Готовый перевод North x Northwest / К северу через северо-запад: Глава 132

Когда ее челюсть онемела, как будто ее удалили, Лил с трудом открыла рот.

“Се... Сезар...”

Пот стекал с ее лба прямо в глаза, затуманивая зрение. Лил покачала головой и плотно закрыла их.

"Мне нужно прийти в себя’.

Она понятия не имела, какие абсурдные недоразумения возникнут у Сезара, если она позволит себе заблудиться здесь.

"Ничего из того, что Сезар мог бы заподозрить, никогда не происходило, поэтому я просто должен вести себя так, как будто ничего не произошло. Это означает, что я должен объяснить ситуацию, что я должен сказать? Что можно сказать наиболее убедительно?’

Тем временем в поле зрения появился Эд. Он сел на кровать и несколько раз моргнул, успокаиваясь. Вскоре Эд вернулся к своему невозмутимому невыразительному лицу с расслабленным телом. Теперь только Лил была смущена, нервничала и отрицала эту ситуацию.

‘ Но это же естественно, не так ли? Я тот, кого одурачили… это самый очевидный факт в комнате.’

Приведя в порядок свои мысли, Лил без колебаний отдала приказ.

“Курант, позови Джерико и Алена. Тихо, но быстро.”

Курант, уставившись на Эда так, словно собирался убить его, пробормотал:

“...Это был громкий выстрел. Что, если кто-нибудь спросит об этом?...”

Это был Сезар, который ответил немедленно.

“Скажите им, что доктор пытался покончить с собой”.

"да."

Курант закрыл дверь и вышел из каюты. Лил все еще держала пистолет направленным на Эда, но ее руки больше не дрожали. Она разговаривала с Сезаром в спокойной манере.

“Что там написано?”

Сезар нанес мощный удар по трепещущему голубю, отправив его в нокаут. Чтобы закрепить письмо, он опустил вялую птицу на пол и ловко развернул свиток связи.

‘К счастью, пока Сезар соглашается сотрудничать. Возможно, мне даже удастся снять обвинения, которые мы не можем здесь обсуждать. Поэтому предпочтительнее сначала уменьшить интенсивность его сомнений.’

Лил решительно вздернула подбородок.

‘Забавно, как я промыл себе мозги подобным образом, когда ничего не произошло’.

Однако это чувство было недолгим.

“...Похоже, это примерно в том направлении, куда направляется наш пиратский корабль… [”Учитывая маршрут Белл Рок, о котором сообщалось до сих пор, он, вероятно, находится в пределах восточного архипелага"]..."

Эд расхохотался, как будто услышал что-то смешное.

“Невероятно!”

“…”

‘...’Маршрут Белл-Рок, о котором сообщалось до сих пор’...’

Это четкое предложение наполнило Эда запоздалой волной ярости. Только после вмешательства Сезара он пришел в себя, как будто его окатили холодной водой.

‘Я почти купился на это. Разве я не почти помог ему уничтожить улики? Я удивлен, что кому-то вроде Сезара пришлось вмешаться, чтобы вернуть меня обратно.’

Прежде чем он осознал это, его руки начали дрожать, и он изрыгал проклятия.

“Ты позорный ублюдок”.

“…”

Эд поднял брови и рассмеялся, глядя на Сезара.

“Разве ты не чертовски хорош в этом? Ты просто читаешь это вот так, и это звучит так чертовски правдоподобно”.

“…”

Когда Сезар не ответил, Эд, который внезапно перестал смеяться, посмотрел прямо на Лил. Унижение и предательство в ее глазах атаковали его, как рой насекомых, от которых он не мог убежать.

Он стиснул зубы.

“Такого рода доверие. Я очень этому завидую...”

"Не имеет значения, было ли это предполагаемое сообщение или нет. Я уверен, что Сезар не знает официального офицерского кодекса, но слышать, как он читает его вслух с такой уверенностью, - это действительно что-то другое.’

Эд все еще не сводил с нее глаз. Лил тоже не расслаблялась.

‘ Наглости Эда есть предел. Он сам был пойман с поличным и все еще может позволить себе бесстыдно подставлять свое лицо, несмотря на то, что заранее предал меня… Бесполезно повторять мои молитвы. Он даже не оправдывается перед самим собой… Что, черт возьми, мне теперь делать… Черт возьми.’

Лил прикусила губу.

‘Этого не может быть. Я думаю, что я понимаю это неправильно...’

Взвалив на свои плечи тяжелый груз, чаша весов накренилась и указала в сторону защищающегося Эда.

‘Когда я вспоминаю каждый раз, когда меня дурачили, я должен злиться еще больше, но это не так. Я знаю, что должна быть обижена, и я изо всех сил стараюсь чувствовать себя именно так, но гнев, который был потушен, не возвращается. Что это за менталитет такой? Я чувствую себя разобщенной, как будто все это просто дурной сон.’

Скорее, ее дни с Эдом были гораздо более яркими, и она казалась полностью одержимой.

Однако, поскольку Сезар молча смотрел на Лил, она была вынуждена начать допрос.

“Что еще ты слил?”

Эд рассмеялся над ее комментарием.

“Ну, их было так много, что я не помню”.

“Ты такой...”

"почему? В любом случае, на самом деле не имеет значения, что я сейчас скажу, верно?”

‘Неужели это действительно позиция шпиона, чья личность была раскрыта? В это трудно поверить. Своим отношением он избежал многих кризисов, но что-то определенно изменилось. Может быть, он махнул на все рукой? Но Эд слишком разборчивый человек, чтобы сделать это, и, похоже, не в его характере так напрасно отказываться от жизни, как сейчас.’

Несмотря на свое чувство вины, Лил продолжала размышлять.

‘Если я думаю, что Эд не шпион, тогда я должен сомневаться в содержании переписки. Но сомневаться в послании - значит сомневаться в Цезаре, который его прочитал… Зачем Сезару так поступать? Прогнать парня, который, возможно, провел ночь со своей любовницей? Может ли это действительно быть так? Конечно, он, должно быть, искал меня, как только проснулся… Подождите, он, возможно, искал по всей скале Белл, и то, что он не смог найти меня, беспокоило его. Затем, когда он услышал выстрел и пошел искать, он нашел Эда, которого вызвали за то, что он шпион, и меня… Затем он понял, что я провел здесь ночь… По этой причине он мог бы сфабриковать сообщение от голубя на месте… Но это же чушь! Ничто из того, что я придумываю, не имеет никакого смысла… Но действительно ли это имеет значение? Не может быть, чтобы военно-морское сообщение содержало простую светскую беседу. Это не меняет того факта, что это телеграмма от Западного флота, отправленная птице-посыльному, которая затем долетела сюда. К Белл-Рок, кораблю, на который поднялся Эд. Даже если сообщение невозможно расшифровать, это все равно доказательство того, что они общались друг с другом...’

Как только Ален и Джерико один за другим вошли в каюту, Лил без промедления отдала им приказ, даже не проинформировав их полностью о ситуации.

“Он шпион военно-морского флота”.

“...Что?”

“...Что ты сказал?”

Лил уклонилась от дальнейших объяснений, поводив стволом пистолета, который она держала в руках. Чем больше она противостояла своим внутренним мыслям, тем больше чаша весов склонялась в противоположную сторону, поскольку не могла выдержать такого веса.

“Запри его. Скоро мы забросим его на подходящий необитаемый остров, давайте обсудим сроки позже.”

***

Это был особенно тяжелый день.

Как только утром зазвучала труба, в кабинете капитана стало тесно. Это произошло потому, что пришвартованный корабль решил поднять свой якорь. Спустя долгое время "Белл Рок" снова попала в ветреный день и поплыла по курсу. В связи с возобновлением рейса офицеры весь день были заняты на палубах. Поскольку ее ни на минуту не оставляли одну, у Лил и Сезара до сих пор не было возможности поговорить о случившемся наедине.

Постоянно отдавая приказы и получая отчеты, Лил думала об избавлении Эда. Эд был прикован цепью, и за ним попеременно наблюдали Ален и Джерико. Тем, кто спрашивал о выстреле, сказали, что это была попытка самоубийства.

‘Действительно, это лучше, чем неубедительное оправдание того, что это была ошибка. Независимо от того, когда он исчезнет, мы можем просто сказать им, что ему удалось покончить с собой, и работа врача приостановлена.’

Работа на палубе не прекращалась до вечера. Только после этого Лил, Сезар, Ален и Джерико собрались в капитанской каюте, чтобы обсудить удаление Эда. По необходимости для этой встречи надзирателем Эда стал молодой Курант. Хотя Лил беспокоилась, что Курант, возможно, не сможет справиться с Эдом, они были не в состоянии ничего с этим поделать.

Лил объявила приговор без вопросов.

“Изоляция. Завтра, как только взойдет солнце, выбросьте его за борт недалеко от необитаемого острова.”

- недовольно спросил Ален.

“Почему завтра?”

“Его точка зрения...”

Лил сжала губы, прежде чем смогла продолжить дальше.

‘Для заключенного, который должен получить максимальный срок, предложение отложить его освобождение до утра только для того, чтобы повысить его видимость, не будет иметь смысла...’

И действительно, Ален в отчаянии стукнул кулаком по столу.

“Ты собираешься выбросить его утром, зная, что есть риск, что кто-нибудь его увидит? Мы должны выбросить его, когда стемнеет, как прямо сейчас. Будет лучше, если это не достигнет ушей таких парней, как Хулио. Кроме того, капитан, разве у других матросов не возникнет подозрений, если доктор будет долгое время находиться взаперти? Новый пациент может прийти в любую минуту! Любой желающий может постучать в дверь доктора! Если это всего один или два человека, оправдание, которое мы используем сейчас, может сработать, но не тогда, когда их десять или двадцать. Мы не можем запереть его вот так. Давайте поторопимся и избавимся от него как можно скорее. Нам нужно будет вернуться в Паничи и сообщить об этом.”

Джерико, стоявший рядом с Аленом, не мог перестать теребить свои пальцы.

“Верно, нам придется рассказать Анунчио об этой катастрофе… о, что делать... о...”

Джерико, опустив голову, стукнул себя по лбу. Он был так полон раскаяния, что слезы навернулись у него на глаза. Поскольку никто не остановил его, некоторое время были слышны только стенания Джерико.

В конце концов именно Сезар прервал его.

"Нет. Наш пункт назначения не изменится.”

“Навигатор. Что вы имеете в виду?”

“Вы забыли, что этот корабль выполняет приказы Лиги? В настоящее время "Белл Рок" находится в процессе доставки припасов, необходимых для предстоящей войны. Если флот уже так близок к Лиге, нам нужно поторопиться, не так ли?”

“Но...”

“Я отправлю письмо через другой корабль, когда мы встретим его по пути”.

“С каким кораблем мы могли бы столкнуться в этих водах?”

“Разве мы уже не сталкивались с одним?”

“Это...”

“На данный момент это лучшее, что можно сделать. Не так ли, капитан?”

http://tl.rulate.ru/book/69952/2731188

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь