Готовый перевод A Dragon's Roar / Рёв Дракона: Глава 28

Дэйрон:

- Ну что, повторим? - Дэйрон протянул руку своему павшему противнику, Эддарду Старку, его друг принял предложенное с благодарным кивком.

- Отличный удар, мой принц, - похвалил Нед, поднимаясь на ноги. - Однако я вынужден отказаться.

- Конечно, - ответил Дэйрон, благодарный за то, что два его новых друга согласились провести с ним спарринг в последние несколько дней, чтобы помочь ему подготовиться к поединку.

- Семь чертей, - Роберт Баратеон стоял в стороне, скрестив руки, - Ты не устал?.

На самом деле Дэйрон устал, у него болели руки, но это не имело значения. Он был полон решимости победить Рейгара и завоевать Темную Сестру для себя. И если для этого нужно было потерпеть дискомфорт, то принц считал это выгодной сделкой.

- Еще одна схватка мне не помешает, - ответил он, проигнорировав боль в руке, хотя мышцы выли от нагрузок, которым он подвергал свое тело не только в этот день, но и в предыдущие. Принц усилил тренировки, чтобы лучше подготовиться к этому бою, так как ожидал самого трудного испытания, с которым он когда-либо сталкивался.

- Что скажешь, Роберт? - Дэйрон предложил, - Ты можешь улучшить работу ног.

- Работа моих ног? - Роберт ворчал: - Отдай мне мой чертов молот, - он с отвращением бросил на землю свой тренировочный меч, - И я тебя крепко отдубашу.

Сир Барристан Селми прочистил горло, стоя на своем месте с улыбкой на губах.

- Мой принц, - добавил Роберт с поклоном.

Дэйрон рассмеялся:

- Я запомню это. - Он видел мастерское обращение друга с недавно выкованным молотом и был впечатлен умением и силой Роберта в работе с таким массивным оружием. - Хорошо, полагаю, у меня нет другого выбора, кроме как закончить тренировку. - Он передал свой затупившийся меч ожидающему его пажу, который принял его с поклоном.

- Вовремя, черт возьми, - пробормотал Роберт, и его дразнящий тон сопровождался искренним смехом.

- Прости меня за то, что я хотел быть прилежным в своих тренировках.

- Ты прощен, - Роберт взмахнул своей большой рукой, как бы отмахиваясь от извинений Дэйрона.

- Ты балуешь меня, кузен. - Принц усмехнулся, чем вызвал смех Роберта.

Какое бы раздражение он ни испытывал из-за необходимости прекратить дневную тренировку, его заглушил заразительный смех кузена. Несмотря на кровные узы, они редко общались, последний раз это было много лет назад. Принц считал, что ему повезло и ошибка была исправлена. Он вновь обрел дружбу не только с кузеном, но и с Эддардом Старком, который, как и Роберт, был воспитанником лорда Аррена в Долине.

Когда эти двое прибыли в столицу, чтобы проводить отца и мать Роберта в путь, в обязанности Дэйрона вошло сопровождение гостей и экскурсия по замку и городу. Позже он узнал, что задача показать Неду и Роберту окрестности изначально была возложена на Рейгара, но его старший брат отказался, и это поручение легло на Дэйрона.

"Отчужденность моего брата не знает границ", - с горечью подумал он, но в данном случае был благодарен тому за его безразличие и одержимость книгами и одиночеством. Это дало ему возможность поближе познакомиться с Эддардом и Робертом, и между ними и Джейме быстро завязалась дружба. Вчетвером они находили удовольствие в тренировках, охоте, верховой езде и исследовании окрестностей города.

Он будет скучать по двум своим новым друзьям, когда им придет время вернуться с лордом Арреном в Долину. Их пребывание здесь уже дважды продлевалось по настоянию и обаянию Роберта, но теперь была назначена дата, и они должны были уехать всего через два дня после дуэли Дэйрона.

- Этот поединок между тобой и твоим братом, - деликатно заметил Эддард, блуждая в своих размышлениях. - Это как-то неправильно.

Дэйрон хотел вздохнуть, но сдержался, зная, что у его друга был иной опыт общения с родственниками, чем у Дэйрона с Рейгаром. Эддарду было трудно понять такую неприязнь между братьями, и в этой очевидности принц ему завидовал.

- Я бы не отказался от поединка между мной и Станнисом, - воображаемый бой заставил Роберта ухмыльнуться, - Любой шанс повеселиться с братом.

- Повеселиться? - Дэйрон не мог не спросить, не понимая, что имеет в виду его друг.

- Конечно, - Роберт все еще ухмылялся, - я бы с удовольствием поколотил его затупившимся мечом.

- Роберт, - вздохнул Нед, но его губы подергивались в ответ на выходки друга.

Это порадовало Роберта, он хлопнул Эддарда по спине:

- Вот оно, принц, улыбка торжественного Неда Старка! Редкое зрелище, и я не ожидал бы его снова, если бы наш волк не был в компании некой дорнийской красавицы.

- Роберт, - улыбка Неда сменилась хмуростью.

Роберт не выглядел обеспокоенным переменой настроения своего друга и отреагировал так, как будто ожидал этого.

- Спокойно, Нед, - поднял он руки, - это была всего лишь шутка, я не хотел оскорбить ни тебя, ни ее честь, - он сделал паузу, - кроме того, - его голос упал до шепота, - это было всего лишь ободряющее предложение, - он подмигнул.

- Мой принц, - вмешался в разговор сир Барристан Селми, - Вы позволите?

- Конечно, - кивнул он, шагая в ногу с рыцарем, в то время как игривое подшучивание Роберта над Эддардом продолжалось без перерыва впереди них. - В чем дело, сир Барристан?

- Ваше обучение.

- Мое обучение? - Дэйрон нахмурился: - Ты заметил слабое место в моей форме? - Он спросил: - Промах, которым мог бы воспользоваться Рейгар?

- Твой брат, - мягко сказал рыцарь королевской гвардии, - Он твой брат.

- Мне это хорошо известно, - резко ответил Дэйрон.

- Ты никогда не говоришь о нем, как о брате, когда речь заходит об этой дуэли.

- Это не имеет значения, - Дэйрон почувствовал, как внутри закипает раздражение, - Он мой противник. Я его одолею. Я должен, - промолвил принц, чувствуя, что это вызовет еще большее неодобрение.

- Послушай, - покачал головой сир Барристан, - похоже, этот меч значит для тебя больше, чем родной брат.

- Конечно, значит! - огрызнулся Дэйрон, не в силах сдержать бурлящий внутри него гнев. Грубая правда в его словах ошеломила Барристана, на лице которого отразилось неверие.

- Мой принц, - пробормотал он в смятении.

- Хватит, - поднял руку Дэйрон. Он итак позволил этому разговору продолжаться слишком долго. Принц посмотрел вперед и увидел, что Роберт и Эддард остановились и в замешательстве оглядываются на них.

Он презирал взгляд, которым смотрел на него сир Барристан. Из всех людей уж этот-то рыцарь должен был знать, что не Дэйрон виноват в разрыве отношений между ним и Рейгаром. То, что вину и разочарование возложили на него, сводило среднего принца с ума.

"Это все из-за Рейгара", - хотел он крикнуть, но сдержался.

- Спасибо, - Дэйрон заставил себя улыбнуться, ему нужно было держать лицо, пока внутри бушевало разочарование. - Я подумаю над вашими словами, - солгал он, довольный тем, что рыцарь кивнул и вернул полную облегчения улыбку. - А теперь, если позволите, я хочу проводить своих друзей в их покои. - Он не стал дожидаться ответа и пошел вперед, чтобы встретиться с Робертом и Эддардом.

http://tl.rulate.ru/book/69877/1867060

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Благодарю за главу.
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь