Готовый перевод The Legendary Pseudo-villain / Легендарный псевдозлодей: Глава 183

Геката забралась на Доргона, а Доргон использовал свою способность, чтобы сделать Гекату невидимой невооруженным глазом.

Доргон избежал стражников, взлетев вверх, а Гекате помог разрушить барьер, и они вошли в город Зеблор.

"Куда ты хочешь пойти?" спросил Доргон, облетев несколько кругов вокруг параметров города.

"Туда", - Гекате указал вниз на разрушенную часть города, - "Пусть это будет базой".

Доргон кивнул головой и шумно выдохнул, взмахнув своими волшебными крыльями, и направился обратно к земле.

Геката не могла не почувствовать, что внезапно стало немного холодно.

Обычно говорили, что чем выше поднимаешься, тем холоднее, но сейчас почему-то казалось, что ситуация изменилась на противоположную.

Чем ближе они были к земле, тем холоднее становилось на душе, а воздух, казалось, стал немного тяжелее...

"Держись крепче", - предупредил Доргон, широко распахнув крылья и приземлившись на землю с громким стуком, которого хватило, чтобы разлетелась пыль.

Гекате несколько раз кашлянул, размахивая руками перед лицом, и слез с Доргона.

"Так это и есть оставшиеся руины великого древнего Зеблора?" пробормотал Гекатей вопрос самому себе.

"Мне бы не хотелось этого признавать, но древний Зеблор действительно был чем-то великим. Жаль, что сейчас нельзя сказать то же самое", - со вздохом прокомментировал Доргон, складывая крылья.

"Но кто знает? Может быть, в будущем это место вернет себе былую славу", - со вздохом прокомментировала Геката.

Услышав это, Доргон издал небольшой смешок и кивнул головой: "Если вы позволите великому императору править этими землями, я обещаю вернуть им былую славу".

"Ты уверен, что хочешь править землей, которая будет заполнена людьми?" - с сарказмом спросил Гекате. с сарказмом спросила Геката.

"Если подумать, тебе лучше найти кого-нибудь другого на роль нового правителя".

Гекате не мог не рассмеяться, услышав это.

По правде говоря, Гекате планировал уничтожить три ивы весны и их правительство, но он еще не решил, что делать дальше. 

Если бы он действительно добился успеха, возникла бы необходимость в новом правителе, а он все еще не был уверен, кто мог бы занять это место. 

"Почему бы тебе не стать новым правителем?" - с любопытством спросил Доргон. спросил Доргон с любопытством: "Ты ведь любишь управлять людьми, не так ли?" 

Услышав это, Гекате насмехался: "Ты проклинаешь меня, чтобы я навсегда остался здесь в ловушке?" 

"Э...?" 

"Мне все еще нужно вернуться. Моя мать все еще в больнице, а я совершил идиотский поступок, который нужно исправить".

"Идиотский поступок?" повторил Доргон с некоторым удивлением, "Что именно?"

"Я составил завещание и передал компанию другу, не поставив его в известность", - вздохнул Гекате, когда он заговорил, - "Это должно было быть на случай моей смерти, а я не ожидал, что умру так скоро". 

Гекате и Доргон уже говорили о прошлом Гекате, поэтому Доргон хорошо знала, что Гекате на самом деле не из этого мира, а просто душа из другого мира, живущая здесь в другом теле. 

"Держу пари, он бы рассердился", - с легкой усмешкой произнесла Геката, - "Он ненавидит неприятности, а я хотела его немного побеспокоить, поэтому и создала завещание ради забавы". 

"И теперь ты жалеешь об этом?" с любопытством спросил Доргон. 

Гекате перестал смеяться, услышав этот вопрос, и серьезно ответил, покачав головой: "Я не женат и не собираюсь жениться. Я единственный ребенок в семье, поэтому не думаю, что в семье есть кто-то, кому я мог бы доверить свое общество. Так что даже если бы я сделал это не ради забавы, я бы все равно написал такое же завещание и в будущем". 

"Как зовут твоего друга?" 

"Азазель", - ответил Гекате с небольшой улыбкой, вспомнив назойливого чувака, который был одним из его единственных друзей в реальном мире. 

"Это уникальное имя", - прокомментировал Доргон, и Гекате кивнул головой, соглашаясь с ним. 

"Но оно ему подходит".

Геката добавила. 

"Если тебе удастся вернуться, расскажешь ли ты ему о своей жизни здесь?" 

Гекате тщательно обдумал этот вопрос, прежде чем ответить: "Я мог бы рассказать ему, но не думаю, что он мне поверит. Возможно, он даже даст мне пощечину и отведет к психиатру". 

"Похоже, он хороший друг", - Доргон представил, как Гекате дает пощечину другой мужчина, и не смог удержаться от смеха, так как это показалось ему слишком нелепым. 

"Он единственный, кто осмелился бы ударить меня", - вздохнул Гекате, когда он заговорил, - "Но теперь я немного скучаю по этому ублюдку и его раздражающему характеру". 

"Я уверен, что он совсем не скучает по тебе", - улыбнулся Доргон. 

"..." Геката немедленно бросила взгляд на Доргона. 

"Ах! Мой язык соскользнул! Я хотел сказать, что уверен, что он тоже будет скучать по тебе", - неловко усмехнувшись, Доргон поправил свои слова. 

Никакого промаха в словах не было, и Геката это прекрасно понимала. 

"Пойдем", - вздохнув, Гекате начал идти первым, и Доргон с готовностью кивнул головой, следуя за ним. 

Поскольку эта земля была оставшимися руинами великого старого города Зеблора, здесь не было никакой охраны. 

Правда, были патрульные, которые приходили проверять каждые несколько часов, но их легко было обмануть. 

Гекате вошел в большое пустое здание, которое, похоже, когда-то было просторной квартирой, сел, закрыл глаза и начал связываться со всеми мутантами, которые были поблизости. 

Сначала Доргон подумал, что Гекате просто отдыхает, и поэтому ничего не сказал, но когда из ниоткуда выскочил первый мутант, Доргон сразу понял, что Гекате не спит. 

"Какого черта?! Уберите этих отвратительных жуков!" с отвращением крикнул Доргон, а Гекате лишь усмехнулся, не обращая внимания на Доргона.

Доргон остался беспомощным, он осторожно побежал назад и спрятался за Гекате, используя его как барьер, чтобы отгородиться от всех мутантов. 

Когда Гекате закончил связываться со всеми мутантами, которые были вокруг, он выглядел немного разочарованным, пробормотав: "Только двести тринадцать...".

"А?" Доргон недоверчиво посмотрел на мужчину.

"Это число мутантов, находящихся в Зеблоре", - со вздохом покачал головой Гекате, объясняя: "Похоже, пограничная охрана этого места делает очень хорошую работу. Им удалось не допустить проникновения большинства мутантов".

Снаружи в лесу ждали более тысячи мутантов, но никто из них не мог проникнуть в Зеблор без посторонней помощи.

Двести тринадцать мутантов, которым каким-то образом удалось выжить в этом месте, теперь собрались перед Гекатой, и Доргон, похоже, испытывал к ним глубокое отвращение.

"Что ты собираешься делать с таким их количеством?" спросил Доргон, уголки его губ подергивались.

"Армию", - вздохнул Гекате, честно отвечая на вопрос.

"А?"

"Армия мутантов", - проговорил Гекате с небольшой улыбкой, которая в тусклом свете, проникавшем сквозь щели между стенами, выглядела почти лукавой.

"Разве вы пришли сюда не для того, чтобы связаться с меха-костюмами?" в замешательстве спросил Доргон.

Гекате кивнул головой, услышав это: "Верно".

"Меха-костюмы никогда не будут работать вместе с мутантами".

Гекате снова кивнул головой, соглашаясь: "Верно".

"Тогда какого черта вы планируете?"

"Если мы идем против всех трех ив, то меча-костюмов будет недостаточно. Хотя они сильны, есть причина, по которой они до сих пор не пытаются свергнуть три ивы весны. Я ничего не знаю о способностях трех ив, но если я правильно догадываюсь, их способности - это не то, к чему мы можем относиться легкомысленно. В конце концов, они победили Доргона, прежде чем унаследовать титул".

"..."

"

На самом деле даже с мутантами на нашей стороне, я все еще не уверен, что мы добьемся успеха или нет, но шансы на победу значительно возрастут, - продолжила Геката со вздохом, - Но нам понадобится больше мутантов. ЛэйЛэй может помочь, используя свои способности, чтобы доставить сюда мутантов, но я уже проверил ее, и, похоже, у ее способностей есть предел. Мы не можем полагаться на нее в этом деле". 

"Тогда что ты собираешься делать?" спросил Доргон, чувствуя, что его это немного забавляет.

"Нам нужно как-то разрушить барьер", - ответил Гекате, - "Небольшого отверстия в нем будет более чем достаточно, чтобы позволить мутантам проникнуть сюда". 

http://tl.rulate.ru/book/69845/2465739

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь