Готовый перевод Другой Фобос / Чародейки ✅: 34

— Как же хорошо зимой! — довольно произносит Миранда. Да-а… Солнце светит, снег идёт, а главное — наконец-то начались каникулы!

Последнюю фразу не удержавшись, говорю вслух. Оборотень лишь фыркает.

— Эй, вы! Что вы делаете? — донёсся крик. Я обернулась. Урия с компанией кидают снежками в снеговика, а маленькая девочка стоит и плачет.

— Прекратите! Это мой снеговик!

Перед глазами замелькали воспоминания. Мне восемь. Я играю на такой же площадке и строю такого же снеговика.

***

— Прочь с дороги, мелкая! — грубо говорит старшеклассник, пинком разваливая его.

— Ты — плохой! — со слезами в голосе кричу я вслед.

— И что ты сделаешь? Предкам пожалуешься? — насмешливо бросает он, даже не обернувшись.

***

Очнулась я от тормошения Миранды.

— Вилл! Вилл! Да что с тобой, Вилл? — спросила она.

— Да так. Ничего. — я отвернулась. — Всё в порядке.

Настроение мгновенно испортилось.

— Нет, так дело не пойдёт. — ответила оборотень. — Посмотри мне в глаза!

Я послушалась. Глаза Миранды засветились, перед глазами вновь промелькнули картины из детства.

— Вот ведь уроды! — зло произносит она через секунду, глядя в сторону хулиганов. — Пошли им морды набьём!

— Нет! — возразила я с неожиданным даже для себя упорством. — Они же сильнее!

— И что? Надо терпеть все их выходки лишь потому, что они сильнее? — Миранда насмешливо глянула на меня. — Тем более, у нас же есть магия, забыла?

— Но мы не можем применять магию при людях! — отвечаю я, правда уже не так уверенно.

Оборотень лишь ухмыльнулась.

— А никто и не поймёт, что это магия. Подойди.

***

— Эй, вы! Только и можете, что обижать маленьких? — говорит Миранда.

— Отвянь, заучка! Не твоё дело! — отмахнулись те, продолжая.

Надо сказать, я удивилась. Миранда никогда не выглядела ботаником. Да и оценки у неё хоть и высокие, но ничего особенного. Похоже, Урия считает заучкой любого, чьи оценки выше, чем у него самого. Ладно, не отвлекаться.

Я продолжила подкрадываться за спины хулиганов и незаметно подняла пару их снежков.

— Урия, думаю, тебе следует обернуться. — ответила оборотень. Это был сигнал. Я приготовилась и встала между Урией и его дружками, рассчитывая на чары невидимости. Надеюсь, они не слетят в самый неподходящий момент.

— Ага, так я тебе и поверил! — тот лишь рассмеялся. — Иди куда шла.

И тут я засунула ему за шиворот первый "снаряд".

— А-а-а! — Урия испуганно отскочил. — Кто это?

— Не знаю… А-а-а! — хм, следующий чуть выше подпрыгнул, отметила я, смещаясь в сторону.

— Что произошло? Кто это сделал? — троица растерянно озиралась.

— Это карма, Урия! — смеялась Миранда.

— Это она! — хулиганы бросились к ней. Я уже знала, что будет дальше.

Миранда дождалась, пока они приблизятся, резко пригнулась и поставила подножку.

— А–а–а! — троица дружно повалилась в снег. А вот не надо бегать друг за другом! Я наконец обратила внимание на ту девочку. Она уже и думать забыла про слёзы, и весело смеялась вместе со всеми.

— Да убери ты с меня свою жирную тушу! — Урия барахтался в сугробе, пытаясь выбраться.

— Прости, Урия. — ответил тот.

И вот, они выбрались из сугроба. Я даже подумала, что это слишком жестоко. Мокрые от снега и пота, они выглядели жалко. Я перевела взгляд на всё-таки разрушенного снеговика. Нет, не жаль.

— Ты за это заплатишь! — прошипел Урия.

— Пришлю чек! — насмешливо ответила Миранда.

***

— Они ведь теперь не успокоятся. — задумчиво говорю я. — Ты их унизила, причём публично.

— Они унижали себя сами, глумясь над маленьким ребёнком. А уж их спокойствие — не моя забота. Знаешь, скольких мятежников я бросила в тюрьму? Думаешь, они не желают мне отомстить? Как видишь, жива ещё. Вилл, если помнишь, никто никогда не лез к ним первым. Но если им нужно самоутвердиться за счёт кого послабее — последствия за их счёт.

— Да, ты права. — ответила я, — как всегда.

http://tl.rulate.ru/book/69883/1994463

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь