Готовый перевод Hero of Darkness. / Герой тьмы: Глава 184: Круглый стол

Зевс стоял на вершине высокой сторожевой башни с черным луком в руках.

Перед ним находилось хорошо охраняемое поместье, похожее на замок, сложенный из камней и металлических ограждений. Казалось, что он здесь охотится не на богатого бизнес-магната, а на генерала, засевшего в своей крепости.

После визита к Данаэрис, лисице, его следующей целью стал бурый львинолюд по имени Тайвин Ланшайр.

Ему удалось прикончить одного из заговорщиков, и теперь оставалось еще шесть человек.

Хотя он мог легко посеять хаос в этом поместье и убить всех находящихся в этом месте с помощью своего Легиона. Но обрекать всех на смерть только из-за одного человека было неразумным решением.

В поместье проживает множество невинных людей, ведь это особняк обычного бизнесмена, который даже не был бойцом ранга мастера. Это не клан бойцов, а обычные граждане, живущие повседневной жизнью.

Только из-за одной плохой рыбы, весь пруд не должен быть объявлен грязным.

"Еще три часа... Осталось шесть человек. Мне нужно поторопиться", - проговорил Зевс и, используя навык ходьбы по теням, слился с тенью.

Свист! Свист!

За ним последовала почти сотня ассасинов, а подчиненные маги, которые уже окружили поместье, установили барьеры изоляции и тишины на различных точках входа, чтобы позволить своим товарищам успешно проникнуть сюда, никого не насторожив.

О скрытых ловушках и формациях обнаружения уже позаботились, поэтому злоумышленники без проблем проникли внутрь.

Через десять минут гигантское тело львинолюда ростом четыре метра, со связанным ртом и конечностями, было брошено на землю, поросшую желтой травой, за пределами поместья.

Зевс успешно похитил одного из главных виновников и доставил его в безлюдную лесополосу.

Он вытащил кляп изо рта Тайвина.

"Кто ты?! Зачем ты меня похитил?" - прорычал Тайвин, пытаясь освободиться от пут.

"Не удивляйся. Ты должен был предвидеть это еще до того, как сговорился нанять убийц против компании Бладборн", - спокойным тоном произнес Зевс.

"Компания Бладборн... Кто бы тебя ни нанял... Я заплачу тебе вдвойне. Только позволь мне..."

Но прежде чем он успел предложить сделку, стрела пронзила его правое бедро.

"Арргггг! Ты ублюдок!"

Свист!

Еще одна стрела пробила ему другое бедро.

"Ублюдок!!!"- крикнул Тайвин.

"Эй, Язык!" - пригрозил капитан Ам... Зевс.

"У меня мало времени... Скажи мне, почему вы зашли так далеко?" - спросил Зевс, ослабляя свое властное давление.

"Ты думаешь, я скажу тебе, ублюдок!" - сопротивлялся львинолюд.

"О... думаю, что расскажешь", - сказал Зевс и взял мерцающую голубую сферу размером с арбуз.

Внезапно сфера засветилась, и над ней возникли три проекции на разных экранах.

Это было в точности как те артефакты наблюдения, которые Кан покупал и держал во всех своих магазинах и офисах.

На всех трех экранах были изображены три молодых львенка, крепко спящих в постели. Один из них был маленькой девочкой, а двое других - мальчиками в возрасте от 7 до 8 лет; но недалеко от них в каждой комнате находились два убийцы с кинжалами в руках.

"Позволь мне быть откровенным... Я точно убью тебя. Но если ты скажешь мне, что именно я хочу... я обещаю, что оставлю их в живых. Даю слово", - сказал Зевс мрачным, но рыцарским тоном.

"Нет! Пожалуйста... Я расскажу тебе все! Это не так просто, как ты думаешь. Даже я был против того, чтобы нанимать эту организацию.

"Мои дети... У них нет матери. Если ты убьешь меня... Они станут сиротами", - умолял Тайвин, как только увидел угрозу жизни для своих детей.

"Как и работники моей компании. У них тоже были дети, у них тоже были жены. Некоторые убийцы даже вырезали всю семью, включая детей и новорожденных младенцев.

Ты должен был подумать об этом, прежде чем ввязываться в эти дела. Или, наверное, ты не думал, что однажды... кто-то, кого ты считал слабым и беззащитным, будет вершить твою собственную судьбу, я прав?" - спросил Зевс.

На поле боя не было Святых.

Даже у тех, кого убил Кан, были семьи и дети. И он признавал этот факт.

Быть добрым или злым - это твой собственный выбор, несмотря на окружающий мир и обстановку. Кто-то принимал решение, чтобы выжить, а кто-то делал свой выбор, исходя из своих моральных принципов.

Кан знал, что в данный момент он не святой. Его руки уже были в крови, и он не стал бы примерять на себя нимб, потому что кто-то представлял угрозу для его жизни или он должен был это сделать, чтобы выжить.

Самое большое добро, которое он мог предложить, это не убивать невинных прохожих, в лучшем случае. Или прямо убивать кого-то только потому, что он не так на него посмотрел.

Но если кто-то принадлежал к вражеской стороне... Проявление милосердия имело бы свои последствия.

Он уже видел, что случилось, когда он пощадил их жизни, потому что не хотел вовлекать невинных людей. Его собственные люди погибли из-за его ошибки в суждениях.

И он был единственным, кто нес за это ответственность.

Но теперь... Мертвые не вернутся, и все, что он мог сделать, это хотя бы наказать тех, кто стоял за их смертью.

В этот момент у Тайвина случился душевный срыв, и он заплакал, умоляя Зевса пощадить его жизнь.

Просто потому, что в его жизни все было хорошо, он не возражал против того, чтобы слабых убивали, но карма вернулась в виде Зевса.

Когда утреннее солнце наконец взошло... В широком зале заседаний белый Змеелюд, который был привязан к стулу, стоявшему вокруг круглого стола, где две недели назад произошла встреча с Каном, очнулся от своей дремы.

Гудини Варсмих наконец открыл глаза, придя в себя после того, как его кто-то вырубил во время сна.

Ах!

Он задохнулся, как только увидел перед собой сцену.

На круглом столе, перед шестью стульями, принадлежащими некоторым членам совета... лежали шесть голов, принадлежавших его товарищам по заговору.

"Аааа!!!" - заорал змеелюд.

Гудини задрожал от страха, совершенно потеряв рассудок и не веря своим глазам.

Прямо перед ним лежало письмо, и на нем было написано множество слов.

Но больше всего его испугали слова, написанные в конце.

Эти слова были открытой декларацией, и в письме были указаны условия. И последние слова...

"Делай, что я говорю, или ты следующий!".

http://tl.rulate.ru/book/69815/2551854

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь