Готовый перевод Since When Were You The Villain? / С каких это пор ты стал злодеем?: Глава 12

Since When Were You The Villain? / С каких это пор ты стал злодеем?

Глава. 12.

Забавно было думать о чем-то подобном, когда у нее на шее был нож, и София ухмылялась.

И вскоре лезвие, что было на ее шее, упало.

"Это все из-за этого ублюдка."

Мягкий шёпот ускользнул от его губ.

В конце концов, он даже убить не может.

София выглянула в окно.

Звезда сияла над тьмой, которая тонула глубже, чем раньше.

"Уже очень поздно."Она осторожно вытащила руку из слабой хватки Йена.

К счастью, он любезно отпустил ее руку.

"Похоже, ты вернулся в середине тренировки, так что поторопись и ложись спать. Ложись спать пораньше, чтобы стать выше.".По словам Софии, брови Йена слегка дернулись.

"Ты должен быть выше."Йен пытался не сказать ни слова.

Он хотел упомянуть, что он на десять сантиметров выше.

София охотно кивнула головой, так как его упрямство казалось очаровательным.

Несмотря на то, что она уже устала, вся ее энергия была исчерпана в борьбе с Иэном, и она пошатнулась по лестнице.

"Комната будет перенесена завтра."Старый и влажный чердак.

Дженни говорила таким тоном, как лимонад.

Начиная с сегодняшнего вечера, она хотела закрыть глаза в удобной постели, но было приятно поссориться с Йеном.

'Я хочу скоро спать.'София позвала Дженни и похлопала по спине.

"Сними это с меня.""Эй, это действительно раздражает."Дженни бормотала, но тихо подошла и развязала шнурки за платьем.

Она, похоже, узнала из опыта прошлой недели, что как бы она ни боролась, ничего хорошего из этого не выйдет.

"Готово. Умойся и спи!"

Развязав ленточку платья, Дженни указала на умывальник и полотенце с одной стороны и покинула чердак со свежими шагами.

"Ха... я так устала."София хотела броситься на старую кровать.

Ее тело было таким тонким, что ее было трудно даже постирать.

'Эта плохая выносливость.'Она хотела закрыть глаза и умыть лицо, но не смогла.

Ей пришлось бы мыться и не закрывать глаза...

Она остановилась на последней капле воли и пошла к раковине, которую приготовила для нее Дженни.

Вода была достаточно холодной, чтобы ее руки онемели, но она все равно помылась.

'Я не полностью проснулся даже после того, как умывался в холодной воде...'

Сохраняя минимальную чистоту ради своей героиновой квалификации, она и так похоронила себя в постели.

'Я сдаюсь.'София неохотно потащила тело и забралась под одеяло.

Чердак, который был охлажден утренним воздухом, был необычно холодным сегодня.

Она крепко обняла одеяло и свернулась калачиком.

Вскоре после этого она поняла, что это был преднамеренный симптом гриппа.

Поздно ночью.

Карета двигалась, пока она дрожала.

Императорский дворец, ярко сияющий в свете, приближался.

Холодный ветерок дул над падающим лунным светом.

На обратном пути после того, как София вернулась домой, Киллиан в одиночестве посмотрел в окно и улыбнулся.

Он думал, что этим утром будет его худший день. Но его ожидания были совершенно неправильными.

'София Фрау...'

В темноте он повторял незнакомое имя в голове.

Она была неожиданным женихом.

Брак - это побочный продукт жизни, который неизбежно сопровождается ритуалами.

София была всего лишь контрактом, спрятанным в углу ящика.

Отношения только с именем, которое не имело ни капли влияния на его жизнь.

Но в один день она стала огромным штормом и потрясла его повседневную жизнь.

Киллиан тихо отсканировал щель в окне кареты кончиками пальцев.

"Ух ты, какая огромная тележка..."

Ее зеленые глаза сверкали, как только что проросший лист.

От того, как она цеплялась за окно на чердаке, наблюдая за ним, до того, как тщательно выбирала платье.

Это было громоздко и смешно.

И...

"О, это я сообщил об этом."Даже останавливаться перед грабителем с ножом и вытирать фальшивые слезы перед леди Шанелией.

Невинная, как деревенская дева, она становится умной лисой, которая поднялась и замаскировалась от светских гигантов.

Это был неожиданный жених.

"Надеюсь, тебе понравится, как я отличаюсь от слухов."Киллиан вспомнил свою невесту, которая смотрела ему в глаза.

Желание Софии в некоторой степени сбылось.

Пожалуйста, поддержите наш сайт и читайте на wuxiaworldsiteПотому что она нравилась ему больше, чем хрупкий, болезненный жених.

Скорость ходовой кареты постепенно снижалась.

Крупный вид на Императорский дворец с большим дворцом, расположенный недалеко от Императорского дворца.

Когда лошадь остановилась, дверь кареты открылась.

Некоторые из дворецких и слуг, которые ждали перед особняком, поклонились.

"Вы прибыли, мой господин."Дворецкий Гарфилд, который держал лампу, встретил его.

В темном особняке только лампы, зажженные повсюду, освещали форму.

Киллиан оглядел своих слуг и переехал.

Pls читать только на pinkmuffintl.

Это место было специально подготовлено императором к его шестнадцатилетию.

Это произошло потому, что другие дворяне выразили недовольство Киллианом, который не был членом императорской семьи, оставаясь в императорском дворце.

Поэтому императорская семья сделала его независимым.

На таком близком расстоянии его не принято называть независимостью.

Когда Киллиан вошел в особняк, он снял пальто и передал его Гарфилду, дворецкому.

В то же время, красный взгляд прошел мимо дворецкого.

"А ты чем занят?"

"Вы, должно быть, были заняты."На недовольный ответ Гарфилда Киллиан рассмеялся.

Народ Великого Герцога, должно быть, был измучен весь день еженедельной работой этим утром.

"Помолвка Господа хуже, чем было объявлено. Мы боролись, чтобы очистить ворота."Гарфилд тихо вздохнул, сложив пальто Киллиана.

Месяц назад, когда распространились слухи о том, что Киллиан занимался письменной перепиской, система была перевернута вверх дном.

Это произошло потому, что не было одной или двух семей, которые хотели бы выдать его замуж за свою семью с раннего возраста.

Великий герцог, который рано потерял родителей и был воспитан императорской семьей.

Он обладал не только титулом великого герцога, землей и огромным богатством, но и крепкой связью с императорской семьей, особенной властью военных и полицейских сил, приобретённой в молодом возрасте, а также большим внешним видом и репутацией.

Поэтому, когда он внезапно вышел из строя, некоторые главы семей пришли прямо в особняк, чтобы задать вопросы.

Но как только это утихло, недавние события взорвались.

"По слухам, они спрашивали, не разрушит ли он брак, так как ходят слухи, что жених - горничная..."

Киллиан насмехался над докладом Гарфилда.

"Как прошел твой день?"

У Гарфилда были глаза полные тонкого ожидания.

Киллиан прочитал его выражение лица.

Он, казалось, ожидал разорвать брак сегодня под предлогом сплетен, потому что Гарфилд также был недоволен помолвкой.

"Я тоже был занят. Я не знаю, как прошел день.""Так... ты хорошо всё организовал?"

"Я организовал это.""Действительно!"

"Слухи из еженедельного журнала.""Что?"

"Леди Шанелия решила внести поправку. Слухи не исчезнут в одночасье, но пламя будет погашено.""аааааааа... хорошо."Это была реакция с несколькими последствиями.

Его лицо явно потемнело.

"Почему, тебе не нравится?"

"Слушай, все в порядке. Если бы только одна сплетня не прошла весь этот путь сюда.""Могу я быть честным с тобой?"

"Разве ты не всегда честен?"

"Ты действительно не думаешь расстаться?"

Это правда, что граф Фрау нажил состояние, контролируя торговлю на Юге.

Сама семья была великолепна, поскольку они имели большое влияние на Юге, и графиня также ревновала к общественной деятельности.

Кроме того, превосходный рыцарь, Иан Фраусс, тоже из этой семьи.

Однако, то же самое было с Киллианом, у которого были деньги, влияние и отличные способности.

Ему не нужно быть помолвленным с такой неназванной молодой леди.

Кроме того, этот скандал был очень серьезным.

Фальшивая девушка, замаскированная под горничную!

Но вопреки опасениям Гарфилда, Киллиан был спокоен.

"Ну... я решил подумать об этом еще."Улыбка распространилась по губам Киллиана.

Гарфилд повернул голову, чтобы посмотреть на кучера.

Что сегодня с тобой?

Кучер своими глазами пожал плечами на вопрос.

Киллиан направился на второй этаж.

Когда Гарфилд попытался следовать за ним, Киллиан тихо поднял руку.

"Я ложусь спать рано, потому что я устала, так что не беспокойте меня до завтрашнего утра. Все, должно быть, усердно работали, так что отдыхайте рано.""Да, мой господин."Гарфилд перестал ходить и склонил голову.

Одно из немногих правил великого герцога.

Когда Киллиан входит в спальню, никто не беспокоит его до утра.

Все слуги, знавшие его, склонили головы и отступили.

После мытья посуды Киллиан пошел прямо в спальню.

Было рановато ложиться спать по ночам.

http://tl.rulate.ru/book/69787/2413873

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Спасибо за труд!
P.S.-София из невесты неоднократно превращалась в жениха, в этой главе и предыдущих, отправить через ошибки не смогла.
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь