Готовый перевод Другой Фобос / Чародейки ✅: 5

Вселенная точно меня ненавидит. Каков был шанс, что из всех многочисленных придворных королевы Вейры именно этот старикашка останется лояльным? Королевскому церемониймейстеру, похоже, было абсолютно побоку — кто сидит на троне, за сколько секунд этот кто-то может прожарить его тушку до хрустящей корочки — он так и будет устраивать балы, приёмы и банкеты. И несмотря на тот факт, что большая часть «почётных гостей» скоро ощутит на себе всё моё гостеприимство, он продолжал настаивать на традициях торжественного приёма, «возвещающего о начале новой эпохи для всего Меридиана»!

— Ваше величество! — ну вот, он опять. — Поймите, это традиция в честь восшествия на престол нового правителя. Церемония принятия присяги высшими государственными чинами, праздник для населения, …

— Всё-всё, достаточно. Что требуется от меня?

— Нужно согласовать порядок очереди, награды для высоких гостей…

***

— Нет, ваше величество, если будет недостаточно местных блюд, гости могут воспринять это как оскорбление! Ваше величество, заговор — это не повод забывать об этикете!

***

— Ни в коем случае, ваше величество, этот цвет был модным ещё во времена моей молодости! Наденьте вот это, идёт к вашим глазам…

***

Промариновав меня пару часов и убедившись, что я запомнил его воистину злодейский план, мне было позволено покинуть его компанию.

Едва я вырвался из одних цепких рук, как попал в другие. Это оказался Тормунд — мастер-оружейник, с места обрадовавший меня что всё готово, и фейерверк пройдёт строго по графику. Правильно поняв по глазам степень моего раздражения, он ограничился коротким докладом.

В отличие от земной истории, меридианские фейерверки были изобретены не после порохового оружия, а наоборот. Тем не менее, занимались их изготовлением всё равно оружейники.

Итак, стандартный фейерверк представлял собой бумажную трубку с наполнением из чего-то наподобие пороха и кусочков особого минерала, добываемого в небольших количествах лурденами. Для запуска же «снарядов» использовались специально модифицированные арбалеты. Получавшийся в результате взрыв не оставлял следов и дыма и горел около пяти секунд. Разные цвета обеспечивались добавлением измельчённой крошки из разных алхимических реагентов. Прошлые монархи очень любили такое прекрасное развлечение и устраивали фейерверк на каждом мало-мальски значительном празднике. И вот здесь-то и возникала проблема. Лурдены торговали минералом крайне неохотно, а цену просили немалую. Аристократы же, солидарные с мнением короны были возмущены наглостью «этих зеленокожих уродов», якобы безбожно завышавших цену на требуемый ресурс. Куда дешевле было отправить королевскую армию объяснить ксеносам текущую линию партии.

Лурдены живут на востоке страны, в таких дремучих болотах, которые при минимальных усилиях превращаются в надёжное оборонительное сооружение. Но героическая королевская армия, страдая от всякого летающего гнуса и неся потери от ловушек и трясины, добралась-таки до лурденов. Искусанные и озлобленные солдаты хорошенько отыгрались на гоблинцах, да так, что зеленокожие сразу раскаялись. Пошли же они за мной лишь потому, что я обещал вернуть цену на прежний уровень. Мне сей минерал по большому счёту был даром не нужен, через десяток лет на Земле можно будет достать нормальных фейерверков сколько угодно, но пока портить сложившиеся союзные отношения было невыгодно.

***

Множество взглядов было направлено на меня: от заинтересованных и оценивающих до неприязненных и откровенно враждебных.

Ну что ж, приступим. Лёгкий кивок глашатаю.

— Лорд Брунс из Чернолесья! — говорит он.

Ко мне вышел впечатляющих размеров мужчина. Ну, если бы его чуть вытянуть, а так — типичный средневековый дворянин.

Он подошёл и поклонился. Ну, попытался, выглядело это, словно приступ ревматизма.

— Ваше Величество, для меня честь служить вам верой и правдой.

Я лишь кивнул в ответ. Память Фобоса выводила однозначную характеристику данного персонажа. Жалкий лизоблюд, которого презирала даже покойная королева-мать, а это показатель. Моё же мнение выражалось просто — пингвин в чулках.

— Ваше величество, Вуршье отклонили приглашение.

Хм, почуяли что-то? Или же это здравый расчёт? А, неважно.

— Герцог Галенский!

Мда, праздник, безудержное веселье… Ха-ха.

— Сколько ещё осталось приглашённых? — шёпотом спрашиваю у слуги, пока этот моржеподобный индивидуум преодолевает разделяющее нас расстояние. Нет, я знал, но вдруг ошибся?

— Восемьдесят три, ваше величество.

Ужас.

***

Наконец, наступил вечер.

Бальный зал был воистину монументален. Изысканная мебель из редких сортов древесины, витражные окна с необыкновенными рисунками, множество картин в позолоченных рамах. И, конечно же, музыка. Торжественная музыка, что на Меридиане, что на Земле, в большинстве своём, слишком… тяжела и неестественна для простого обывателя.

На столах было огромное количество деликатесов со всего Меридиана, что заставляло непроизвольно скрипеть зубами — на один этот праздник ушло едва ли не больше денег, чем удалось собрать с дворянских же «отступных».

Мельком отмечаю, что к десертам ещё не приступили — и вспоминаю, что по плану я сейчас должен толкнуть речь перед народом. И вот мне сейчас придётся произносить тот шедевр, который написал воистину больной мозг этого садиста? К несчастью, осознал я это слишком поздно. Ладно, сымпровизируем что-нибудь. Эх, тяжела доля княжеская.

На королевской площади собралось огромное количество людей, и все они смотрели на балкон, где стоял худой беловолосый подросток. Ветер трепал его мантию, но он не обращал на это внимания.

— Сограждане! Сегодня начинается новая эра благополучия и процветания для нашего народа. Слишком долго нас пытались подчинить. Наши Враги действовали подкупом, хитростью и обманом, они использовали предателей и изменников, дабы уничтожить нашу державу изнутри! — Фобос повысил голос. Толпа внизу зашумела. Князь поднял руку.

— Нас лишили армии, экономики, но самое главное — нас лишили свободы! Но больше никто не посмеет посягать на Нашу Страну! Жизнь за Империю!

— Смерть за Императора!!! — раздался крик из толпы, и множество голосов принялось вразнобой кричать: «Ура! Да здравствует Император! Ура!»

http://tl.rulate.ru/book/69883/1861930

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь