Балоа".

"Как это у тебя получилось?"

Я сосредоточилась на императоре, игнорируя шепот.

"Моя единственная цель и смысл жизни - приносить тебе удовольствие. Умоляю тебя, сохрани свою веру, чтобы я смогла доказать ценность своего существования".

Глаза Кардана слегка прищурились, как будто он услышал что-то забавное.

"Докажи мне это".

"Я осмеливаюсь предложить вам 102-летний портвейн, произведенный в регионе Морнеан в 896 году".

"Не говорите мне, что вы собираетесь испортить себе горло только потому, что он на два года старше, чем тот, что вы заказали?"

Я торопливо щелкнула пальцами, прежде чем император успел пожаловаться.

Дверь зала открылась со скрипом, и графиня Янг-А из Линоа легким шагом вошла с бутылкой вина и бокалом на золотом подносе.

С ее длинными медовыми волосами она была одета в ярко-кремовое платье, контрастировавшее со мной.

Платье нежно облегало ее пышную фигуру.

Прохладный открытый покрой плеч подчеркивал ее стройную шею, но при этом тонко подчеркивал ее соблазнительные формы.

Я мысленно улыбнулась, когда графиня Янг-А встала рядом со мной.

Мы были единственными женщинами в конференц-зале, так что было очевидно, что люди будут бессознательно сравнивать нас обеих.

Поэтому я была готова выбрать одежду и стиль Янг-А, чтобы они контрастировали со мной с головы до ног.

Черный жакет, который заставит мое лицо выглядеть еще более бледным.

Кремовое платье, которое осветит застенчивые щеки леди.

Графиня Янг-А, стоявшая рядом со мной, была самой теплой весной, которая пришла после суровой зимы.

Стоять немного скованно казалось немного по-нервному, но даже такая глупость казалась прекрасной.

Глаза Кардана вспыхнули интересом, как драгоценный камень на солнце.

Как и ожидалось, женщины раскрывают свое естество.

Я мысленно улыбнулась гладкому старту.

Когда Кардан слегка кивнул, графиня Янг-А изящным жестом руки вытащила пробку и аккуратно налила вино в бокал.

Это был наш с ней секрет, что она практиковала это движение более ста раз перед встречей, чтобы все было идеально.

Посетите наш сайт wuxia worldsite и читайте дальше. Спасибо!

Посетите наш сайт wuxia worldsite и читайте дальше. Спасибо!

Кардан, который спокойно понюхал вино, поднял бокал и глотнул вино в своем рту.

Я наблюдала, как Кардан медленно пропустил вино через горло, пряча вспотевшие ладони в своей одежде.

Кардан какое-то время не произносил ни слова, просто вертел бокал с вином.

На вкус вино плохое?

Честно говоря, было странно ожидать, что вино будет иметь хороший вкус, когда вы попросили вино, которое вот-вот испортится.

От напряжения у меня пересохло во рту.

К тому времени, когда кровь в ее кровеносных сосудах высохла, Кардан наконец открыл рот.

"Как и ожидалось, герцогиня не разочаровывает меня".

Последние следы вина исчезли, когда Кардан облизал красные губы языком.

"Это, безусловно, лучшее вино, которое я когда-либо пробовал".

Я упала бы на колени, если бы сразу расслабилась, но я нежно согнулась.

"Я глубоко тронута тем, что могу доставить вам небольшое удовольствие".

Я рада. Полагаю, его вкус так же плох, как и противна его личность.

Улыбка Кардана стала шире.

"Ты, должно быть, хорошо выпила. Скоро я выпью с герцогиней".

Это был император, который сказал что-то плохое. С такой скоростью я собираюсь перейти к "следующему", не двигаясь.

Я собрала свою пустую смелость и с трудом открыла рот.

"Ваше Величество, позвольте ли мне высказать предположение?"

"Конечно, я чувствую себя прекрасно благодаря герцогине, так что я слушаю".

Кардан улыбнулся, после того как жестом попросил новый бокал вина.

"Как преданный слуга Его Величества, я чувствую, что у меня не хватает преданности всякий раз, когда я вижу много пустых дворцов в Императорском дворце, так что у меня нет лица, чтобы видеть Его Величество".

Читайте последние главы на сайте Wuxia World. Только на сайте

Читайте последние главы на сайте Web Novel. Только на сайте

Глаза Кардана сузились, но вместо того, чтобы оборвать меня, он сделал еще глоток вина.

Я наклонилась на 90 градусов, чтобы избежать его взгляда.

"Ваше Величество, я умоляю вас привести в качестве наложницы юную леди Линоа, чтобы укрепить свои дела".

= Леди Линоа, которая интуитивно чувствовала, что она говорит, выпрямила спину рядом с ней.

Расширенные главы здесь~

http://tl.rulate.ru/book/69973/3999718

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь