Готовый перевод The Sealed Kunai / Запечатанный Кунай: Глава 29.4

Наруто не смог удержаться от улыбки на лице, когда кровь потекла по его губам: "Гаара, я никогда не был так счастлив быть пойманным в твой песок". Затем он бросил сухой взгляд на лицо: "Ты ведь почистил его с тех пор, как я был в нем в последний раз, не так ли?"

Гаара поднял несуществующую бровь: "Как можно чистить песок?"

Наруто вздохнул: "Неважно, просто спусти меня". Гаара резко повалил Наруто на спину: "Я имел в виду мягко."

"Я не делаю нежно." Гаара ошарашено посмотрел на двух противников, с которыми сражался Наруто, и снова собрался вместе: "Так это члены Акацуки?"

Наруто кивнул, вставая на ноги: "Ага. Надеюсь, ты понял, чего хотят эти парни. Джинчурики вроде нас с тобой. Так что если мы проиграем, готовься к тому, что твою душу и биджу высосут мучительным способом. Как ты вообще меня нашел?"

"Кроме жажды крови, которую ты испускал, когда получил доступ к чакре Кьюби, и случайной молнии, которая ударила из ниоткуда в моей пустыне?" Гаара ответил с сарказмом: "И мы никак не можем проиграть здесь, Узумаки."

Наруто снова вытащил меч из-за спины, раздумывая, стоит ли использовать запрещенную технику в этой ситуации, поскольку он не мог гарантировать быстрого убийства, даже если бы смог порезать их на кубики. Какузу, судя по всему, мог сшить себя обратно с помощью своих внутренностей из черной нити, и если он отрубит голову Хидану, а тот все равно будет сражаться, он не был уверен, что что-то еще сможет его уложить: "И почему же? Потому что ты Казекаге? Вот тебе и комплекс превосходства ранга S, о котором я все время говорю."

Гаара скривил губы, слабо демонстрируя свое веселье: "Скажи мне, Узумаки... Что есть единственная вещь, которую я полностью контролирую?"

Наруто закатил глаза: "Песок. Да Гаара, я знал это. Хватит втирать, что твоя основная форма джинчуурики всегда включена, а я должен вызывать свою собственную вручную, чтобы получить какие-либо преимущества, я тебе уже несколько лет об этом твержу." Наруто набрал полный рот песка благодаря Гааре: "Блеа! Мерзость! Я снова чувствую, что должен упомянуть тот факт, что ты раздавишь людей этим дерьмом!"

"Я знаю, Узумаки. Теперь, пожалуйста, скажи мне, что за пейзаж мы сейчас населяем?" - потребовал Гаара, скрестив руки.

Глаза Наруто расширились, когда он огляделся вокруг, и по его лицу медленно расползлась маниакальная ухмылка: "По вашей команде, Казекаге-сама."

Пока Какузу и Хидан оценивали ситуацию, лицо Гаары отражало лицо Наруто в меньшем масштабе. Какузу нахмурился, хотя это было незаметно через его маску: "Мы могли бы пошутить о том, что придем за джинчуурики Ичиби, но мы в невыгодном положении против него здесь, в его собственной среде. Джинчуурики Кьюби бегают вокруг Хидана и отрезают ему части тела по своему усмотрению, и мы никак не сможем достать его сейчас, когда на его стороне сражается Казекаге. У нас нет шансов".

Хидан крепко сжал косу, его желание пролить кровь временно отступило перед здравым смыслом: "Что ты хочешь сказать Какузу? Сначала это была хорошая идея, но с этим парнем мы не можем взять их обоих".

Какузу кивнул, "Согласен. Но, возможно, мы сможем получить свежую информацию об этих целях. С тех пор, как блондин расправился с Сасори, наша информация была довольно слабой".

Хидан усмехнулся: "Как скажешь". Хидан с воплем рванулся с места и замахнулся косой на Наруто и Гаару, последний блокировал атаку своей автоматической песчаной защитой и начал ползти по руке Хидана.

Гаара высунул руку и повернул ее в сторону, после чего закрыл ее: "Похороны песчаного водопада".

Рука Хидана была раздавлена, что вызвало обильную струйку крови и крик боли у сереброволосого берсерка. Он вытащил свою раздробленную конечность из песка и, прежде чем смог вернуться к Какузу, получил удар мечом Наруто.

Какузу бросился к незащищенной стороне Гаары и попытался нанести сильный удар ногой по неподвижному Казекаге, который снова был блокирован песком Гаары. Какузу успел убрать ногу, прежде чем Гаара смог повторить прием. Он отпрыгнул назад: "Хорошая защита. Это действительно то, что стоит упомянуть, когда говорят о тебе".

"Я что-то забыл." - сказал Наруто, видя, как Гаара легко защищает его от обоих членов Акацуки. На самом деле, он не хотел больше никогда драться с Гаарой, даже если это будет просто спарринг.

Как только он это сказал, маска Какузу надвинулась на них обоих со стороны слепого пятна. Она начала двигаться, чтобы снова попытаться применить Высвобождение ветра: Ужасающее давление, но Наруто был чертовски уверен, что позволит этой штуке приблизиться к Гааре без боя. Наруто создал Каге Буншин и сформировал Расенган: "Я покажу тебе настоящее дзюцу ветра". Каге Буншин обхватил руками Расенган Наруто и влил в него чакру ветра, а Наруто сохранил первоначальную форму Расенгана, придав ему вид с острыми шипами снаружи, "Давай, уродливый сукин сын! Выброс ветра: Спиральная сфера!"

Наруто встретил маску лицом к лицу, когда она формировала купол воздуха под давлением, и столкнул новый Расенган прямо с маской, дестабилизировав дзюцу маски. Столкновение ниндзюцу стихии ветра вызвало мощный выброс силы из точки столкновения, и мощный торнадо охватил и Наруто, и воплощение стихии ветра Какузу. Сила дзюцу начала разрывать тело черной нити на части и в конце концов разорвала на куски саму маску.

Наруто стоял с вытянутой рукой, порезы на его ладони и внутренней стороне пальцев заживали от мощной техники ветра: "Баа-чан говорил мне не тренироваться... Как бы иначе я смог это сделать?".

Хидан схватился за отсутствующую руку, когда Какузу отступил в сторону. Человек в маске с интересом наблюдал за происходящим: "Думаю, на данный момент нам достаточно. Нам нужно доложить Лидеру-сама, насколько опасен джинчуурики Кьюби". Он повысил голос, чтобы Наруто и Гаара могли его слышать: "Это была поучительная стычка. Мы обязательно встретимся с одним из вас двоих, скорее рано, чем поздно, а пока оставим вас в покое. Схватка между нами сейчас была бы чем-то сродни противостоянию неостановимой силы с неподвижным объектом". Он и Хидан оба сделали полутигриные печати, "До следующего раза."

Гаара поднял руку на обоих мужчин: "Не так быстро: Похороны песчаного водопада". Гаара засыпал их тела песком, но прежде чем полностью закрыть их лица, он заметил ухмылку на лице Хидана.

"Мне очень жаль, мальчики, но будьте уверены, Кьюби. Скоро мы снова увидимся". Песок полностью скрыл его лицо, и только темная ухмылка была последним, что он увидел.

Гаара сжал кулак: "Похороны песчаного водопада". Песок взорвался и забрызгал кровью все вокруг, а затем вернулся обратно в тыкву Гаары: "Какая неудачная битва. Это были пропавшие ниндзя ранга S?"

Наруто подошел к трупам и нахмурился: "Это не те же самые парни, Гаара."

Гаара изобразил на лице легкое удивление, когда подошел и понял, что Наруто был прав. Раздавленные, неопознанные, без опознавательных знаков люди были не теми, с кем они сражались. "Что за Хенге мог сделать такое?"

XxX

Вдалеке Хидан и Какузу вышли из своих медитативных сидячих поз и встали, чтобы вернуться на базу. Хидан смахнул с себя пыль: "Вообще-то это была хорошая идея - послать эти жертвы. Чертовски жаль, что не сработало, а?"

Какузу хрустнул шеей: "Ничего не поделаешь. У меня самого почти закончилась чакра, а без меня твою копию просто порезали бы на кубики. Давай доложим Лидер-саме".

"Фе." - усмехнулся Хидан, "Заткнись. Все это впустую потраченное время, когда я сижу на заднице и ничего не делаю. Лучше бы мы на обратном пути зарубили пару случайных деревень".

XxX

Когда Наруто и Гаара подобрали останки двух мужчин, только что убитых дзюцу Гаары, и приготовились возвращаться в Сунагакуре, один человек сжал кулаки и уставился на них знакомыми вращающимися красными глазами.

"Кукуку... Что скажешь, Саске-кун? Разве мы проделали весь этот путь не для того, чтобы ты сразился с Наруто-куном? Или Казекаге - слишком внушительная фигура, чтобы ты мог с ним сразиться. Я тоже здесь с тобой, ты знаешь?"

"Хм." - просто сказал Саске, разворачиваясь и уходя. "Он даже не был достаточно хорош, чтобы победить тех двоих в одиночку".

"Я очень сомневаюсь, что ты смог бы сделать это лучше, если бы ты действительно был там." Кабуто огрызнулся, поправляя очки, но в ответ получил мощный взгляд Саске: "Ух, какое страшное лицо".

"Достаточно Кабуто." Орочимару отчитал свою правую руку: "А ведь он прав. Какузу и Хидана практически невозможно убить. Интересно, как бы ты справился с ними, если бы вместо тебя сражался Саске-кун?"

Саске перестал смотреть на Кабуто и повернул голову в сторону Орочимару, а затем повернулся и пошел прочь: "Неважно... Я зря теряю здесь время".

Кабуто посмотрел на своего хозяина: "Почему мы не напали на них, Орочимару-сама?"

Орочимару хищно ухмыльнулся: "Акацуки - такая же заноза в моем боку, как и угроза для Наруто-куна. Если он сможет сократить их число, то я пока не вижу причин лишать мальчика жизни. Пусть они продолжают издеваться друг над другом до тех пор, пока один из них может это выдержать".

Кабуто кивнул в знак согласия: "А как насчет Саске?"

Орочимару начал идти в том направлении, куда только что направился Саске: "Мы с тобой знаем, что он все еще не может сравниться с мальчиком, но через несколько месяцев это перестанет быть проблемой, Кабуто, но я дам ему удовлетворение от осознания того, что его тело уничтожило Наруто-куна... просто в конце концов это сделает не он".

Когда группа уходила, скорпион, ползавший неподалеку, исчез в клубах дыма.

XxX

Гаара шел рядом с Наруто по направлению к Суне с двумя песчаными облаками, несущими туши убитых ими существ: "Мы оба согласны с тем, что задействовать их всех сейчас будет непрактично для нас?"

Наруто кивнул, "О да. Но это не имеет значения, у нас есть более важные вещи, о которых стоит беспокоиться, чем похищающие тела. В какой-то момент они постучатся... и мы будем ждать".

"Мы?" спросил Гаара.

Наруто пожал плечами: "Что? Ты ведешь себя так, будто после сегодняшнего дня ты не собираешься наложить на него руки. Он втянул вашу страну в войну с моей, и сейчас он вторгся в вашу страну. Кто знает, что еще они сделали, пока были здесь? Я уверен, что вы не собираетесь просто забыть об этом, когда придет время, Казекаге-сама."

"Не называй меня так, Узумаки." Гаара настаивал: "Мне странно слышать это от тебя".

"Справедливо." Наруто согласился: "Наверное, странно, что парень, в чьем доме ночевал почти две недели, называет тебя по имени, особенно когда я твоего возраста и все такое. Эй, интересно, кто выиграл экзамены?"

http://tl.rulate.ru/book/69835/2413636

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь