Готовый перевод North x Northwest / К северу через северо-запад: Глава 33

Он остановился в изумлении.

"Я что, только что защищал ее? Ни за что.’

Эд фыркнул.

‘Я становлюсь эмоционально вовлеченным только тогда, когда имею дело с конкретным произведением искусства. Это почти смущает, насколько сильно на меня влияет образ одинокой женщины, не хуже мужчины, стоящей лицом к ветру.

Но… Тем не менее, я не могу не думать о том, как вижу ее спину и плечи, всегда стоящие по направлению ветра. Когда она просто смотрит на море, не говоря ни слова. С ветром, растрепавшим ее низкий конский хвост, завязанный на затылке, или с рубашкой на размер больше, чем подходит ее фигуре.’

Эд изо всех сил старался держать свои мысли в узде.

‘Нет! В этом изображении нет абсолютно ничего впечатляющего. До этого дошло только потому, что прошло много времени с тех пор, как я начал думать о ней. Вполне естественно, что, когда вы настолько погружены в ситуацию человека, может возникнуть вероятность того, что вы разовьете к нему сочувствие. Тем не менее, конечно, я должен признать, что это очень иррациональный опыт.’

Эд быстро покачал головой.

"Кроме того, что я руководил "Вишей" или "Гриньяром", я не получал большого удовольствия от своего пребывания на борту какого-либо другого корабля. Потому что плавание без боя просто утомительно, каюты, отведенные врачам, слишком малы, запас алкоголя ограничен, трудно найти хоть один листок бумаги, не говоря уже о книге, а члены экипажа, упрямо прилипающие ко мне, раздражают больше всего. Поэтому, естественно, во время этого путешествия мое внимание было привлечено к Лилоа, именно она в первую очередь заставила меня подняться на борт пиратского корабля, даже когда я четко знал, какие неприятности меня ожидают.

Это также объясняет мою симпатию к женщине, которая ищет приключений с того момента, как открывает глаза утром, и до тех пор, пока не закрывает их ночью. Несмотря на то, что я все еще не могу понять ее, просто наблюдая за ней, я ловлю себя на том, что все чаще смотрю на нее. Должно быть, поэтому я не могу выбросить этот образ из головы.’

“Какой позор”.

Эд без особого энтузиазма хлопнул себя по лбу.

‘Однако, когда я думаю об этом, мне уже давно нравится Лилоа. ‘Долгое время" восходит к тому времени, когда она еще была курсантом академии Лебрен. В то время она была довольно известна благодаря своей привлекательной внешности, но она вызвала мой интерес по другой причине. Вот почему я проделал весь путь до Амиенга, чтобы посмотреть, осталась ли прежней та Лилоа, что была тогда. Если бы не это, я бы не был так взволнован и не следовал за ней с таким рвением.

Что касается этого, то Мирей и Сезар оба заблуждаются относительно моих мотивов. Этот высокомерный герцог по глупости думает, что я на самом деле на его стороне, и Сезар ошибается, полагая, что я могу причинить вред Лилоа без колебаний. У меня нет желания причинять ей боль, хотя я действительно вызываю столько недоразумений, сколько хочу, без намерения их исправить”.

Признав это, он почувствовал себя немного странно.

"Прошло много времени с тех пор, как я позволял своим эмоциям затуманивать мое суждение’.

Эд продолжал идти с этим странным чувством, пока внезапно не появился человек, сильно напоминающий фигуру в его воображении.

"эй!”

С отсутствующим выражением лица Эд поднял голову.

"Хм?"

“А?’ Что "Ха"? Ты смеешь говорить со мной свысока?”

Непроизвольно Эд протянул руку, чтобы подтвердить личность владельца голоса. Конечно, прежде чем он смог даже прикоснуться к Лил, его рука встретилась с ее кулаком и отскочила.

“...Ты настоящий...”

“..?”

“О, мне очень жаль. Я был погружен в свои мысли.”

“Откуда ты шел?”

“…”

Эд удивлялся, почему Лил так любопытна.

“Ты в бегах от военно-морского флота, и все же ты разгуливаешь на людях, не заботясь ни о чем в мире. Ты хотя бы знаешь, что поблизости есть военно-морской аванпост?”

“Я просто искал почтовую службу и свернул не туда. Но не волнуйся, я действительно думал о том, чтобы переодеться перед выходом.”

“Ты называешь ношение повязки на глазу, бороды и шляпы маскировкой?”

“Вы сами носите усы и шляпу. Почему ты делаешь это только со мной? Это потому, что я служил на флоте?”

"Да. А теперь скажи мне, если у тебя были только добрые намерения, почему ты ускользнул от Джерико?”

“Ах, капитан приказал кому-то следовать за мной? Значит, это был Иерихон? Мне показалось, что за мной кто-то следит. Судя по его небрежной походке, я действительно подумал, что он мелкий воришка.”

Эд только пожал плечами, когда Лил пробормотала несколько проклятий, все еще глядя на него глазами, полными подозрения.

“...Черт возьми...”

“…”

“Я не знаю, кто ваш знакомый, но разве вы не знаете, что почта дезертиров отслеживается?”

“Не волнуйся. Я знаю это очень хорошо. И я особенно осторожен, когда имею дело с военно-морским флотом. Вы продолжаете сомневаться во мне, капитан, но моему терпению есть предел.”

“Если ты не можешь этого вынести, почему бы тебе просто снова не убежать? Однако, если предположить, что все ваши истории правдивы, единственный способ по-настоящему сбежать - это смерть, не так ли?”

“…”

“Вы в курсе, что происходит с дезертирами флота, верно? В основном их отправляют на западный континент. Тебе не кажется, что быть врачом на пиратском корабле лучше, чем быть рабом на галерах на Западе?”

“…”

Эд посмотрел вниз, увидев, как Лил хватает яблоко с ближайшего прилавка.

"Я хочу спросить, думает ли она, что "Белл Рок" - единственный пиратский корабль в этом районе. Но в тот момент, когда я произнесу эти слова, меня наверняка немедленно вышвырнут вон.’

В конце концов, Эд склонил голову, как кроткая овечка.

“С этого момента веди себя хорошо. Хорошо?”

“Да, капитан”.

“хорошо. И больше не приходи и не уходи, как тебе заблагорассудится.”

“Тогда я должен все время находиться под такого рода наблюдением?”

“Да”.

"почему? Потому что мы в Маршане? Почему Маршан? Разве это не тот капитан, который всего несколько часов назад позволил пилотировать ”Белл Рок" какому-то флотскому офицеру из Маршана?"

“…”

“Для чего мы здесь?”

“…”

“Есть ли здесь какое-нибудь спрятанное сокровище, на которое ты присматривался?”

“Тебе нечего знать”.

Это был голос, доносившийся сквозь стиснутые зубы. Эд мгновенно понял, что это значит.

“Я понимаю”.

"хорошо."

“Но, капитан, разве вы не чувствуете щекотки в затылке?”

“…”

Когда ее глаза начали расширяться, Эд продолжил.

“Я думаю, ты привлекла внимание нескольких воров”.

"Хм? С каких это пор?”

“…”

Эд не ответил, вместо этого он схватил кусочек тропического фрукта с проходящего мимо прилавка. Владелец был занят внесением оплаты и не заметил этих двоих перед своим киоском. Эд широко улыбнулся и посмотрел на Лил, чтобы похвастаться своим успехом. Но ее напряженное лицо не проявило никакого интереса к его небольшому подшучиванию. Он ухмыльнулся, глядя сверху вниз на ее нахмуренные брови, но в конце концов нахмурил свои собственные брови, когда понял, что улыбается в лицо своему капитану.

“Разве не ты привлек их внимание? Их там не было, пока я не встретился с тобой.”

“Ни за что”.

“Нет, за мной действительно не следили. Может быть, они из военно-морского флота?”

Эд покачал головой. Лил напряглась, все ее чувства были на пределе.

“…”

“Где они точно находятся? Я должен это проверить.”

“Ты не можешь этого сделать. Вероятно, они просто воры. Капитан, посмотрите, как вы одеты. Тебе не кажется, что ты практически умоляешь, чтобы тебя ограбили?”

“Можно было бы подумать, что безопасность здесь не такая паршивая, как в Амиенге. В любом случае, почему ты так уверен, что они не из Военно-морского флота?”

“…”

“Что, куда ты притормаживаешь? И о скольких людях мы говорим?”

“Ну, это...”

‘Я не могу точно сказать ей, что я солгал о том, что меня преследовал флот. Я просто буду молчать.’

“Заткнись и просто следуй за мной. Видишь третье желтое здание слева? Мы идем в переулок, над которым висит белье. И держи свой меч наготове.“

“Да, да”.

“Теперь я понимаю, почему ты так бесстрашно бродишь по округе. Ты первый доктор, которого я вижу, который носит меч.”

“Это для самообороны”.

"Хм? Самооборона?”

Эд снова пожал плечами.

‘Чушь собачья, я видел, как он размахивал мечом в кабинете графа, его навыки слишком хороши, чтобы быть просто для самообороны. Как бы то ни было, тогда я была одета как женщина, так что мне приходится притворяться, что я ничего не знаю.’

Эд перекатывал в руке фрукт, который он схватил, когда почувствовал ее пристальный взгляд и лукаво спросил.

“Ты когда-нибудь видел, как я пользуюсь мечом?”

“Конечно, нет”.

“Тогда просто считай это самообороной”.

“…”

“Хорошо?”

Они вошли в переулок, еще раз повернули и спрятались. Отражение группы, следовавшей за ними, было видно в окне противоположного здания.

‘Раз, два, три...’

”Шесть человек".

‘Они совсем не похожи на военно-морской флот".

Эд схватил Лил за руку, когда она собиралась снова выйти в переулок, заставив ее оглянуться на него.

«что?»

“Я могу ошибаться, но, похоже, капитан планирует вернуться и противостоять им”.

Лил грубо отмахнулась от Эда.

“Я просто собираюсь проверить, преследует ли меня Военно-морской флот, потому что они узнали во мне Черного кита...”

Эд взглянул на профиль Лил сбоку, которая замолчала. Это было сложное выражение, которое, кажется, появляется каждый раз, когда упоминается военно-морской флот.

"Похоже, она в ужасе от мысли, что ее поймают’.

Внезапно Эду вспомнилось, как несколько дней назад он записал информацию о флоте Мондови, чтобы доказать, что он был посыльным.

“Поскольку основной целью Южного флота является освоение новых морских путей, они пока не проявляли интереса к пиратам. Их союз может показаться хрупким, но если Лига будет молчать, флот не будет вмешиваться. Кроме того, адмирал Ретиро - суровый и самодовольный человек, я не думаю, что он попросил бы поддержки у флота Легардона. Тем не менее, трудно поверить, что флот Мондови уже зашел так далеко на Восток, вам не кажется?”

Он встретился взглядом с Лил, в них читалось явное недоверие. Она явно прикидывала, выдумывает он это или нет.

‘Она никогда не теряет бдительности’.

“Если вы согласны, капитан. Мы можем исключить возможность того, что адмирал искал Черного кита, и, кроме того, его целью был Амиенг, так что он, вероятно, занят тем, что переворачивает все с ног на голову.”

“Перестань говорить ‘капитан’. Ты собираешься и дальше обращаться ко мне как Лил Швейц? Если тебе нужно позвонить мне, это Лил.”

"отлично. Но, похоже, наше местоположение раскрывается все больше и больше...”

“Да, точно. Что я тебе говорил раньше? Я собираюсь проверить. Выслушав вас, я еще больше убедился в том, что моя догадка верна”.

Эд наклонился вперед и с беспокойством посмотрел в окно.

“Ты все еще думаешь, что они из военно-морского флота? Этого не может быть.”

“Нет ничего плохого в том, чтобы быть осторожным. Ты ведь знаешь, что за корабль на самом деле ”Белл Рок", верно?"

“…”

“Выйди первым”.

Эд быстро притворился испуганным и заколебался.

“Но что, если они из военно-морского флота? Тогда я все равно что мертв?”

“На этот раз, ты не можешь просто подчиниться моим приказам?”

“Капитан так ценит Лигу, что даже не колеблется передать меня флоту”.

“…”

“Выходи!”

Ни с того ни с сего Лил пнула его по голени.

“О, Боже!”

Эд попытался удержать равновесие и случайно споткнулся в переулке. Он притворился, что ему больно, потирая свою больную ногу.

“О, да ладно тебе! Это больно!”

В ответ Лил безжалостно перерезала себе горло. Надув губы, Эд выпрямился. Тем временем банда, которая быстро приближалась, остановилась перед аллеей.

“Кто ты такой?”

“Могу я вам помочь?”

Все они выглядели так, словно у них на лбу были написаны слова “Я вор”.

"Неужели я проделал весь этот путь, чтобы разгребать подобное дерьмо?"

Раздосадованный, Эд снял шляпу и повязку на глазу, чтобы лучше видеть. Шестеро здоровенных парней во главе с лысым с неряшливой татуировкой. В дополнение к мечам, висевшим у них на поясе, у каждого из них было при себе тупое оружие, указывающее на то, что они, скорее всего, были грозными соседскими гангстерами.

“Где ты прятал этого франта раньше?”

“Он вон там”.

Эд указал пальцем на Лил, которая все еще пряталась за зданием.

“Ты это слышал? Видишь, я тебе говорил… Это ты привлекла их внимание из-за своего модного наряда.”

“Просто позаботься о них”.

Услышав ее голос, лысый мужчина сплюнул и усмехнулся…

“О, у этого парня очень очаровательный голос”.

“...Похоже, из него вышел бы прекрасный танцор, он определенно заработал бы нам немного баксов...”

“Я бы посоветовал тебе заткнуть эти морды как можно скорее, Эд”.

Эд уставился на толпу, которая начала вытаскивать свои мечи. Все лезвия были грубыми, плоскими и изогнутыми, как полумесяц…

Внезапно ему в голову пришло воспоминание.

‘Подожди, полумесяцы?’

Сильный порыв ветра, ударивший в его потный лоб, развевал белье, висевшее у него над головой. Белая ткань медленно опустилась, открыв аллею яркому дневному свету. С его расширенным полем зрения Эд хорошо рассмотрел лицо своего противника. Когда их взгляды встретились, лысый мужчина, стоявший ближе всех к нему, широко раскрыл глаза.

Эд надеялся, что ошибся.

“Ты… Ты...”

‘Плоские мечи, напоминающие полумесяцы...’

“Ре… Ре… Ретиро! Адмирал!”

http://tl.rulate.ru/book/69952/2542733

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь