Готовый перевод Death's Mediator / Посредник смерти: Глава 4 Часть 3

«Теперь еще несколько слов, так как мы все теперь накормлены и напоены»,

"Что мы растения?" – фыркнула Вера.

«У меня для всех вас есть несколько уведомлений о начале семестра. Первокурсникам следует учесть, что лес на территории запрещен для всех студентов. И некоторым из наших старших учеников было бы неплохо помнить об этом».

Все могли видеть, как его надоедливые мерцающие глаза остановились на рыжеволосых близнецах, сидящих со львами.

«Меня также попросил мистер Филч, наш смотритель, напомнить всем вам, что в коридорах между уроками нельзя использовать магию.

«Отборочные матчи по квиддичу пройдут на второй неделе семестра, любой, кто хочет играть за команду своего дома, должен заключить контракт с мадам Хуч или капитаном команды вашего дома. Я также должен сообщить вам всем, что в этом году коридор третьего этажа на правой стороне крыла закрыт для всех, кто не желает умереть очень мучительной смертью".

Вератрум фыркнул: «Разве это не красный флаг».

— Что ты имеешь в виду, Вера? Тихий голос Блейза прервал всю болтовню.

«В запретном есть очарование, которое делает невыразимое желанным». Она сказала, когда все уставились на нее, как на сумасшедшую, она просто вздохнула: «Это от магловского писателя Марка Твена. Это в основном означает, что все, что мы не должны делать или хотеть, чем они захотят еще больше.

«Говорить, что никто не должен приближаться к коридору третьего этажа, просто заставляет всех детей хотеть пройти в коридор третьего этажа, чтобы выяснить, почему это запрещено». Вера закатила глаза, пока всем наплевать почему, тогда какая разница, запрещено это или нет.

Все первокурсники смотрели на нее: «Я никогда не думала об этом, я просто думала, что это детское любопытство».

"А теперь, прежде чем мы пойдем спать, давайте споем школьную песню!" Дамблдор вскрикнул. Наблюдая за учителями, Вера заметила, что их прежние улыбки стали чуть более неподвижными. Дамблдор поднял свою палочку, чтобы слегка взмахнуть ею и из ее конца вылетела длинная золотая лента, которая поднялась высоко над столами, и извивалась, как змея скручивающая свои кольца, и слова начали формироваться.

Дамблдор продолжил: «Каждый выбирает свою любимую мелодию, — он сделал паузу на секунду, — и поехали!»

Вера смотрела, как школа взрывалась фальшивым и ужасным пением,

Хогвартс, Хогвартс, Хогги Бородавчатый Хогвартс,

Научите нас чему-нибудь, пожалуйста,

Будь мы старые и лысые,

Или молодой с вмятинами на коленях,

Нашим головам не помешало бы наполнение,

С некоторыми интересными вещами,

Пока они пусты и полны воздуха,

Мертвые мухи и кусочки пуха,

Так научите нас вещам, которые стоит знать,

Вернуть то, что мы забыли,

Просто делайте все возможное, мы сделаем все остальное,

И учиться, пока у нас все мозги не сгниют.

Песня закончилась тем, что беспокойные близнецы поют песню под медленный похоронный марш. Вератрум сухо усмехнулся над ними, если бы они не были в доме блохастых кошек. Дамблдор взмахнул палочкой, проводя их через последние несколько строк и закончив песню, он громче всех хлопал и хвалил.

«Ах, музыка, — в его голосе слышалось облегчение, — волшебство, которое мы здесь не можем сделать!

Кипарис нахмурился: «Как будто мы лошади».

Вера тихонько хихикнула: «Ну-ну Кипарис. Мы не мучим маразматиков, по крайней мере, до поры до времени».

Староста повела слизеринцев вниз к подземельям, по пути Вера увидела резные змеиные фигурки на стене и обязательно прошипела привет, вызывая шум среди змей, которые так долго не разговаривали с говорящим. Войдя в общую комнату, они все стояли в центре комнаты и чего-то ждали. Первой его увидела Вера, стоящая в углу, сливаясь с темными тенями, которые падали на его лицо и было трудно его разглядеть. Она почувствовала сдерживаемую ухмылку, когда увидела его, но смогла сдержать легкую дрожь, прежде чем ее лицо вернулось к нейтральному взгляду.

Все они огляделись, пытаясь найти своего декана. «Добро пожаловать в Слизерин». Вздохи удивления встретили его слова и он благодарно ухмыльнулся маленькому, но успешному трюку. Он всегда пытался держать своих змей в напряжении.

Он не мог позволить своим детям успокоиться. Для каждого из участников было бы лучше, если бы все они верили, что он везде и все видит.

Один из префектов направил всех первокурсников на фронт, вызвав их вперед. Голос старосты был точно таким же, как у МакГонагалл, бодрым и без излишеств.

«Мистер Гойл», - голос Снейпа был четким и Вера заметила, как его глаз слегка дернулся, и казалось, опровергла его отвращение к нахождению здесь. — Что это у тебя спереди на мантии?

Вопросительный взгляд появился в глазах Грегори Гойла, когда он медленно посмотрел на свою мантию, а затем поднял голову. "Понятия не имею".

— Не знаю, мистер Гойл. Надеюсь, у вас есть какое-то образование.

— Не знаю, сэр.

Снейп критически сплюнул: «Мне кажется, что это ужин», — его губы скривились от отвращения. «Вы не домашнее животное, мистер Гойл, это адресовано вам так же, как и мистеру Крэббу, и я не ожидаю, что вы снова будете есть, как животное. Я понятно это сказал?»

"э-э-э... да, сэр. Извините, сэр". — пробормотал Гойл, отводя взгляд от пронзительных ониксовых глаз Снейпа.

Снейп еще раз усмехнулся, прежде чем вернуться к другим первокурсникам: «Как я уже говорил, добро пожаловать в Слизерин. Добро пожаловать обратно для всех тех, кто возвращается еще на один год. Слизерин — прекрасный факультет; мы — глаза и уши школы. Мы думаем, прежде чем сделать, — сказал он, оглядывая их всех, не задерживаясь и не останавливаясь ни на одном из них. «Мы планировщики, те, кто утруждает себя продумыванием последствия своих действий.

«Мы не такие трусы, как гриффиндорцы, которым во все верят, потому что наша храбрость не такая громкая, как у этих львов. Мы змеи и этим одним заявлением все сказано. Он был удовлетворен, увидев, что многие кивают ему в ответ, вспоминая уроки прошлых лет.

«Слизерин тоже не дом идиотов, несмотря на то, что могут подумать другие люди», — добавил он, сверкнув глазами как старшему члену факультета, так и двум первокурсникам. «У нас есть интеллект, как у Рейвенкло, но мы не выставляем его напоказ и я ожидаю, что вы будете использовать этот навык во всем, что вы делаете. Наконец, мы трудолюбивы. Но не так дом Пуффендуя, дом «простаков». Его взгляд скользнул по мальчикам, которые выглядели шестиклассниками, но Вера могла ошибаться. «Эти люди почти всегда ленивы и высокомерны. По какой-то причине они кажется не понимают самоотверженности, и приверженности, которые необходимы для того, чтобы все, что они хотят, действительно произошло.

«Префекты, вперед, пожалуйста», — все знали, что это не просьба, а приказ. «Это все ваши старосты: пятикурсники - мисс Даниэлла Бёрдер и мистер Чарльз Дату, шестикурсники - мисс Кармелия Машел и мистер Лейтон Секью, и седьмые годы - мисс Сайан Равиу и мистер Алджернон Мэтьюз. В случае, если я недоступен, вы должны сообщить им о своих проблемах или проблеме. Относитесь к ним так же, как ко мне или к любому другому профессору. Если вы этого не сделаете, поверьте мне, я буду знать». — прошипел Снейп, глядя на них с явным предостережением на лице.

«Комендантский час для четвертых классов и младше начинается в девять, отбой в девять тридцать. Комендантский час для старшеклассников — десять, отбой — между десятью тридцатью и одиннадцатью. Все, кроме первокурсников, уходите.

Произошла рассеянная перетасовка, когда все студенты вышли из общей комнаты, оставив всех первокурсников. Когда общая комната была достаточно очищена, чтобы позволить Снейпу немного уединиться.

«Вы последуете за мной в лазарет и получите полное медицинское обследование от мадам Помфри», его тон остановил все споры. — Если кому-то из ваших одноклассников придется остаться на ночь, то об этом не будет и речи, ясно? Или я заставлю вас чистить мои котлы до конца семестра.

Он делал это раньше и сделает это снова, если потребуется. Он никогда не давал пустых угроз.

http://tl.rulate.ru/book/69776/1859536

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь