Готовый перевод Hero of Darkness. / Герой тьмы: Глава 77: Уходя

На следующий день о деяниях Кана узнали многие правительственные и военные чиновники, деловые организации и знатные кланы, потому что внезапный инцидент пошатнул баланс сил в городе.

Новость о том, что Кан устроил бесчинства в штаб-квартире гильдии Алого Льва, а затем внезапно все ее лучшие бойцы, включая гильдмастера, были найдены мертвыми в подземелье Цинтры, распространилась среди высших сил города как лесной пожар.

Эти сведения не были обнародованы до сих пор, но у тех, кто имел связи, всегда были средства для получения внутренней информации.

А то, что он ходил по городу, будучи полностью покрытым кровью, подтвердилось, потому что сотни людей видели его. Естественно, элита также узнала об этом от своих информаторов.

Однако то, что один человек убил сотни опытных искателей приключений, многим показалось невероятным, а некоторые даже посмеялись над этим, посчитав это очередным беспочвенным и преувеличенным слухом.

Кан, главный виновник этой бойни, весело завтракал в хорошем настроении, словно не он вчера устроил кровавую бойню. Сегодня он должен был встретиться с некоторыми людьми в зале охраны правопорядка.

Кан отправился на встречу с капитаном Нордаком. Они определенно собирались расспросить его о вчерашних событиях. Поэтому у него уже было несколько запасных планов.

"Рад снова видеть вас, мистер Кан", - сказал капитан Нордак, приветствуя его в своем кабинете.

"Взаимно. Могу я узнать, зачем меня вызвали?" - спросил Кан, прикидываясь скромником.

"Думаю, вы уже знаете это. У меня есть к вам несколько вопросов относительно трех человек, которые были убиты вчера. Одного, чье тело вы забрали в свой дом, и двух, которых вы убили в гильдии Алого Льва", - сказал Нордак.

"Обычно никто не получает такого обращения, чтобы не арестовать на месте. Так что можете считать, что мы оказали вам услугу. Теперь, может, объясните?" - спросил Нордак, а лейтенант Беатрис, стоявшая справа, положила руку на эфес своего меча.

"Не нужно напрягаться, капитан, я все расскажу. Дело в том, что около 12 дней назад я взял космическое кольцо с трупа на 9 этаже подземелья Бромнир во время своей охоты, а также спас выжившую Джессику Артвингер...".

Затем Кан рассказал, как он нашел товары внутри космического кольца и продал их. Но он не знал, что оно принадлежало гильдии Алого Льва, так как выживший тогда потерял сознание.

Затем он рассказал о том, как они устроили скандал в лавках торговцев Черного Грифона и как они пытали Джессику, чтобы напугать его, и убили ее, чтобы передать ему сообщение.

Он, конечно, скрыл многие детали, но не скрыл того факта, что убил двух человек в зале гильдии в порыве ярости. Его рассказ совпадал со всем, что они уже собрали со свидетелями и людьми со стороны Николы.

"Но когда я вошел в подземелье Цинтры, чтобы найти их... Они были уже мертвы, погибли в битве с армией орков", - ответил Кан. Это звучало правдоподобно, поскольку он скрывал свою резню и взял на себя вину за то, что убил только двух человек, а не более сотни.

"Допустим, мы вам поверим... Все равно убийство двух человек средь бела дня - это преступление, караемое смертной казнью", - сказал капитан Нордак.

"Я полагаю, что у вас есть какой-то способ сделать так, чтобы все обошлось? Иначе я бы уже был за решеткой... Я прав... почтенный магистрат?" - ответил Кан и оглянулся.

Он быстро выпустил ауру Военного Доминирования на полную мощность, и внезапно возник барьер, за которым показалась фигура старого львинолюда, державшего в руках какой-то артефакт.

"Так это правда. Ты действительно прорвался в ранг Грандмастера!" - удивленно воскликнул магистрат города Флавот.

"Вы действительно полны сюрпризов, господин Кан", - произнес магистрат и сел на противоположный стул.

"Давайте перейдем к делу, почтенный магистрат. Что вы хотите взамен, чтобы дело было закрыто?" - спросил Кан, не желая ходить вокруг да около.

"А-а, как я вижу, ты сразу берешь быка за рога. Все просто... Я хочу, чтобы ты перешел на нашу сторону", - ответил магистрат, сцепив руки.

"И почему вы хотите, чтобы я присоединился к вам?" - спросил Кан.

"Если честно... Нам не хватает сильных людей на нашей стороне. У военных есть командующий Стразе, у благородных кланов - 4 гроссмейстера, а у гильдии авантюристов - Соломон и Аркхэм.

Несмотря на то, что внешне эти фракции выглядят гармонично... Идет война за власть и могущество, о которой ты даже не можешь помыслить.

Присоединяйся к нам, и я сделаю так, что этот вопрос отпадет сам собой. После вступления в наши ряды ты будешь обладать огромным авторитетом в городе, это я обещаю", - сказал магистрат.

У них был компромат на Кана, и они пытались его использовать.

"Я отказываюсь", - без обиняков ответил Кан.

"Что?! Ты не понимаешь, в какой ситуации ты находишься?!" - закричал магистрат в недоумении.

"У меня нет намерений участвовать в вашей войне и присоединяться к каким-либо фракциям. Я просто хочу, чтобы меня оставили в покое. Однако... Если вы согласитесь похоронить дело, я окажу вам большую услугу", - бесстрастно ответил Кан.

Хотя он разработал несколько планов по противодействию сценарию, при котором его будут преследовать, и даже был готов подкупить высших офицеров, он не ожидал, что сам магистрат появится там и будет наблюдать за ним из тени.

Похоже, их план состоял в том, чтобы склонить его на свою сторону с помощью компромата по этим убийствам. Но в конце концов... Он уже взял за правило, что не будет ни на кого работать и ни под чьим началом служить, и в своей новой жизни не будет опять жить в корпоративном рабстве.

"Какую услугу ты можешь мне оказать, позволь поинтересоваться?" - спросил магистрат с коварным выражением лица, поглаживая свою длинную белую бороду.

"Три человека. Без вопросов. Если я не ошибаюсь, только командующий Стразе, президент Соломон и несколько старых членов благородных кланов находятся вне моей досягаемости. С остальными я справлюсь", - ответил Кан.

Три человека, присутствующие в этой комнате, удивленно вскрикнули, когда Кан прямо сказал, что убьет трех человек, чтобы они прекратили это дело.

Он был слишком прямолинеен. Даже лейтенант Беатрис, у которой сложилось хорошее впечатление о Кане, была удивлена тем, что этот человек не стесняется вести себя как заказной убийца.

"Надеюсь, вы подумаете об этом. В конце концов, я всегда могу сбежать из города, и никто из вас не сможет меня остановить. Но вместо того, чтобы делать друг друга врагами... Как насчет того, чтобы найти золотую середину, которая была бы выгодна обеим сторонам?" - проговорил Кан и с улыбкой на лице снова выпустил свою властную и ужасающую ауру.

"Я вижу, в этом есть смысл. Хотя жаль, что ты не присоединишься к нам... Я все еще могу поддержать эту сделку. Но я надеюсь, что ты будешь... осторожен и не станешь задавать вопросов", - сказал магистрат и пожал руку Кану.

После предыдущего всплеска убийственной и жестокой ауры... Он знал, что они не смогут контролировать Кана и шантажировать его ничтожным предлогом убийства двух человек.

Однако предложение Кана было гораздо более выгодным для него, поскольку его связи и люди были неспособны убить действительно сильных и влиятельных людей, которые выступали против магистрата и беспокоили его.

И теперь он был уверен, что Кан сможет исполнить свои слова.

В этой борьбе за власть не было святых... Так что Кан, как человек, который будет работать его клинком, был действительно стоящей сделкой.

И вот так... Кан вышел на свободу без каких-либо обвинений.

Что же касается тех, кто попытался бы преследовать его ради мести за гильдию Алого Льва или по любой другой причине... Он просто прикончит их, как и вчера.

Кан решил, что ему нужно продолжать охотиться, потому что он понял, что если он действительно хочет быть свободным и никогда не быть вынужденным выполнять чьи-то приказы... Ему нужна была сила, которая испугала бы любого, даже если бы он задумал шантажировать его.

"Будем надеяться, что следующая охота будет стоящей".

http://tl.rulate.ru/book/69815/2441197

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 2
#
Все как везде......
Развернуть
#
Почему он не покупает ядра, денег у него хватает
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь