Готовый перевод Divorce Will Be Completed in 3 Seconds / Развод через три секунды: Глава 3

"Если вы дадите мне знать, что я сделала не так, я сразу же исправлюсь. Пожалуйста, смилуйтесь".

Она почти рыдала. Казалось, она думала, что я сержусь.

'На что ты смотришь?'

Я уставилась на свое лицо, отраженное в воде.

Были видны розовые глаза, волнистые длинные волосы насыщенного розового цвета. Я была похожа на милого щенка и выглядела нежной.

'Не могу поверить, что я - злодейка с таким лицом'.

Это была скорее пустая трата таланта.

В любом случае, на моем лице не было и следа гнева. Горничная, казалось, была напугана дурной славой Розелины.

"Неважно. Убирайся отсюда".

"Спасибо, спасибо!"

Я подумала, что будет лучше держаться подальше, и отослала горничную. Я все равно собиралась привести свои мысли в порядок.

"Сегодня, тот самый день".

День, когда я смогу спасти брата Розелины, Леодора.

В тот день, когда она узнает о разводе от Арджента, она пытается вызвать дьявола через свою кровь. Возможно, благодаря тому, что кровь Брайтона находится под защитой феи, Розелине все равно удалось что-то вызвать.

Что бы вы выбрали между помощью брату и привлечением внимания герцога Палесдона?

Злой дух, вызванный Розелиной, всегда представлял два выбора. То же самое было и в тот день, когда его впервые вызвали.

Розелина без колебаний выбрала последнее.

В любом случае, ей почему-то было приказано держаться подальше от Леодора.

"Сожги аукционный дом в день рождения Леодора, и герцог, который легкомысленно отнесся к тебе, обеспокоенный несчастным случаем на земле, обратит на тебя внимание".

Розелина, поверившая в слова духа, прячется на территории Брайтона и устраивает большой пожар.

К счастью, никто не погиб, но когда все предметы аукциона сгорели, вновь появившийся дух рассмеялся и подшутил над Розелиной.

"Ты - идиотка! Ты могла бы отдать слезы ветра с сегодняшнего аукциона своему брату, ты могла бы купить их, но ты сожгла их своими собственными руками!"

"Что?"

"Леодор Брайтон скоро лишится жизни!"

И он исчез за спиной расстроенной Розелины. После этого часто появлялись духи, ставя Розелину на распутье выбора и затягивая ее в болото отчаяния.

'Мне просто нужно сделать все наоборот'.

Сегодня был день рождения Леодора.

Я собиралась пойти в аукционный дом и выиграть аукцион на слезы надежды, чтобы спасти его.

'Про Леодора говорили, что он всегда лежит на своей кровати?'

Брайтон пришел в упадок быстрее, потому что его наследник, Леодор, умер.

Как только она встала из ванны, горничные вымыли и одели ее. Не нужно было и пальцем шевелить.

'Это так удобно'. Это был момент, когда необходимость вести такую жизнь была еще более подчеркнута.

В это время ко мне поспешно подошла горничная.

"Э-э... Пришло письмо".

"Правда?"

Кто это? У Розелины было мало друзей из-за ее характера. Не могу поверить, что ей пришло письмо.

Отправитель был еще более удивительным.

'Герцог Палесдон написал письмо?'

Почему? Мне больше не о чем с ним говорить.

Когда я вскрыла письмо ножом для бумаги, тонкая и жесткая бумага упала на пол.  

"Это чек!"

Как только я проверила сумму, мои глаза расширились. Я поспешно подняла упавший на пол чек.

'Миллион золотых?'

Это 10 миллиардов вон.

Мой рот широко раскрылся. Почему он прислал это?

Когда я снова посмотрела на конверт, в него была вложена короткая записка.

<Я посылаю вам чек, эквивалентный двум обещанным суммам, в качестве аванса. Надеюсь, что ваше решение не изменится. Арджент Палесдон>.

Герцог Палесдон, казалось, пытался завершить развод до того, как я передумаю. Он был настолько серьезно настроен на развод, что даже эта короткая записка была заверена нотариусом.

'Мне это нравится'.

Получив 10 миллиардов вон, я была очень мотивирована. У меня было хорошее предчувствие, что все будет хорошо.

***

Герцог Брайтон погрузился в раздумья.

Прошло несколько дней с тех пор, как внезапно приехавшая Розелина объявила о своем разводе.

'Ты собираешься разводиться?'

Но он все еще не мог в это поверить. Он хорошо знал ее.

Розелина была безумно одержима герцогом Палесдоном.

Это была не любовь. Он не мог назвать любовью то разрушительное чувство, когда она летела, как мотылек на огонь, потому что просто хотела увидеться с другим человеком.

С детства Розелина пыталась получить все, что захочет. То же самое относилось и к герцогу Палесдону. Она ни за что не сдалась бы так легко.

'Прошло около четырех лет'.

Имя Палесдона вылетело из уст Розелины, которая вернулась домой с милым лицом.

"Я принес чай, герцог".

Дворецкий поставил чашку с чаем перед задумчивым герцогом Брайтоном. Поскольку он всю жизнь работал на семью Брайтонов, то иногда замечал намерения герцога.

"Это из-за герцогини Палесдон?"

"...Верно. Твои глаза не обманешь".

Сделав глоток чая, герцог Брайтон снова погрузился в размышления. Непостоянство Розелины не позволило ей сдерживать слова.

'Но...'

Лицо мужчины, которое всегда было свирепым и резким, таило в себе решимость. И он полностью следил за тенденциями Розелины, а она была на удивление спокойна. Она заперлась в своей комнате и не выходит.

'Неужели пришла в себя?'

Возможно, это перемена в ребенке, который всю жизнь приносил неприятности.

Как только герцог Брайтон собрался немного смягчиться, раздался стук.

"Что случилось?"

Это была горничная, отвечавшая за отчеты Розелины.

"Розелина противостоит мадам Элизабет".

"Эти двое? В чем причина?"

"Леди Розелина, вернувшаяся после прогулки, зашла в комнату молодого господина....".

"Что?"

Герцог Брайтон сильно ударил по столу.

Он переспросил, как будто не мог поверить в то, что услышал.

"Кто зашел в чью комнату?"

"Леди Розелина, герцог."

Герцог Брайтон вскочил со своего места, а дворецкий, стоявший неподалеку, закрыл глаза.

Леодор Брайтон.

Он был старшим сыном герцога Брайтона.

Однако он никогда не показывался на людях, поскольку страдал от неизлечимой болезни. Это было похоже на парадокс герцога Брайтона, потому что он не знал, когда умрет.

"Ты прикасаешься к Леодору, а не к кому-то другому?".

На самом деле, существовал секрет, на который люди из семьи Брайтон шикали.

Леодор Брайтон не страдал от неизлечимой болезни. На него было наложено ужасное проклятие, вызванное Розелиной. Это было первое бедствие, которое она принесла Брайтонам.

***

Герцог Брайтон попятился.

Он чувствовал себя глупо, что хоть на мгновение доверился свой дочери. Несмотря на то, что его так сильно предали, именно по своей глупости он не смог полностью стереть свою привязанность к дочери.

Леодор...

Говорят, что не было пальцев, которые бы не болели, потому что он кусал их, но он был особенно ласковым ребенком.

Давным-давно Брайтон потерял две драгоценные вещи. Беатрис, свою первую жену, и защиту феи, и это произошло из-за маленькой Розелины.

Внутри особняка Брайтона был сад, в который могла войти только семья Брайтона. В центре его находилось дерево фей, которое защищало Брайтонов на протяжении многих поколений.

Как только маленькая Розелина сломала ветку, разгневанная фея забрала защиту и прокляла ее.

"Ты, глупое дитя, погрузишься в глубокий сон, пока не познаешь свои грехи".

'Нет!’

Нет!

Именно Беатрис и Леодор своими телами заблокировали проклятие, направленное на Розелину.

Возможно, из-за шока, полученного вместо проклятия, начались преждевременные роды, и она умерла с ребенком в животе во время родов. Леодор также упал в обморок и не смог прийти в сознание.

'Это чудо, что я не потерял свою жизнь, хотя меня прокляла фея'.

Все это следовало из показаний Элизабет, тогда горничной Беатрис, а теперь герцогини Брайтон.

А сегодня... В этот день Леодор праздновал свой день рождения. Почему Розелина решила посетила его именно сегодня?

http://tl.rulate.ru/book/69684/1910794

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь