Готовый перевод A Dragon's Roar / Рёв Дракона: Глава 15

- Что вы думаете о нашем доме, принц Дэйрон?

Дэйрон повернулся и увидел младшего сына Тайвина, Тириона. Мальчик сидел на чем-то вроде деревянного блока, приделанного к скамье, что позволяло ему возвышаться над столом наравне с остальными.

Стол, за которым он оказался, стоял ближе всего к столу лорда. Дэйрон сидел вместе со всеми тремя детьми лорда Тайвина, а также дорнийскими принцем и принцессой, Оберином и Элией. За столом лорда сидели Эйрис, Рейгар, Тайвин и его жена Джоанна.

Дэйрон не мог пожаловаться на компанию, наслаждаясь общением с Ланнистерами и Мартеллами. С последними он уже был знаком, поскольку они не раз приезжали в Королевскую Гавань. Единственной, кто не присоединился к их дружеской беседе, была Серсея, которая заняла место обращенное к столу лорда, сидела там и почти не ела, наблюдая за Рейгаром, который, казалось, не замечал ее пристального взгляда.

- Он прекрасен, Тирион, - ответил Дэйрон, - Несомненно, это замок, которым стоит похвастаться.

- Так и есть, - с радостью согласился Тирион. Его пытливые и наивные глаза не отрывались от принца. - Правда ли, что в Большом зале хранятся черепа драконов?

- Да. - Дэйрон подтвердил, - они украшают наш Большой зал.

- Включая Балериона? - Тирион не скрывал своего энтузиазма. - Говорили, что он может погрузить города во тьму, поскольку его крылья способны закрывать солнце! - взволнованно сказал Тирион, - или что он может проглотить город целиком!

- Да, череп Балериона хранится в Большом зале, впечатляющее зрелище, - подтвердил Дэйрон, - его зубы огромны, как мечи, - добавил принц, заметив удивление на лице мальчика. - Ты знаешь имена драконов, Тирион.

Тирион засиял от гордости:

- Я всегда хотел оседлать одного из них, - признался он. - Тогда, когда он полетит, я буду выше всех!

Стол погрустнел от честного признания мальчика. Принцесса Элия смотрела на него с жалостью, но с ободряющей улыбкой, Оберин имел задумчивый вид, Джейме, сидевший рядом с братом, похлопал его по плечу, даже Серсея, которая глазела на Рейгара и не сказала им и трех слов, обратила свое внимание на младшего брата, сидевшего напротив нее. Она сочувственно посмотрела на него и похлопала по руке.

- Из тебя вышел бы отличный драконий наездник, - с ободряющей улыбкой заявил Дэйрон.

- Это было бы прекрасное зрелище, - добавила Элия.

- Действительно, - согласился Дэйрон, глядя, как их слова подействовали на мальчика.

- Как идет твое обучение, принц? - спросил Оберин.

- Лучше, - ответил Дэйрон, - но далеко не отлично.

- Скоро мы должны провести спарринг, - усмехнулся Оберин, - Я никогда не устану побеждать тебя.

Дэйрон с улыбкой принял игривую колкость:

- Это все из-за твоего проклятого копья. - Он так и не нашел способа победить дорнийского принца за те несколько поединков, что получилось устроить когда дорнийцы посещали столицу.

- У моего копья действительно большой радиус действия, - подмигнул ему Оберин.

- Правда, Оберин? - Элия была возмущена намеком брата.

Дэйрон рассмеялся:

- Мы, конечно, должны проводить спарринги, но только когда это не отвлекает меня от обязанностей оруженосца.

- А чей ты оруженосец? - это заинтересовало Джейме.

- Сира Барристана Селми, - Дэйрон не мог не оценить реакцию Джейме на его ответ: наследник Утёса Кастерли воспринял его с недоверием и завистью.

- Барристан Отважный? - Джейме повторил: - Он величайший мечник в Вестеросе!.

- Да, - согласился Дэйрон, - И я буду таким же.

- Я могу только надеяться стать оруженосцем такого рыцаря, - тон Джейме стал тоскливым.

- Ты мог бы присоединиться к одному из моих занятий, если хочешь? - предложил Дэйрон.

- Правда? - Лицо Джейме просветлело, - Я бы не отказался.

- Хорошо, - Дэйрон был доволен, - Я попрошу кого-нибудь послать за тобой завтра после турнира.

- Спасибо, - искренне ответил Джейме.

Дэйрон с улыбкой принял его благодарность.

- С удовольствием. - Затем он обратился к дорнийскому принцу: - Что скажешь ты, Оберин?.

- Пас, - отказался он, - у меня есть другие способы занять свое время, кроме как смотреть, как дерутся мужчины, - усмехнулся дорниец, - но дай мне знать, когда будешь готов к спаррингу.

- Обязательно, - заверил его Дэйрон. - На этот раз я тебя побью.

- Сомнительно, но даже у принцев есть свои заблуждения. - Оберин воспринял его уверенность со смешком.

- Как ты думаешь, кто выиграет турнир? - спросил Джейме.

- Сир Барристан, - а кого еще мог выбрать Дэйрон?

- Только из-за его услужливого оруженосца, - поддразнила Элия.

Дэйрон усмехнулся:

- Возможно.

- Это будет Рейгар, - ответила Серсея, удивив всех тем, что присоединилась к разговору, хотя весь вечер она не проявляла никакого желания общаться, предпочитая сидеть и смотреть на наследного принца.

- Ты говоришь уверенно, - заметил Дэйрон.

- Он лучший, - ответила Серсея тем тоном, которым говорят про самое простое, что только и можно понять,

- Это для того, чтобы он мог выбрать тебя королевой турнира, когда победит? - Джейме ухмыльнулся.

Серсея нахмурилась в сторону брата, но ее глаза ненадолго заблестели при этой мысли, показывая, насколько заманчивой кажется ей эта идея.

- Не хочу тебя разочаровывать, - вклинился Оберин, - но победителем будет сир Артур Дэйн.

- Ашара будет довольна, - Элия поддержала предсказание брата.

Джейме посмотрел на них с весельем:

- Выбираешь дорнийца?

- Почему бы и нет? - Элия приподняла темную бровь, на ее губах играла вызывающая улыбка. - Мы лучшие.

Оберин рассмеялся над заявлением сестры и кивнул:

- Моя сестра говорит искренне.

Дэйрон тоже засмеялся вместе с дорнийцами, как и Джейме, который, смеясь, не сводил глаз с принцессы Элии. Тирион присоединился к ним, не понимая шутки, но не желая оставаться в стороне. Серсея же не слишком впечатлилась игривыми заявлениями Элии, окинув принцессу неодобрительным взглядом, после чего вновь перенесла свое внимание на Рейгара.

В общем, Дэйрон и представить себе не мог лучшего начала своего пребывания в Утесе Кастерли.

http://tl.rulate.ru/book/69877/1864425

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Благодарю за главу.
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь